Plan B

Said M'Roumbaba, Ghali Amdouni

Paroles Traduction

Petit, quel est ton plan B, quel est ton plan B, quel est ton plan B?
D'ici je te vois tomber, je te vois tomber, je te vois tomber
Tant de pièges du quartier pour de la monnaie, okay
Mais pendant que le monde tourne
Toi tu tournes-tournes dans la cité sans savoir ou aller
À l'heure des feux de l'amour commence ta journée
Un gros pétard dès le petit déjeuner
Sur un banc, tu vois les grands
Ramasser les clients, ramasser l'argent
Sapes de luxe RS3 plus C, tu rêves de te les acheter
Donc tu fais le chouf-chouf, puis tu coupes-coupes-copes, deale-deale comme un acharné
Tout ce blé dans ce champ de béton t'a fait cultiver de l'ambition
Plus tu grossis plus la jalousie t'oblige à t'armer en munitions
Bouteille de Jack, paranoïaque, tu remplis ça, qu'après ça t'met un coup
De fil anonyme, tu te retrouves à marquer ton nom sur le mur d'une prison
Dans ta cellule, dans ta cellule
Tu te sens seul, tu te sens oublié
Tu te sens trahi puis à ta sortie tu ne penses qu'à les fumer
Gilet pare-balles, casque intégral, ça finit mal
Combien de mes amis d'enfance ont connu ce parcours et ont fini enfermés ou enterrés?
Dis-moi, petit, quel est ton plan B, quel est ton plan B, quel est ton plan B?
D'ici je te vois tomber, je te vois tomber, je te vois tomber
Tant de pièges du quartier pour de la monnaie, okay
Mais pendant que le monde tourne
Toi tu tournes-tournes dans la cité sans savoir ou aller
Petit, quel est ton plan B, quel est ton plan B, quel est ton plan B?
D'ici je te vois tomber, je te vois tomber, je te vois tomber
Tant de pièges du quartier pour de la monnaie, okay
Mais pendant que le monde tourne
Toi tu tournes-tournes dans la cité sans savoir ou aller

Mai avuto un piano B, quale piano B? Non c'è un piano B
Lei mi manda al lato B, lo vuole fatto e poi mi dice, "Piano, B"
Metti i punti sulle "I", H dopo la G
Non ascolto chi mi dice di tornare a casa anche se sono nato qui
Money, money, money, money, money l'unico souvenir
Quando torni da un brutto viaggio, da un brutto trip
x

Petit, quel est ton plan B, quel est ton plan B, quel est ton plan B?
D'ici je te vois tomber, je te vois tomber, je te vois tomber
Tant de pièges du quartier pour de la monnaie, okay
Mais pendant que le monde tourne
Toi tu tournes-tournes dans la cité sans savoir ou aller
Petit, quel est ton plan B, quel est ton plan B, quel est ton plan B?
D'ici je te vois tomber, je te vois tomber, je te vois tomber
Tant de pièges du quartier pour de la monnaie, okay
Mais pendant que le monde tourne
Toi tu tournes-tournes dans la cité sans savoir ou aller

Massilia, Italia, c'est la même, même, même
Tunisia, Comoria, c'est la même, même, même
La douleur de la favela, c'est la même, même, même
Tout pour la familia, aah
Massilia, Italia, c'est la même, même, même
Tunisia, Comoria, c'est la même, même, même
La douleur de la favela, c'est la même, même, même
Tout pour la familia, aah
Soprano
Ghali
Italia
Massilia
Petit, quel est ton plan B?
Dis-moi quel est ton plan B
Le plan A est mort, frérot

Petit, quel est ton plan B, quel est ton plan B, quel est ton plan B?
Pequeno, qual é o seu plano B, qual é o seu plano B, qual é o seu plano B?
D'ici je te vois tomber, je te vois tomber, je te vois tomber
Daqui eu vejo você cair, eu vejo você cair, eu vejo você cair
Tant de pièges du quartier pour de la monnaie, okay
Tantas armadilhas do bairro por dinheiro, ok
Mais pendant que le monde tourne
Mas enquanto o mundo gira
Toi tu tournes-tournes dans la cité sans savoir ou aller
Você gira e gira na cidade sem saber para onde ir
À l'heure des feux de l'amour commence ta journée
Na hora dos fogos de amor começa o seu dia
Un gros pétard dès le petit déjeuner
Um grande baseado logo no café da manhã
Sur un banc, tu vois les grands
Em um banco, você vê os grandes
Ramasser les clients, ramasser l'argent
Pegar os clientes, pegar o dinheiro
Sapes de luxe RS3 plus C, tu rêves de te les acheter
Roupas de luxo RS3 mais C, você sonha em comprá-las
Donc tu fais le chouf-chouf, puis tu coupes-coupes-copes, deale-deale comme un acharné
Então você faz o vigia, depois você corta, corta, corta, negocia como um louco
Tout ce blé dans ce champ de béton t'a fait cultiver de l'ambition
Todo esse dinheiro neste campo de concreto fez você cultivar ambição
Plus tu grossis plus la jalousie t'oblige à t'armer en munitions
Quanto mais você cresce, mais o ciúme te obriga a se armar em munições
Bouteille de Jack, paranoïaque, tu remplis ça, qu'après ça t'met un coup
Garrafa de Jack, paranoico, você enche isso, depois disso te dá um golpe
De fil anonyme, tu te retrouves à marquer ton nom sur le mur d'une prison
Chamada anônima, você acaba marcando seu nome na parede de uma prisão
Dans ta cellule, dans ta cellule
Na sua cela, na sua cela
Tu te sens seul, tu te sens oublié
Você se sente sozinho, você se sente esquecido
Tu te sens trahi puis à ta sortie tu ne penses qu'à les fumer
Você se sente traído e quando sai só pensa em fumá-los
Gilet pare-balles, casque intégral, ça finit mal
Colete à prova de balas, capacete integral, acaba mal
Combien de mes amis d'enfance ont connu ce parcours et ont fini enfermés ou enterrés?
Quantos dos meus amigos de infância conheceram esse caminho e acabaram presos ou enterrados?
Dis-moi, petit, quel est ton plan B, quel est ton plan B, quel est ton plan B?
Diga-me, pequeno, qual é o seu plano B, qual é o seu plano B, qual é o seu plano B?
D'ici je te vois tomber, je te vois tomber, je te vois tomber
Daqui eu vejo você cair, eu vejo você cair, eu vejo você cair
Tant de pièges du quartier pour de la monnaie, okay
Tantas armadilhas do bairro por dinheiro, ok
Mais pendant que le monde tourne
Mas enquanto o mundo gira
Toi tu tournes-tournes dans la cité sans savoir ou aller
Você gira e gira na cidade sem saber para onde ir
Petit, quel est ton plan B, quel est ton plan B, quel est ton plan B?
Pequeno, qual é o seu plano B, qual é o seu plano B, qual é o seu plano B?
D'ici je te vois tomber, je te vois tomber, je te vois tomber
Daqui eu vejo você cair, eu vejo você cair, eu vejo você cair
Tant de pièges du quartier pour de la monnaie, okay
Tantas armadilhas do bairro por dinheiro, ok
Mais pendant que le monde tourne
Mas enquanto o mundo gira
Toi tu tournes-tournes dans la cité sans savoir ou aller
Você gira e gira na cidade sem saber para onde ir
Mai avuto un piano B, quale piano B? Non c'è un piano B
Nunca teve um plano B, qual plano B? Não há um plano B
Lei mi manda al lato B, lo vuole fatto e poi mi dice, "Piano, B"
Ela me manda para o lado B, ela quer que seja feito e depois me diz, "Devagar, B"
Metti i punti sulle "I", H dopo la G
Coloque os pontos nos "Is", H depois do G
Non ascolto chi mi dice di tornare a casa anche se sono nato qui
Não escuto quem me diz para voltar para casa mesmo que eu tenha nascido aqui
Money, money, money, money, money l'unico souvenir
Dinheiro, dinheiro, dinheiro, dinheiro, dinheiro a única lembrança
Quando torni da un brutto viaggio, da un brutto trip
Quando você volta de uma viagem ruim, de uma viagem ruim
x
x
Petit, quel est ton plan B, quel est ton plan B, quel est ton plan B?
Pequeno, qual é o seu plano B, qual é o seu plano B, qual é o seu plano B?
D'ici je te vois tomber, je te vois tomber, je te vois tomber
Daqui eu vejo você cair, eu vejo você cair, eu vejo você cair
Tant de pièges du quartier pour de la monnaie, okay
Tantas armadilhas do bairro por dinheiro, ok
Mais pendant que le monde tourne
Mas enquanto o mundo gira
Toi tu tournes-tournes dans la cité sans savoir ou aller
Você gira e gira na cidade sem saber para onde ir
Petit, quel est ton plan B, quel est ton plan B, quel est ton plan B?
Pequeno, qual é o seu plano B, qual é o seu plano B, qual é o seu plano B?
D'ici je te vois tomber, je te vois tomber, je te vois tomber
Daqui eu vejo você cair, eu vejo você cair, eu vejo você cair
Tant de pièges du quartier pour de la monnaie, okay
Tantas armadilhas do bairro por dinheiro, ok
Mais pendant que le monde tourne
Mas enquanto o mundo gira
Toi tu tournes-tournes dans la cité sans savoir ou aller
Você gira e gira na cidade sem saber para onde ir
Massilia, Italia, c'est la même, même, même
Massilia, Itália, é a mesma, mesma, mesma
Tunisia, Comoria, c'est la même, même, même
Tunísia, Comoria, é a mesma, mesma, mesma
La douleur de la favela, c'est la même, même, même
A dor da favela, é a mesma, mesma, mesma
Tout pour la familia, aah
Tudo pela família, aah
Massilia, Italia, c'est la même, même, même
Massilia, Itália, é a mesma, mesma, mesma
Tunisia, Comoria, c'est la même, même, même
Tunísia, Comoria, é a mesma, mesma, mesma
La douleur de la favela, c'est la même, même, même
A dor da favela, é a mesma, mesma, mesma
Tout pour la familia, aah
Tudo pela família, aah
Soprano
Soprano
Ghali
Ghali
Italia
Itália
Massilia
Massilia
Petit, quel est ton plan B?
Pequeno, qual é o seu plano B?
Dis-moi quel est ton plan B
Diga-me qual é o seu plano B
Le plan A est mort, frérot
O plano A está morto, irmão
Petit, quel est ton plan B, quel est ton plan B, quel est ton plan B?
Kid, what's your plan B, what's your plan B, what's your plan B?
D'ici je te vois tomber, je te vois tomber, je te vois tomber
From here I see you falling, I see you falling, I see you falling
Tant de pièges du quartier pour de la monnaie, okay
So many traps in the neighborhood for money, okay
Mais pendant que le monde tourne
But while the world turns
Toi tu tournes-tournes dans la cité sans savoir ou aller
You spin-spin in the city without knowing where to go
À l'heure des feux de l'amour commence ta journée
At the time of the fires of love your day begins
Un gros pétard dès le petit déjeuner
A big joint for breakfast
Sur un banc, tu vois les grands
On a bench, you see the big ones
Ramasser les clients, ramasser l'argent
Pick up customers, pick up money
Sapes de luxe RS3 plus C, tu rêves de te les acheter
Luxury clothes RS3 plus C, you dream of buying them
Donc tu fais le chouf-chouf, puis tu coupes-coupes-copes, deale-deale comme un acharné
So you do the lookout-lookout, then you cut-cut-cuts, deal-deal like a madman
Tout ce blé dans ce champ de béton t'a fait cultiver de l'ambition
All this wheat in this concrete field made you cultivate ambition
Plus tu grossis plus la jalousie t'oblige à t'armer en munitions
The bigger you get, the more jealousy forces you to arm yourself with ammunition
Bouteille de Jack, paranoïaque, tu remplis ça, qu'après ça t'met un coup
Bottle of Jack, paranoid, you fill it up, after that it hits you
De fil anonyme, tu te retrouves à marquer ton nom sur le mur d'une prison
Anonymous call, you find yourself marking your name on the wall of a prison
Dans ta cellule, dans ta cellule
In your cell, in your cell
Tu te sens seul, tu te sens oublié
You feel alone, you feel forgotten
Tu te sens trahi puis à ta sortie tu ne penses qu'à les fumer
You feel betrayed and when you get out all you think about is smoking them
Gilet pare-balles, casque intégral, ça finit mal
Bulletproof vest, full-face helmet, it ends badly
Combien de mes amis d'enfance ont connu ce parcours et ont fini enfermés ou enterrés?
How many of my childhood friends have known this path and ended up locked up or buried?
Dis-moi, petit, quel est ton plan B, quel est ton plan B, quel est ton plan B?
Tell me, kid, what's your plan B, what's your plan B, what's your plan B?
D'ici je te vois tomber, je te vois tomber, je te vois tomber
From here I see you falling, I see you falling, I see you falling
Tant de pièges du quartier pour de la monnaie, okay
So many traps in the neighborhood for money, okay
Mais pendant que le monde tourne
But while the world turns
Toi tu tournes-tournes dans la cité sans savoir ou aller
You spin-spin in the city without knowing where to go
Petit, quel est ton plan B, quel est ton plan B, quel est ton plan B?
Kid, what's your plan B, what's your plan B, what's your plan B?
D'ici je te vois tomber, je te vois tomber, je te vois tomber
From here I see you falling, I see you falling, I see you falling
Tant de pièges du quartier pour de la monnaie, okay
So many traps in the neighborhood for money, okay
Mais pendant que le monde tourne
But while the world turns
Toi tu tournes-tournes dans la cité sans savoir ou aller
You spin-spin in the city without knowing where to go
Mai avuto un piano B, quale piano B? Non c'è un piano B
Never had a plan B, what plan B? There is no plan B
Lei mi manda al lato B, lo vuole fatto e poi mi dice, "Piano, B"
She sends me to side B, she wants it done and then tells me, "Slowly, B"
Metti i punti sulle "I", H dopo la G
Put the dots on the "I", H after the G
Non ascolto chi mi dice di tornare a casa anche se sono nato qui
I don't listen to those who tell me to go home even though I was born here
Money, money, money, money, money l'unico souvenir
Money, money, money, money, money the only souvenir
Quando torni da un brutto viaggio, da un brutto trip
When you come back from a bad trip, from a bad trip
x
x
Petit, quel est ton plan B, quel est ton plan B, quel est ton plan B?
Kid, what's your plan B, what's your plan B, what's your plan B?
D'ici je te vois tomber, je te vois tomber, je te vois tomber
From here I see you falling, I see you falling, I see you falling
Tant de pièges du quartier pour de la monnaie, okay
So many traps in the neighborhood for money, okay
Mais pendant que le monde tourne
But while the world turns
Toi tu tournes-tournes dans la cité sans savoir ou aller
You spin-spin in the city without knowing where to go
Petit, quel est ton plan B, quel est ton plan B, quel est ton plan B?
Kid, what's your plan B, what's your plan B, what's your plan B?
D'ici je te vois tomber, je te vois tomber, je te vois tomber
From here I see you falling, I see you falling, I see you falling
Tant de pièges du quartier pour de la monnaie, okay
So many traps in the neighborhood for money, okay
Mais pendant que le monde tourne
But while the world turns
Toi tu tournes-tournes dans la cité sans savoir ou aller
You spin-spin in the city without knowing where to go
Massilia, Italia, c'est la même, même, même
Massilia, Italia, it's the same, same, same
Tunisia, Comoria, c'est la même, même, même
Tunisia, Comoria, it's the same, same, same
La douleur de la favela, c'est la même, même, même
The pain of the favela, it's the same, same, same
Tout pour la familia, aah
Everything for the family, aah
Massilia, Italia, c'est la même, même, même
Massilia, Italia, it's the same, same, same
Tunisia, Comoria, c'est la même, même, même
Tunisia, Comoria, it's the same, same, same
La douleur de la favela, c'est la même, même, même
The pain of the favela, it's the same, same, same
Tout pour la familia, aah
Everything for the family, aah
Soprano
Soprano
Ghali
Ghali
Italia
Italia
Massilia
Massilia
Petit, quel est ton plan B?
Kid, what's your plan B?
Dis-moi quel est ton plan B
Tell me what's your plan B
Le plan A est mort, frérot
Plan A is dead, bro
Petit, quel est ton plan B, quel est ton plan B, quel est ton plan B?
Pequeño, ¿cuál es tu plan B, cuál es tu plan B, cuál es tu plan B?
D'ici je te vois tomber, je te vois tomber, je te vois tomber
Desde aquí te veo caer, te veo caer, te veo caer
Tant de pièges du quartier pour de la monnaie, okay
Tantas trampas en el barrio por dinero, está bien
Mais pendant que le monde tourne
Pero mientras el mundo gira
Toi tu tournes-tournes dans la cité sans savoir ou aller
Tú giras y giras en la ciudad sin saber a dónde ir
À l'heure des feux de l'amour commence ta journée
A la hora de los fuegos de amor comienza tu día
Un gros pétard dès le petit déjeuner
Un gran porro desde el desayuno
Sur un banc, tu vois les grands
En un banco, ves a los mayores
Ramasser les clients, ramasser l'argent
Recoger a los clientes, recoger el dinero
Sapes de luxe RS3 plus C, tu rêves de te les acheter
Ropa de lujo RS3 más C, sueñas con comprarlas
Donc tu fais le chouf-chouf, puis tu coupes-coupes-copes, deale-deale comme un acharné
Así que haces el chouf-chouf, luego cortas-cortas-cortas, tratas-tratas como un loco
Tout ce blé dans ce champ de béton t'a fait cultiver de l'ambition
Todo ese dinero en este campo de concreto te ha hecho cultivar ambición
Plus tu grossis plus la jalousie t'oblige à t'armer en munitions
Cuanto más creces, más te obliga la envidia a armarte con municiones
Bouteille de Jack, paranoïaque, tu remplis ça, qu'après ça t'met un coup
Botella de Jack, paranoico, la llenas, después de eso te da un golpe
De fil anonyme, tu te retrouves à marquer ton nom sur le mur d'une prison
De llamada anónima, te encuentras marcando tu nombre en la pared de una prisión
Dans ta cellule, dans ta cellule
En tu celda, en tu celda
Tu te sens seul, tu te sens oublié
Te sientes solo, te sientes olvidado
Tu te sens trahi puis à ta sortie tu ne penses qu'à les fumer
Te sientes traicionado y al salir solo piensas en fumarlos
Gilet pare-balles, casque intégral, ça finit mal
Chaleco antibalas, casco integral, termina mal
Combien de mes amis d'enfance ont connu ce parcours et ont fini enfermés ou enterrés?
¿Cuántos de mis amigos de la infancia han seguido este camino y han terminado encerrados o enterrados?
Dis-moi, petit, quel est ton plan B, quel est ton plan B, quel est ton plan B?
Dime, pequeño, ¿cuál es tu plan B, cuál es tu plan B, cuál es tu plan B?
D'ici je te vois tomber, je te vois tomber, je te vois tomber
Desde aquí te veo caer, te veo caer, te veo caer
Tant de pièges du quartier pour de la monnaie, okay
Tantas trampas en el barrio por dinero, está bien
Mais pendant que le monde tourne
Pero mientras el mundo gira
Toi tu tournes-tournes dans la cité sans savoir ou aller
Tú giras y giras en la ciudad sin saber a dónde ir
Petit, quel est ton plan B, quel est ton plan B, quel est ton plan B?
Pequeño, ¿cuál es tu plan B, cuál es tu plan B, cuál es tu plan B?
D'ici je te vois tomber, je te vois tomber, je te vois tomber
Desde aquí te veo caer, te veo caer, te veo caer
Tant de pièges du quartier pour de la monnaie, okay
Tantas trampas en el barrio por dinero, está bien
Mais pendant que le monde tourne
Pero mientras el mundo gira
Toi tu tournes-tournes dans la cité sans savoir ou aller
Tú giras y giras en la ciudad sin saber a dónde ir
Mai avuto un piano B, quale piano B? Non c'è un piano B
Nunca tuve un plan B, ¿qué plan B? No hay un plan B
Lei mi manda al lato B, lo vuole fatto e poi mi dice, "Piano, B"
Ella me manda al lado B, lo quiere hecho y luego me dice, "Piano, B"
Metti i punti sulle "I", H dopo la G
Pon los puntos sobre las "I", H después de la G
Non ascolto chi mi dice di tornare a casa anche se sono nato qui
No escucho a quien me dice que vuelva a casa aunque nací aquí
Money, money, money, money, money l'unico souvenir
Dinero, dinero, dinero, dinero, dinero el único recuerdo
Quando torni da un brutto viaggio, da un brutto trip
Cuando vuelves de un mal viaje, de un mal viaje
x
x
Petit, quel est ton plan B, quel est ton plan B, quel est ton plan B?
Pequeño, ¿cuál es tu plan B, cuál es tu plan B, cuál es tu plan B?
D'ici je te vois tomber, je te vois tomber, je te vois tomber
Desde aquí te veo caer, te veo caer, te veo caer
Tant de pièges du quartier pour de la monnaie, okay
Tantas trampas en el barrio por dinero, está bien
Mais pendant que le monde tourne
Pero mientras el mundo gira
Toi tu tournes-tournes dans la cité sans savoir ou aller
Tú giras y giras en la ciudad sin saber a dónde ir
Petit, quel est ton plan B, quel est ton plan B, quel est ton plan B?
Pequeño, ¿cuál es tu plan B, cuál es tu plan B, cuál es tu plan B?
D'ici je te vois tomber, je te vois tomber, je te vois tomber
Desde aquí te veo caer, te veo caer, te veo caer
Tant de pièges du quartier pour de la monnaie, okay
Tantas trampas en el barrio por dinero, está bien
Mais pendant que le monde tourne
Pero mientras el mundo gira
Toi tu tournes-tournes dans la cité sans savoir ou aller
Tú giras y giras en la ciudad sin saber a dónde ir
Massilia, Italia, c'est la même, même, même
Marsella, Italia, es lo mismo, lo mismo, lo mismo
Tunisia, Comoria, c'est la même, même, même
Túnez, Comoras, es lo mismo, lo mismo, lo mismo
La douleur de la favela, c'est la même, même, même
El dolor de la favela, es lo mismo, lo mismo, lo mismo
Tout pour la familia, aah
Todo por la familia, aah
Massilia, Italia, c'est la même, même, même
Marsella, Italia, es lo mismo, lo mismo, lo mismo
Tunisia, Comoria, c'est la même, même, même
Túnez, Comoras, es lo mismo, lo mismo, lo mismo
La douleur de la favela, c'est la même, même, même
El dolor de la favela, es lo mismo, lo mismo, lo mismo
Tout pour la familia, aah
Todo por la familia, aah
Soprano
Soprano
Ghali
Ghali
Italia
Italia
Massilia
Marsella
Petit, quel est ton plan B?
Pequeño, ¿cuál es tu plan B?
Dis-moi quel est ton plan B
Dime cuál es tu plan B
Le plan A est mort, frérot
El plan A está muerto, hermano
Petit, quel est ton plan B, quel est ton plan B, quel est ton plan B?
Kleiner, was ist dein Plan B, was ist dein Plan B, was ist dein Plan B?
D'ici je te vois tomber, je te vois tomber, je te vois tomber
Von hier aus sehe ich dich fallen, ich sehe dich fallen, ich sehe dich fallen
Tant de pièges du quartier pour de la monnaie, okay
So viele Fallen im Viertel für Geld, okay
Mais pendant que le monde tourne
Aber während die Welt sich dreht
Toi tu tournes-tournes dans la cité sans savoir ou aller
Du drehst dich in der Stadt ohne zu wissen, wohin du gehen sollst
À l'heure des feux de l'amour commence ta journée
Zur Zeit der Liebesfeuer beginnt dein Tag
Un gros pétard dès le petit déjeuner
Ein großer Joint zum Frühstück
Sur un banc, tu vois les grands
Auf einer Bank siehst du die Großen
Ramasser les clients, ramasser l'argent
Kunden sammeln, Geld sammeln
Sapes de luxe RS3 plus C, tu rêves de te les acheter
Luxuskleidung RS3 plus C, du träumst davon, sie zu kaufen
Donc tu fais le chouf-chouf, puis tu coupes-coupes-copes, deale-deale comme un acharné
Also machst du den Ausguck, dann schneidest du, dealst wie ein Besessener
Tout ce blé dans ce champ de béton t'a fait cultiver de l'ambition
All dieses Geld in diesem Betonfeld hat dich dazu gebracht, Ehrgeiz zu kultivieren
Plus tu grossis plus la jalousie t'oblige à t'armer en munitions
Je mehr du zunimmst, desto mehr zwingt dich die Eifersucht, dich mit Munition zu bewaffnen
Bouteille de Jack, paranoïaque, tu remplis ça, qu'après ça t'met un coup
Flasche Jack, paranoid, du füllst das auf, danach ruft dich jemand anonym an
De fil anonyme, tu te retrouves à marquer ton nom sur le mur d'une prison
Du findest dich wieder, deinen Namen auf die Wand eines Gefängnisses zu schreiben
Dans ta cellule, dans ta cellule
In deiner Zelle, in deiner Zelle
Tu te sens seul, tu te sens oublié
Du fühlst dich allein, du fühlst dich vergessen
Tu te sens trahi puis à ta sortie tu ne penses qu'à les fumer
Du fühlst dich verraten und nach deiner Entlassung denkst du nur daran, sie zu rauchen
Gilet pare-balles, casque intégral, ça finit mal
Kugelsichere Weste, Integralhelm, es endet schlecht
Combien de mes amis d'enfance ont connu ce parcours et ont fini enfermés ou enterrés?
Wie viele meiner Kindheitsfreunde haben diesen Weg eingeschlagen und sind eingesperrt oder begraben worden?
Dis-moi, petit, quel est ton plan B, quel est ton plan B, quel est ton plan B?
Sag mir, Kleiner, was ist dein Plan B, was ist dein Plan B, was ist dein Plan B?
D'ici je te vois tomber, je te vois tomber, je te vois tomber
Von hier aus sehe ich dich fallen, ich sehe dich fallen, ich sehe dich fallen
Tant de pièges du quartier pour de la monnaie, okay
So viele Fallen im Viertel für Geld, okay
Mais pendant que le monde tourne
Aber während die Welt sich dreht
Toi tu tournes-tournes dans la cité sans savoir ou aller
Du drehst dich in der Stadt ohne zu wissen, wohin du gehen sollst
Petit, quel est ton plan B, quel est ton plan B, quel est ton plan B?
Kleiner, was ist dein Plan B, was ist dein Plan B, was ist dein Plan B?
D'ici je te vois tomber, je te vois tomber, je te vois tomber
Von hier aus sehe ich dich fallen, ich sehe dich fallen, ich sehe dich fallen
Tant de pièges du quartier pour de la monnaie, okay
So viele Fallen im Viertel für Geld, okay
Mais pendant que le monde tourne
Aber während die Welt sich dreht
Toi tu tournes-tournes dans la cité sans savoir ou aller
Du drehst dich in der Stadt ohne zu wissen, wohin du gehen sollst
Mai avuto un piano B, quale piano B? Non c'è un piano B
Nie einen Plan B gehabt, welcher Plan B? Es gibt keinen Plan B
Lei mi manda al lato B, lo vuole fatto e poi mi dice, "Piano, B"
Sie schickt mich zur Seite B, sie will es gemacht haben und dann sagt sie „Langsam, B“
Metti i punti sulle "I", H dopo la G
Setze die Punkte auf die „I“, H nach dem G
Non ascolto chi mi dice di tornare a casa anche se sono nato qui
Ich höre nicht auf diejenigen, die mir sagen, nach Hause zurückzukehren, auch wenn ich hier geboren wurde
Money, money, money, money, money l'unico souvenir
Geld, Geld, Geld, Geld, Geld das einzige Souvenir
Quando torni da un brutto viaggio, da un brutto trip
Wenn du von einer schlechten Reise, von einem schlechten Trip zurückkehrst
x
x
Petit, quel est ton plan B, quel est ton plan B, quel est ton plan B?
Kleiner, was ist dein Plan B, was ist dein Plan B, was ist dein Plan B?
D'ici je te vois tomber, je te vois tomber, je te vois tomber
Von hier aus sehe ich dich fallen, ich sehe dich fallen, ich sehe dich fallen
Tant de pièges du quartier pour de la monnaie, okay
So viele Fallen im Viertel für Geld, okay
Mais pendant que le monde tourne
Aber während die Welt sich dreht
Toi tu tournes-tournes dans la cité sans savoir ou aller
Du drehst dich in der Stadt ohne zu wissen, wohin du gehen sollst
Petit, quel est ton plan B, quel est ton plan B, quel est ton plan B?
Kleiner, was ist dein Plan B, was ist dein Plan B, was ist dein Plan B?
D'ici je te vois tomber, je te vois tomber, je te vois tomber
Von hier aus sehe ich dich fallen, ich sehe dich fallen, ich sehe dich fallen
Tant de pièges du quartier pour de la monnaie, okay
So viele Fallen im Viertel für Geld, okay
Mais pendant que le monde tourne
Aber während die Welt sich dreht
Toi tu tournes-tournes dans la cité sans savoir ou aller
Du drehst dich in der Stadt ohne zu wissen, wohin du gehen sollst
Massilia, Italia, c'est la même, même, même
Massilia, Italia, es ist das Gleiche, Gleiche, Gleiche
Tunisia, Comoria, c'est la même, même, même
Tunesien, Komoren, es ist das Gleiche, Gleiche, Gleiche
La douleur de la favela, c'est la même, même, même
Der Schmerz der Favela, es ist das Gleiche, Gleiche, Gleiche
Tout pour la familia, aah
Alles für die Familie, aah
Massilia, Italia, c'est la même, même, même
Massilia, Italia, es ist das Gleiche, Gleiche, Gleiche
Tunisia, Comoria, c'est la même, même, même
Tunesien, Komoren, es ist das Gleiche, Gleiche, Gleiche
La douleur de la favela, c'est la même, même, même
Der Schmerz der Favela, es ist das Gleiche, Gleiche, Gleiche
Tout pour la familia, aah
Alles für die Familie, aah
Soprano
Soprano
Ghali
Ghali
Italia
Italien
Massilia
Massilia
Petit, quel est ton plan B?
Kleiner, was ist dein Plan B?
Dis-moi quel est ton plan B
Sag mir, was ist dein Plan B
Le plan A est mort, frérot
Plan A ist tot, Bruder
Petit, quel est ton plan B, quel est ton plan B, quel est ton plan B?
Piccolo, qual è il tuo piano B, qual è il tuo piano B, qual è il tuo piano B?
D'ici je te vois tomber, je te vois tomber, je te vois tomber
Da qui ti vedo cadere, ti vedo cadere, ti vedo cadere
Tant de pièges du quartier pour de la monnaie, okay
Tante trappole del quartiere per del denaro, okay
Mais pendant que le monde tourne
Ma mentre il mondo gira
Toi tu tournes-tournes dans la cité sans savoir ou aller
Tu giri-giri nella città senza sapere dove andare
À l'heure des feux de l'amour commence ta journée
All'ora delle luci dell'amore inizia la tua giornata
Un gros pétard dès le petit déjeuner
Un grosso spinello già a colazione
Sur un banc, tu vois les grands
Su una panchina, vedi i grandi
Ramasser les clients, ramasser l'argent
Raccogliere i clienti, raccogliere il denaro
Sapes de luxe RS3 plus C, tu rêves de te les acheter
Vestiti di lusso RS3 più C, sogni di comprarli
Donc tu fais le chouf-chouf, puis tu coupes-coupes-copes, deale-deale comme un acharné
Quindi fai la guardia-guardia, poi tagli-tagli-tagli, spacci-spacci come un ossessionato
Tout ce blé dans ce champ de béton t'a fait cultiver de l'ambition
Tutto questo grano in questo campo di cemento ti ha fatto coltivare ambizione
Plus tu grossis plus la jalousie t'oblige à t'armer en munitions
Più cresci più la gelosia ti costringe ad armarti di munizioni
Bouteille de Jack, paranoïaque, tu remplis ça, qu'après ça t'met un coup
Bottiglia di Jack, paranoico, la riempi, poi ti chiama
De fil anonyme, tu te retrouves à marquer ton nom sur le mur d'une prison
Da un numero anonimo, ti ritrovi a scrivere il tuo nome sul muro di una prigione
Dans ta cellule, dans ta cellule
Nella tua cella, nella tua cella
Tu te sens seul, tu te sens oublié
Ti senti solo, ti senti dimenticato
Tu te sens trahi puis à ta sortie tu ne penses qu'à les fumer
Ti senti tradito poi alla tua uscita pensi solo a fumarli
Gilet pare-balles, casque intégral, ça finit mal
Giubbotto antiproiettile, casco integrale, finisce male
Combien de mes amis d'enfance ont connu ce parcours et ont fini enfermés ou enterrés?
Quanti dei miei amici d'infanzia hanno conosciuto questo percorso e sono finiti rinchiusi o sepolti?
Dis-moi, petit, quel est ton plan B, quel est ton plan B, quel est ton plan B?
Dimmi, piccolo, qual è il tuo piano B, qual è il tuo piano B, qual è il tuo piano B?
D'ici je te vois tomber, je te vois tomber, je te vois tomber
Da qui ti vedo cadere, ti vedo cadere, ti vedo cadere
Tant de pièges du quartier pour de la monnaie, okay
Tante trappole del quartiere per del denaro, okay
Mais pendant que le monde tourne
Ma mentre il mondo gira
Toi tu tournes-tournes dans la cité sans savoir ou aller
Tu giri-giri nella città senza sapere dove andare
Petit, quel est ton plan B, quel est ton plan B, quel est ton plan B?
Piccolo, qual è il tuo piano B, qual è il tuo piano B, qual è il tuo piano B?
D'ici je te vois tomber, je te vois tomber, je te vois tomber
Da qui ti vedo cadere, ti vedo cadere, ti vedo cadere
Tant de pièges du quartier pour de la monnaie, okay
Tante trappole del quartiere per del denaro, okay
Mais pendant que le monde tourne
Ma mentre il mondo gira
Toi tu tournes-tournes dans la cité sans savoir ou aller
Tu giri-giri nella città senza sapere dove andare
Mai avuto un piano B, quale piano B? Non c'è un piano B
Non ho mai avuto un piano B, quale piano B? Non c'è un piano B
Lei mi manda al lato B, lo vuole fatto e poi mi dice, "Piano, B"
Lei mi manda al lato B, lo vuole fatto e poi mi dice, "Piano, B"
Metti i punti sulle "I", H dopo la G
Metti i punti sulle "I", H dopo la G
Non ascolto chi mi dice di tornare a casa anche se sono nato qui
Non ascolto chi mi dice di tornare a casa anche se sono nato qui
Money, money, money, money, money l'unico souvenir
Soldi, soldi, soldi, soldi, soldi l'unico souvenir
Quando torni da un brutto viaggio, da un brutto trip
Quando torni da un brutto viaggio, da un brutto trip
x
x
Petit, quel est ton plan B, quel est ton plan B, quel est ton plan B?
Piccolo, qual è il tuo piano B, qual è il tuo piano B, qual è il tuo piano B?
D'ici je te vois tomber, je te vois tomber, je te vois tomber
Da qui ti vedo cadere, ti vedo cadere, ti vedo cadere
Tant de pièges du quartier pour de la monnaie, okay
Tante trappole del quartiere per del denaro, okay
Mais pendant que le monde tourne
Ma mentre il mondo gira
Toi tu tournes-tournes dans la cité sans savoir ou aller
Tu giri-giri nella città senza sapere dove andare
Petit, quel est ton plan B, quel est ton plan B, quel est ton plan B?
Piccolo, qual è il tuo piano B, qual è il tuo piano B, qual è il tuo piano B?
D'ici je te vois tomber, je te vois tomber, je te vois tomber
Da qui ti vedo cadere, ti vedo cadere, ti vedo cadere
Tant de pièges du quartier pour de la monnaie, okay
Tante trappole del quartiere per del denaro, okay
Mais pendant que le monde tourne
Ma mentre il mondo gira
Toi tu tournes-tournes dans la cité sans savoir ou aller
Tu giri-giri nella città senza sapere dove andare
Massilia, Italia, c'est la même, même, même
Massilia, Italia, è la stessa, stessa, stessa
Tunisia, Comoria, c'est la même, même, même
Tunisia, Comoria, è la stessa, stessa, stessa
La douleur de la favela, c'est la même, même, même
Il dolore della favela, è lo stesso, stesso, stesso
Tout pour la familia, aah
Tutto per la famiglia, aah
Massilia, Italia, c'est la même, même, même
Massilia, Italia, è la stessa, stessa, stessa
Tunisia, Comoria, c'est la même, même, même
Tunisia, Comoria, è la stessa, stessa, stessa
La douleur de la favela, c'est la même, même, même
Il dolore della favela, è lo stesso, stesso, stesso
Tout pour la familia, aah
Tutto per la famiglia, aah
Soprano
Soprano
Ghali
Ghali
Italia
Italia
Massilia
Massilia
Petit, quel est ton plan B?
Piccolo, qual è il tuo piano B?
Dis-moi quel est ton plan B
Dimmi qual è il tuo piano B
Le plan A est mort, frérot
Il piano A è morto, fratello

Curiosités sur la chanson Plan B de Soprano

Sur quels albums la chanson “Plan B” a-t-elle été lancée par Soprano?
Soprano a lancé la chanson sur les albums “Phœnix” en 2018 et “Du Phoenix aux étoiles...” en 2019.
Qui a composé la chanson “Plan B” de Soprano?
La chanson “Plan B” de Soprano a été composée par Said M'Roumbaba, Ghali Amdouni.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Soprano

Autres artistes de Hip Hop/Rap