Clown [Live Vélodrome]

Frederic Savio, Said M'Roumbaba, Emmanuel Da Silva

Paroles Traduction

Désolé ce soir je n'ai pas le (sourire)
Je fais mine d'être sur la piste malgré la (routine)
J'ai le maquillage qui coule, mes larmes font de la lessive
Sur mon visage de quoi? (Mon visage de clown)
Je sais bien que vous n'en avez rien à faire
De mes problèmes quotidiens, de mes poubelles, de mes colères
Je suis là pour vous faire oublier, vous voulez qu'ça bouge
Ce soir je suis payé (je remets mon nez rouge) tout le monde

Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala (Marseille, tout le monde debout, et un, deux, trois)

Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala

Désolé les enfants si ce soir je n'suis pas drôle
Mais ce costume coloré me rend ridicule et me colle
J'me cache derrière ce sourire angélique depuis longtemps
Je ne sais plus m'en défaire (mais qui suis-je vraiment?) Yeah
J'ai perdu mon chemin, avez-vous vu ma détresse?
J'ai l'impression d'être un chien qu'essaie de ronger sa laisse
Mais ce soir la salle est pleine, vous voulez que ça bouge
Donc je nettoie ma peine (je remets mon nez rouge) tout le monde

Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala (je veux voir tout le monde les deux bras en l'air)
Tout le monde les deux bras en l'air, et un, deux, trois, on y va

Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala

Suis-je seul à porter (ce masque?) Merci
(Oh-oh-oh-oh) Suis-je seul à faire semblant? Yeah
(Eh-eh-eh) Ce costume qu'on enfile tous les jours (eh)
Dis-moi est-il fait sur mesure?
Ou nous va-t-il trop grand? (Tout le monde, on tape des mains et on tape des mains)

On tape des mains (on tape des mains)
On tape des mains (on tape des mains)
On tape des mains (on tape des mains)

Tout le monde, on tape des mains (on tape des mains)
On tape des mains (on tape des mains)
On tape des mains (on tape des mains)
Et un, deux, trois, on y va

Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala (Marseille, encore plus fort que ça)

Lalala lalala lalalala
(Lalala lalala lalalala)
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala

Désolé ce soir mais j'ai bien le (sourire)
Merci, oh-oh, yeah
J'ai le maquillage qui coule, mes larmes font de la lessive
Sur mon visage de quoi? (Mon visage de clown)

Désolé ce soir je n'ai pas le (sourire)
Desculpe, esta noite eu não tenho o (sorriso)
Je fais mine d'être sur la piste malgré la (routine)
Eu finjo estar na pista apesar da (rotina)
J'ai le maquillage qui coule, mes larmes font de la lessive
Minha maquiagem está escorrendo, minhas lágrimas estão lavando
Sur mon visage de quoi? (Mon visage de clown)
No meu rosto de quê? (Meu rosto de palhaço)
Je sais bien que vous n'en avez rien à faire
Eu sei que você não se importa
De mes problèmes quotidiens, de mes poubelles, de mes colères
Com meus problemas diários, meu lixo, minha raiva
Je suis là pour vous faire oublier, vous voulez qu'ça bouge
Estou aqui para fazer você esquecer, você quer que isso se mova
Ce soir je suis payé (je remets mon nez rouge) tout le monde
Esta noite eu sou pago (eu coloco meu nariz vermelho) todo mundo
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala (Marseille, tout le monde debout, et un, deux, trois)
Lalala lalala lalalala (Marselha, todo mundo de pé, e um, dois, três)
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Désolé les enfants si ce soir je n'suis pas drôle
Desculpe, crianças, se esta noite eu não sou engraçado
Mais ce costume coloré me rend ridicule et me colle
Mas este traje colorido me faz parecer ridículo e me gruda
J'me cache derrière ce sourire angélique depuis longtemps
Eu me escondo atrás deste sorriso angelical há muito tempo
Je ne sais plus m'en défaire (mais qui suis-je vraiment?) Yeah
Eu não consigo mais me livrar dele (mas quem eu realmente sou?) Yeah
J'ai perdu mon chemin, avez-vous vu ma détresse?
Eu perdi meu caminho, você viu meu desespero?
J'ai l'impression d'être un chien qu'essaie de ronger sa laisse
Eu me sinto como um cachorro tentando roer sua coleira
Mais ce soir la salle est pleine, vous voulez que ça bouge
Mas esta noite a sala está cheia, você quer que isso se mova
Donc je nettoie ma peine (je remets mon nez rouge) tout le monde
Então eu limpo minha dor (eu coloco meu nariz vermelho) todo mundo
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala (je veux voir tout le monde les deux bras en l'air)
Lalala lalala lalalala (eu quero ver todo mundo com os dois braços no ar)
Tout le monde les deux bras en l'air, et un, deux, trois, on y va
Todo mundo com os dois braços no ar, e um, dois, três, vamos lá
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Suis-je seul à porter (ce masque?) Merci
Estou sozinho usando (esta máscara?) Obrigado
(Oh-oh-oh-oh) Suis-je seul à faire semblant? Yeah
(Oh-oh-oh-oh) Estou sozinho fingindo? Yeah
(Eh-eh-eh) Ce costume qu'on enfile tous les jours (eh)
(Eh-eh-eh) Este traje que vestimos todos os dias (eh)
Dis-moi est-il fait sur mesure?
Diga-me, ele é feito sob medida?
Ou nous va-t-il trop grand? (Tout le monde, on tape des mains et on tape des mains)
Ou é muito grande para nós? (Todo mundo, vamos bater palmas e bater palmas)
On tape des mains (on tape des mains)
Bater palmas (bater palmas)
On tape des mains (on tape des mains)
Bater palmas (bater palmas)
On tape des mains (on tape des mains)
Bater palmas (bater palmas)
Tout le monde, on tape des mains (on tape des mains)
Todo mundo, vamos bater palmas (bater palmas)
On tape des mains (on tape des mains)
Bater palmas (bater palmas)
On tape des mains (on tape des mains)
Bater palmas (bater palmas)
Et un, deux, trois, on y va
E um, dois, três, vamos lá
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala (Marseille, encore plus fort que ça)
Lalala lalala lalalala (Marselha, mais alto que isso)
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
(Lalala lalala lalalala)
(Lalala lalala lalalala)
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Désolé ce soir mais j'ai bien le (sourire)
Desculpe esta noite, mas eu tenho o (sorriso)
Merci, oh-oh, yeah
Obrigado, oh-oh, yeah
J'ai le maquillage qui coule, mes larmes font de la lessive
Minha maquiagem está escorrendo, minhas lágrimas estão lavando
Sur mon visage de quoi? (Mon visage de clown)
No meu rosto de quê? (Meu rosto de palhaço)
Désolé ce soir je n'ai pas le (sourire)
Sorry, tonight I don't have the (smile)
Je fais mine d'être sur la piste malgré la (routine)
I pretend to be on the track despite the (routine)
J'ai le maquillage qui coule, mes larmes font de la lessive
My makeup is running, my tears are doing laundry
Sur mon visage de quoi? (Mon visage de clown)
On my face of what? (My clown face)
Je sais bien que vous n'en avez rien à faire
I know you don't care
De mes problèmes quotidiens, de mes poubelles, de mes colères
About my daily problems, my trash, my anger
Je suis là pour vous faire oublier, vous voulez qu'ça bouge
I'm here to make you forget, you want it to move
Ce soir je suis payé (je remets mon nez rouge) tout le monde
Tonight I'm paid (I put on my red nose) everyone
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala (Marseille, tout le monde debout, et un, deux, trois)
Lalala lalala lalalala (Marseille, everyone up, and one, two, three)
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Désolé les enfants si ce soir je n'suis pas drôle
Sorry kids if tonight I'm not funny
Mais ce costume coloré me rend ridicule et me colle
But this colorful costume makes me ridiculous and sticks to me
J'me cache derrière ce sourire angélique depuis longtemps
I've been hiding behind this angelic smile for a long time
Je ne sais plus m'en défaire (mais qui suis-je vraiment?) Yeah
I don't know how to get rid of it (but who am I really?) Yeah
J'ai perdu mon chemin, avez-vous vu ma détresse?
I've lost my way, have you seen my distress?
J'ai l'impression d'être un chien qu'essaie de ronger sa laisse
I feel like a dog trying to chew its leash
Mais ce soir la salle est pleine, vous voulez que ça bouge
But tonight the room is full, you want it to move
Donc je nettoie ma peine (je remets mon nez rouge) tout le monde
So I clean my sorrow (I put on my red nose) everyone
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala (je veux voir tout le monde les deux bras en l'air)
Lalala lalala lalalala (I want to see everyone with both arms in the air)
Tout le monde les deux bras en l'air, et un, deux, trois, on y va
Everyone with both arms in the air, and one, two, three, let's go
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Suis-je seul à porter (ce masque?) Merci
Am I the only one to wear (this mask?) Thank you
(Oh-oh-oh-oh) Suis-je seul à faire semblant? Yeah
(Oh-oh-oh-oh) Am I the only one pretending? Yeah
(Eh-eh-eh) Ce costume qu'on enfile tous les jours (eh)
(Eh-eh-eh) This costume that we put on every day (eh)
Dis-moi est-il fait sur mesure?
Tell me, is it tailor-made?
Ou nous va-t-il trop grand? (Tout le monde, on tape des mains et on tape des mains)
Or is it too big for us? (Everyone, clap your hands and clap your hands)
On tape des mains (on tape des mains)
We clap our hands (we clap our hands)
On tape des mains (on tape des mains)
We clap our hands (we clap our hands)
On tape des mains (on tape des mains)
We clap our hands (we clap our hands)
Tout le monde, on tape des mains (on tape des mains)
Everyone, we clap our hands (we clap our hands)
On tape des mains (on tape des mains)
We clap our hands (we clap our hands)
On tape des mains (on tape des mains)
We clap our hands (we clap our hands)
Et un, deux, trois, on y va
And one, two, three, let's go
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala (Marseille, encore plus fort que ça)
Lalala lalala lalalala (Marseille, even louder than that)
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
(Lalala lalala lalalala)
(Lalala lalala lalalala)
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Désolé ce soir mais j'ai bien le (sourire)
Sorry tonight but I do have the (smile)
Merci, oh-oh, yeah
Thank you, oh-oh, yeah
J'ai le maquillage qui coule, mes larmes font de la lessive
My makeup is running, my tears are doing laundry
Sur mon visage de quoi? (Mon visage de clown)
On my face of what? (My clown face)
Désolé ce soir je n'ai pas le (sourire)
Lo siento, esta noche no tengo la (sonrisa)
Je fais mine d'être sur la piste malgré la (routine)
Pretendo estar en la pista a pesar de la (rutina)
J'ai le maquillage qui coule, mes larmes font de la lessive
Mi maquillaje se está corriendo, mis lágrimas hacen la colada
Sur mon visage de quoi? (Mon visage de clown)
¿En mi cara de qué? (Mi cara de payaso)
Je sais bien que vous n'en avez rien à faire
Sé muy bien que no les importa
De mes problèmes quotidiens, de mes poubelles, de mes colères
Mis problemas diarios, mis basuras, mis enfados
Je suis là pour vous faire oublier, vous voulez qu'ça bouge
Estoy aquí para hacerles olvidar, quieren que se mueva
Ce soir je suis payé (je remets mon nez rouge) tout le monde
Esta noche estoy pagado (me pongo mi nariz roja) todo el mundo
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala (Marseille, tout le monde debout, et un, deux, trois)
Lalala lalala lalalala (Marsella, todos de pie, y uno, dos, tres)
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Désolé les enfants si ce soir je n'suis pas drôle
Lo siento, niños, si esta noche no soy gracioso
Mais ce costume coloré me rend ridicule et me colle
Pero este traje colorido me hace ridículo y me pega
J'me cache derrière ce sourire angélique depuis longtemps
Me escondo detrás de esta sonrisa angelical desde hace mucho tiempo
Je ne sais plus m'en défaire (mais qui suis-je vraiment?) Yeah
Ya no sé cómo deshacerme de ella (¿pero quién soy realmente?) Sí
J'ai perdu mon chemin, avez-vous vu ma détresse?
Perdí mi camino, ¿han visto mi angustia?
J'ai l'impression d'être un chien qu'essaie de ronger sa laisse
Tengo la impresión de ser un perro que intenta morder su correa
Mais ce soir la salle est pleine, vous voulez que ça bouge
Pero esta noche la sala está llena, quieren que se mueva
Donc je nettoie ma peine (je remets mon nez rouge) tout le monde
Así que limpio mi pena (me pongo mi nariz roja) todo el mundo
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala (je veux voir tout le monde les deux bras en l'air)
Lalala lalala lalalala (quiero ver a todos con los brazos en alto)
Tout le monde les deux bras en l'air, et un, deux, trois, on y va
Todos con los brazos en alto, y uno, dos, tres, vamos
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Suis-je seul à porter (ce masque?) Merci
¿Soy el único que lleva (esta máscara?) Gracias
(Oh-oh-oh-oh) Suis-je seul à faire semblant? Yeah
(Oh-oh-oh-oh) ¿Soy el único que finge? Sí
(Eh-eh-eh) Ce costume qu'on enfile tous les jours (eh)
(Eh-eh-eh) Este traje que nos ponemos todos los días (eh)
Dis-moi est-il fait sur mesure?
Dime, ¿está hecho a medida?
Ou nous va-t-il trop grand? (Tout le monde, on tape des mains et on tape des mains)
¿O nos queda demasiado grande? (Todos, aplaudamos y aplaudamos)
On tape des mains (on tape des mains)
Aplaudamos (aplaudamos)
On tape des mains (on tape des mains)
Aplaudamos (aplaudamos)
On tape des mains (on tape des mains)
Aplaudamos (aplaudamos)
Tout le monde, on tape des mains (on tape des mains)
Todos, aplaudamos (aplaudamos)
On tape des mains (on tape des mains)
Aplaudamos (aplaudamos)
On tape des mains (on tape des mains)
Aplaudamos (aplaudamos)
Et un, deux, trois, on y va
Y uno, dos, tres, vamos
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala (Marseille, encore plus fort que ça)
Lalala lalala lalalala (Marsella, más fuerte que eso)
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
(Lalala lalala lalalala)
(Lalala lalala lalalala)
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Désolé ce soir mais j'ai bien le (sourire)
Lo siento esta noche pero tengo la (sonrisa)
Merci, oh-oh, yeah
Gracias, oh-oh, sí
J'ai le maquillage qui coule, mes larmes font de la lessive
Mi maquillaje se está corriendo, mis lágrimas hacen la colada
Sur mon visage de quoi? (Mon visage de clown)
¿En mi cara de qué? (Mi cara de payaso)
Désolé ce soir je n'ai pas le (sourire)
Entschuldigung, heute Abend habe ich nicht das (Lächeln)
Je fais mine d'être sur la piste malgré la (routine)
Ich tue so, als wäre ich auf der Bahn trotz der (Routine)
J'ai le maquillage qui coule, mes larmes font de la lessive
Mein Make-up läuft, meine Tränen machen die Wäsche
Sur mon visage de quoi? (Mon visage de clown)
Auf meinem Gesicht was? (Mein Clownsgesicht)
Je sais bien que vous n'en avez rien à faire
Ich weiß, dass Sie sich nichts aus meinen täglichen Problemen machen,
De mes problèmes quotidiens, de mes poubelles, de mes colères
Von meinem Müll, meinen Wutausbrüchen
Je suis là pour vous faire oublier, vous voulez qu'ça bouge
Ich bin hier, um Sie vergessen zu lassen, Sie wollen, dass es sich bewegt
Ce soir je suis payé (je remets mon nez rouge) tout le monde
Heute Abend werde ich bezahlt (ich setze meine rote Nase auf) alle
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala (Marseille, tout le monde debout, et un, deux, trois)
Lalala lalala lalalala (Marseille, alle aufstehen, und eins, zwei, drei)
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Désolé les enfants si ce soir je n'suis pas drôle
Entschuldigung, Kinder, wenn ich heute Abend nicht lustig bin
Mais ce costume coloré me rend ridicule et me colle
Aber dieses bunte Kostüm macht mich lächerlich und klebt an mir
J'me cache derrière ce sourire angélique depuis longtemps
Ich verstecke mich schon lange hinter diesem engelhaften Lächeln
Je ne sais plus m'en défaire (mais qui suis-je vraiment?) Yeah
Ich kann es nicht mehr loswerden (aber wer bin ich wirklich?) Yeah
J'ai perdu mon chemin, avez-vous vu ma détresse?
Ich habe meinen Weg verloren, haben Sie meine Not gesehen?
J'ai l'impression d'être un chien qu'essaie de ronger sa laisse
Ich fühle mich wie ein Hund, der versucht, seine Leine zu zerkauen
Mais ce soir la salle est pleine, vous voulez que ça bouge
Aber heute Abend ist der Saal voll, Sie wollen, dass es sich bewegt
Donc je nettoie ma peine (je remets mon nez rouge) tout le monde
Also putze ich meinen Kummer weg (ich setze meine rote Nase auf) alle
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala (je veux voir tout le monde les deux bras en l'air)
Lalala lalala lalalala (ich will alle mit den Armen in der Luft sehen)
Tout le monde les deux bras en l'air, et un, deux, trois, on y va
Alle mit den Armen in der Luft, und eins, zwei, drei, los geht's
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Suis-je seul à porter (ce masque?) Merci
Bin ich der Einzige, der (diese Maske?) trägt? Danke
(Oh-oh-oh-oh) Suis-je seul à faire semblant? Yeah
(Oh-oh-oh-oh) Bin ich der Einzige, der so tut? Yeah
(Eh-eh-eh) Ce costume qu'on enfile tous les jours (eh)
(Eh-eh-eh) Dieses Kostüm, das wir jeden Tag anziehen (eh)
Dis-moi est-il fait sur mesure?
Sag mir, ist es maßgeschneidert?
Ou nous va-t-il trop grand? (Tout le monde, on tape des mains et on tape des mains)
Oder ist es uns zu groß? (Alle, wir klatschen in die Hände und klatschen in die Hände)
On tape des mains (on tape des mains)
Wir klatschen in die Hände (wir klatschen in die Hände)
On tape des mains (on tape des mains)
Wir klatschen in die Hände (wir klatschen in die Hände)
On tape des mains (on tape des mains)
Wir klatschen in die Hände (wir klatschen in die Hände)
Tout le monde, on tape des mains (on tape des mains)
Alle, wir klatschen in die Hände (wir klatschen in die Hände)
On tape des mains (on tape des mains)
Wir klatschen in die Hände (wir klatschen in die Hände)
On tape des mains (on tape des mains)
Wir klatschen in die Hände (wir klatschen in die Hände)
Et un, deux, trois, on y va
Und eins, zwei, drei, los geht's
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala (Marseille, encore plus fort que ça)
Lalala lalala lalalala (Marseille, noch lauter als das)
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
(Lalala lalala lalalala)
(Lalala lalala lalalala)
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Désolé ce soir mais j'ai bien le (sourire)
Entschuldigung heute Abend, aber ich habe das (Lächeln)
Merci, oh-oh, yeah
Danke, oh-oh, yeah
J'ai le maquillage qui coule, mes larmes font de la lessive
Mein Make-up läuft, meine Tränen machen die Wäsche
Sur mon visage de quoi? (Mon visage de clown)
Auf meinem Gesicht was? (Mein Clownsgesicht)
Désolé ce soir je n'ai pas le (sourire)
Mi dispiace stasera non ho il (sorriso)
Je fais mine d'être sur la piste malgré la (routine)
Faccio finta di essere sulla pista nonostante la (routine)
J'ai le maquillage qui coule, mes larmes font de la lessive
Ho il trucco che cola, le mie lacrime fanno il detersivo
Sur mon visage de quoi? (Mon visage de clown)
Sul mio viso di cosa? (Il mio viso da clown)
Je sais bien que vous n'en avez rien à faire
So bene che non vi importa niente
De mes problèmes quotidiens, de mes poubelles, de mes colères
Dei miei problemi quotidiani, dei miei rifiuti, delle mie rabbie
Je suis là pour vous faire oublier, vous voulez qu'ça bouge
Sono qui per farvi dimenticare, volete che si muova
Ce soir je suis payé (je remets mon nez rouge) tout le monde
Stasera sono pagato (rimetto il mio naso rosso) tutti
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala (Marseille, tout le monde debout, et un, deux, trois)
Lalala lalala lalalala (Marsiglia, tutti in piedi, e uno, due, tre)
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Désolé les enfants si ce soir je n'suis pas drôle
Mi dispiace bambini se stasera non sono divertente
Mais ce costume coloré me rend ridicule et me colle
Ma questo costume colorato mi rende ridicolo e mi attacca
J'me cache derrière ce sourire angélique depuis longtemps
Mi nascondo dietro questo sorriso angelico da molto tempo
Je ne sais plus m'en défaire (mais qui suis-je vraiment?) Yeah
Non riesco più a liberarmene (ma chi sono veramente?) Yeah
J'ai perdu mon chemin, avez-vous vu ma détresse?
Ho perso la mia strada, avete visto la mia angoscia?
J'ai l'impression d'être un chien qu'essaie de ronger sa laisse
Ho l'impressione di essere un cane che cerca di mordere il guinzaglio
Mais ce soir la salle est pleine, vous voulez que ça bouge
Ma stasera la sala è piena, volete che si muova
Donc je nettoie ma peine (je remets mon nez rouge) tout le monde
Quindi pulisco il mio dolore (rimetto il mio naso rosso) tutti
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala (je veux voir tout le monde les deux bras en l'air)
Lalala lalala lalalala (voglio vedere tutti con le braccia in aria)
Tout le monde les deux bras en l'air, et un, deux, trois, on y va
Tutti con le braccia in aria, e uno, due, tre, andiamo
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Suis-je seul à porter (ce masque?) Merci
Sono l'unico a portare (questa maschera?) Grazie
(Oh-oh-oh-oh) Suis-je seul à faire semblant? Yeah
(Oh-oh-oh-oh) Sono l'unico a fingere? Yeah
(Eh-eh-eh) Ce costume qu'on enfile tous les jours (eh)
(Eh-eh-eh) Questo costume che indossiamo tutti i giorni (eh)
Dis-moi est-il fait sur mesure?
Dimmi, è fatto su misura?
Ou nous va-t-il trop grand? (Tout le monde, on tape des mains et on tape des mains)
O ci sta troppo grande? (Tutti, battiamo le mani e battiamo le mani)
On tape des mains (on tape des mains)
Battiamo le mani (battiamo le mani)
On tape des mains (on tape des mains)
Battiamo le mani (battiamo le mani)
On tape des mains (on tape des mains)
Battiamo le mani (battiamo le mani)
Tout le monde, on tape des mains (on tape des mains)
Tutti, battiamo le mani (battiamo le mani)
On tape des mains (on tape des mains)
Battiamo le mani (battiamo le mani)
On tape des mains (on tape des mains)
Battiamo le mani (battiamo le mani)
Et un, deux, trois, on y va
E uno, due, tre, andiamo
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala (Marseille, encore plus fort que ça)
Lalala lalala lalalala (Marsiglia, ancora più forte di così)
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
(Lalala lalala lalalala)
(Lalala lalala lalalala)
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Lalala lalala lalalala
Désolé ce soir mais j'ai bien le (sourire)
Mi dispiace stasera ma ho proprio il (sorriso)
Merci, oh-oh, yeah
Grazie, oh-oh, yeah
J'ai le maquillage qui coule, mes larmes font de la lessive
Ho il trucco che cola, le mie lacrime fanno il detersivo
Sur mon visage de quoi? (Mon visage de clown)
Sul mio viso di cosa? (Il mio viso da clown)

Curiosités sur la chanson Clown [Live Vélodrome] de Soprano

Quand la chanson “Clown [Live Vélodrome]” a-t-elle été lancée par Soprano?
La chanson Clown [Live Vélodrome] a été lancée en 2017, sur l’album “L'Everest à l'Orange Vélodrome”.
Qui a composé la chanson “Clown [Live Vélodrome]” de Soprano?
La chanson “Clown [Live Vélodrome]” de Soprano a été composée par Frederic Savio, Said M'Roumbaba, Emmanuel Da Silva.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Soprano

Autres artistes de Hip Hop/Rap