Rampanpan

Djaresma, Soprano, Junior Bula Monga, Moussa Doumbia, Nicolas Zita

Paroles Traduction

La politique peut se transformer en armement
Elle peut aussi se finir en bombardement
Pourquoi la guerre? Partout dans ce monde, pourquoi la guerre?
Pourquoi la guerre?

La jeunesse a des valeurs complètement brouillées
Ils peuvent te prendre la vie, avant d'aller prier
Aux USA les armes sans corps et enjouées
Là-bas le père Noel s'appelle Trumpounet
Au Moyen-Orient la pluie vient des bombardiers
Mais l'ONU se prend pour Gilbert Montagné
En Libye aujourd'hui pour ta couleur de peau tu peux te retrouver sur vente-privée

Où va le monde? Dis moi où va l'humanité?
L'histoire se répète comme un disque rayé
Mais font-ils vraiment la guerre pour la paix?

Pour le pétrole en Europe ça fait Rampanpan
Et toujours les mêmes innocents sur le macadam-dam
Dans nos quartiers pour la drogue, ça fait Rampanpan
Et toujours les larmes de daronne sur le macadam-dam
En Afrique pour le pouvoir, ça fait Rampanpan
Et toujours les mêmes innocents sur le macadam-dam
Mais quand il s'agit d'éducation, de malnutrition
Ou de famines, d'hivers sous les ponts, y a pas Rampanpan

Où va le monde? Dis moi où va l'humanité?
L'histoire se répète comme un disque rayé
Mais font-ils vraiment la guerre pour la paix?

Politique, politique, steuplé Rampanpan
C'est toujours les mêmes innocents sur le macadam-dam
Politique, politique, steuplé Rampanpan
Y a le cœur de nos enfants qui tapent comme un tam-tam
Politique, politique, steuplé Rampanpan
C'est toujours les mêmes innocents sur le macadam-dam
Politique, politique, steuplé Rampanpan
Y a le cœur de nos enfants qui tapent comme un tam-tam

Où va le monde? Dis moi où va l'humanité?
L'histoire se répète comme un disque rayé
Mais font-ils vraiment la guerre pour la paix?

Ou pour leur intérêts personnels que tout le monde appelle oseille, oseille
Oseille, oseille

La politique peut se transformer en armement
A política pode se transformar em armamento
Elle peut aussi se finir en bombardement
Ela também pode acabar em bombardeio
Pourquoi la guerre? Partout dans ce monde, pourquoi la guerre?
Por que a guerra? Por que a guerra em todo o mundo?
Pourquoi la guerre?
Por que a guerra?
La jeunesse a des valeurs complètement brouillées
A juventude tem valores completamente confusos
Ils peuvent te prendre la vie, avant d'aller prier
Eles podem tirar sua vida, antes de ir rezar
Aux USA les armes sans corps et enjouées
Nos EUA, as armas são sem corpo e alegres
Là-bas le père Noel s'appelle Trumpounet
Lá, o Papai Noel se chama Trumpounet
Au Moyen-Orient la pluie vient des bombardiers
No Oriente Médio, a chuva vem dos bombardeiros
Mais l'ONU se prend pour Gilbert Montagné
Mas a ONU se acha Gilbert Montagné
En Libye aujourd'hui pour ta couleur de peau tu peux te retrouver sur vente-privée
Na Líbia hoje, por causa da cor da sua pele, você pode acabar em um site de vendas privadas
Où va le monde? Dis moi où va l'humanité?
Para onde vai o mundo? Diga-me, para onde vai a humanidade?
L'histoire se répète comme un disque rayé
A história se repete como um disco arranhado
Mais font-ils vraiment la guerre pour la paix?
Mas eles realmente fazem guerra pela paz?
Pour le pétrole en Europe ça fait Rampanpan
Pelo petróleo na Europa, é Rampanpan
Et toujours les mêmes innocents sur le macadam-dam
E sempre os mesmos inocentes no asfalto
Dans nos quartiers pour la drogue, ça fait Rampanpan
Nos nossos bairros, pela droga, é Rampanpan
Et toujours les larmes de daronne sur le macadam-dam
E sempre as lágrimas de mãe no asfalto
En Afrique pour le pouvoir, ça fait Rampanpan
Na África pelo poder, é Rampanpan
Et toujours les mêmes innocents sur le macadam-dam
E sempre os mesmos inocentes no asfalto
Mais quand il s'agit d'éducation, de malnutrition
Mas quando se trata de educação, de desnutrição
Ou de famines, d'hivers sous les ponts, y a pas Rampanpan
Ou de fome, de invernos sob as pontes, não há Rampanpan
Où va le monde? Dis moi où va l'humanité?
Para onde vai o mundo? Diga-me, para onde vai a humanidade?
L'histoire se répète comme un disque rayé
A história se repete como um disco arranhado
Mais font-ils vraiment la guerre pour la paix?
Mas eles realmente fazem guerra pela paz?
Politique, politique, steuplé Rampanpan
Política, política, por favor Rampanpan
C'est toujours les mêmes innocents sur le macadam-dam
São sempre os mesmos inocentes no asfalto
Politique, politique, steuplé Rampanpan
Política, política, por favor Rampanpan
Y a le cœur de nos enfants qui tapent comme un tam-tam
Há o coração de nossas crianças batendo como um tambor
Politique, politique, steuplé Rampanpan
Política, política, por favor Rampanpan
C'est toujours les mêmes innocents sur le macadam-dam
São sempre os mesmos inocentes no asfalto
Politique, politique, steuplé Rampanpan
Política, política, por favor Rampanpan
Y a le cœur de nos enfants qui tapent comme un tam-tam
Há o coração de nossas crianças batendo como um tambor
Où va le monde? Dis moi où va l'humanité?
Para onde vai o mundo? Diga-me, para onde vai a humanidade?
L'histoire se répète comme un disque rayé
A história se repete como um disco arranhado
Mais font-ils vraiment la guerre pour la paix?
Mas eles realmente fazem guerra pela paz?
Ou pour leur intérêts personnels que tout le monde appelle oseille, oseille
Ou para seus interesses pessoais que todo mundo chama de dinheiro, dinheiro
Oseille, oseille
Dinheiro, dinheiro
La politique peut se transformer en armement
Politics can turn into weaponry
Elle peut aussi se finir en bombardement
It can also end in bombing
Pourquoi la guerre? Partout dans ce monde, pourquoi la guerre?
Why war? Everywhere in this world, why war?
Pourquoi la guerre?
Why war?
La jeunesse a des valeurs complètement brouillées
Youth have completely scrambled values
Ils peuvent te prendre la vie, avant d'aller prier
They can take your life, before going to pray
Aux USA les armes sans corps et enjouées
In the USA, guns are bodyless and cheerful
Là-bas le père Noel s'appelle Trumpounet
There, Santa Claus is called Trumpounet
Au Moyen-Orient la pluie vient des bombardiers
In the Middle East, rain comes from bombers
Mais l'ONU se prend pour Gilbert Montagné
But the UN thinks it's Gilbert Montagné
En Libye aujourd'hui pour ta couleur de peau tu peux te retrouver sur vente-privée
In Libya today, for your skin color you can find yourself on private sale
Où va le monde? Dis moi où va l'humanité?
Where is the world going? Tell me where is humanity going?
L'histoire se répète comme un disque rayé
History repeats itself like a scratched record
Mais font-ils vraiment la guerre pour la paix?
But do they really wage war for peace?
Pour le pétrole en Europe ça fait Rampanpan
For oil in Europe, it's a big deal
Et toujours les mêmes innocents sur le macadam-dam
And always the same innocents on the pavement
Dans nos quartiers pour la drogue, ça fait Rampanpan
In our neighborhoods for drugs, it's a big deal
Et toujours les larmes de daronne sur le macadam-dam
And always the tears of mothers on the pavement
En Afrique pour le pouvoir, ça fait Rampanpan
In Africa for power, it's a big deal
Et toujours les mêmes innocents sur le macadam-dam
And always the same innocents on the pavement
Mais quand il s'agit d'éducation, de malnutrition
But when it comes to education, malnutrition
Ou de famines, d'hivers sous les ponts, y a pas Rampanpan
Or famines, winters under bridges, there's no big deal
Où va le monde? Dis moi où va l'humanité?
Where is the world going? Tell me where is humanity going?
L'histoire se répète comme un disque rayé
History repeats itself like a scratched record
Mais font-ils vraiment la guerre pour la paix?
But do they really wage war for peace?
Politique, politique, steuplé Rampanpan
Politics, politics, please big deal
C'est toujours les mêmes innocents sur le macadam-dam
It's always the same innocents on the pavement
Politique, politique, steuplé Rampanpan
Politics, politics, please big deal
Y a le cœur de nos enfants qui tapent comme un tam-tam
There's the heart of our children beating like a drum
Politique, politique, steuplé Rampanpan
Politics, politics, please big deal
C'est toujours les mêmes innocents sur le macadam-dam
It's always the same innocents on the pavement
Politique, politique, steuplé Rampanpan
Politics, politics, please big deal
Y a le cœur de nos enfants qui tapent comme un tam-tam
There's the heart of our children beating like a drum
Où va le monde? Dis moi où va l'humanité?
Where is the world going? Tell me where is humanity going?
L'histoire se répète comme un disque rayé
History repeats itself like a scratched record
Mais font-ils vraiment la guerre pour la paix?
But do they really wage war for peace?
Ou pour leur intérêts personnels que tout le monde appelle oseille, oseille
Or for their personal interests that everyone calls money, money
Oseille, oseille
Money, money
La politique peut se transformer en armement
La política puede convertirse en armamento
Elle peut aussi se finir en bombardement
También puede terminar en bombardeo
Pourquoi la guerre? Partout dans ce monde, pourquoi la guerre?
¿Por qué la guerra? En todo este mundo, ¿por qué la guerra?
Pourquoi la guerre?
¿Por qué la guerra?
La jeunesse a des valeurs complètement brouillées
La juventud tiene valores completamente confusos
Ils peuvent te prendre la vie, avant d'aller prier
Pueden quitarte la vida, antes de ir a rezar
Aux USA les armes sans corps et enjouées
En los Estados Unidos las armas sin cuerpo y alegres
Là-bas le père Noel s'appelle Trumpounet
Allí Papá Noel se llama Trumpounet
Au Moyen-Orient la pluie vient des bombardiers
En el Medio Oriente la lluvia viene de los bombarderos
Mais l'ONU se prend pour Gilbert Montagné
Pero la ONU se cree Gilbert Montagné
En Libye aujourd'hui pour ta couleur de peau tu peux te retrouver sur vente-privée
En Libia hoy por tu color de piel puedes encontrarte en venta-privada
Où va le monde? Dis moi où va l'humanité?
¿A dónde va el mundo? Dime, ¿a dónde va la humanidad?
L'histoire se répète comme un disque rayé
La historia se repite como un disco rayado
Mais font-ils vraiment la guerre pour la paix?
¿Pero realmente hacen la guerra por la paz?
Pour le pétrole en Europe ça fait Rampanpan
Por el petróleo en Europa eso hace Rampanpan
Et toujours les mêmes innocents sur le macadam-dam
Y siempre los mismos inocentes en el macadam-dam
Dans nos quartiers pour la drogue, ça fait Rampanpan
En nuestros barrios por la droga, eso hace Rampanpan
Et toujours les larmes de daronne sur le macadam-dam
Y siempre las lágrimas de madre en el macadam-dam
En Afrique pour le pouvoir, ça fait Rampanpan
En África por el poder, eso hace Rampanpan
Et toujours les mêmes innocents sur le macadam-dam
Y siempre los mismos inocentes en el macadam-dam
Mais quand il s'agit d'éducation, de malnutrition
Pero cuando se trata de educación, de desnutrición
Ou de famines, d'hivers sous les ponts, y a pas Rampanpan
O de hambrunas, de inviernos bajo los puentes, no hay Rampanpan
Où va le monde? Dis moi où va l'humanité?
¿A dónde va el mundo? Dime, ¿a dónde va la humanidad?
L'histoire se répète comme un disque rayé
La historia se repite como un disco rayado
Mais font-ils vraiment la guerre pour la paix?
¿Pero realmente hacen la guerra por la paz?
Politique, politique, steuplé Rampanpan
Política, política, por favor Rampanpan
C'est toujours les mêmes innocents sur le macadam-dam
Siempre son los mismos inocentes en el macadam-dam
Politique, politique, steuplé Rampanpan
Política, política, por favor Rampanpan
Y a le cœur de nos enfants qui tapent comme un tam-tam
Está el corazón de nuestros hijos que late como un tam-tam
Politique, politique, steuplé Rampanpan
Política, política, por favor Rampanpan
C'est toujours les mêmes innocents sur le macadam-dam
Siempre son los mismos inocentes en el macadam-dam
Politique, politique, steuplé Rampanpan
Política, política, por favor Rampanpan
Y a le cœur de nos enfants qui tapent comme un tam-tam
Está el corazón de nuestros hijos que late como un tam-tam
Où va le monde? Dis moi où va l'humanité?
¿A dónde va el mundo? Dime, ¿a dónde va la humanidad?
L'histoire se répète comme un disque rayé
La historia se repite como un disco rayado
Mais font-ils vraiment la guerre pour la paix?
¿Pero realmente hacen la guerra por la paz?
Ou pour leur intérêts personnels que tout le monde appelle oseille, oseille
O para sus intereses personales que todo el mundo llama pasta, pasta
Oseille, oseille
Pasta, pasta
La politique peut se transformer en armement
Die Politik kann sich in Bewaffnung verwandeln
Elle peut aussi se finir en bombardement
Sie kann auch in Bombardierung enden
Pourquoi la guerre? Partout dans ce monde, pourquoi la guerre?
Warum Krieg? Überall auf dieser Welt, warum Krieg?
Pourquoi la guerre?
Warum Krieg?
La jeunesse a des valeurs complètement brouillées
Die Jugend hat völlig verwirrte Werte
Ils peuvent te prendre la vie, avant d'aller prier
Sie können dir das Leben nehmen, bevor sie beten gehen
Aux USA les armes sans corps et enjouées
In den USA sind die Waffen körperlos und fröhlich
Là-bas le père Noel s'appelle Trumpounet
Dort heißt der Weihnachtsmann Trumpounet
Au Moyen-Orient la pluie vient des bombardiers
Im Nahen Osten kommt der Regen von den Bombern
Mais l'ONU se prend pour Gilbert Montagné
Aber die UNO hält sich für Gilbert Montagné
En Libye aujourd'hui pour ta couleur de peau tu peux te retrouver sur vente-privée
In Libyen kannst du heute wegen deiner Hautfarbe auf vente-privée landen
Où va le monde? Dis moi où va l'humanité?
Wohin geht die Welt? Sag mir, wohin geht die Menschheit?
L'histoire se répète comme un disque rayé
Die Geschichte wiederholt sich wie eine zerkratzte Platte
Mais font-ils vraiment la guerre pour la paix?
Aber führen sie wirklich Krieg für den Frieden?
Pour le pétrole en Europe ça fait Rampanpan
Für das Öl in Europa macht es Rampanpan
Et toujours les mêmes innocents sur le macadam-dam
Und immer die gleichen Unschuldigen auf dem Asphalt
Dans nos quartiers pour la drogue, ça fait Rampanpan
In unseren Vierteln für die Drogen, macht es Rampanpan
Et toujours les larmes de daronne sur le macadam-dam
Und immer die Tränen der Mutter auf dem Asphalt
En Afrique pour le pouvoir, ça fait Rampanpan
In Afrika für die Macht, macht es Rampanpan
Et toujours les mêmes innocents sur le macadam-dam
Und immer die gleichen Unschuldigen auf dem Asphalt
Mais quand il s'agit d'éducation, de malnutrition
Aber wenn es um Bildung, Unterernährung geht
Ou de famines, d'hivers sous les ponts, y a pas Rampanpan
Oder um Hungersnöte, Winter unter Brücken, gibt es kein Rampanpan
Où va le monde? Dis moi où va l'humanité?
Wohin geht die Welt? Sag mir, wohin geht die Menschheit?
L'histoire se répète comme un disque rayé
Die Geschichte wiederholt sich wie eine zerkratzte Platte
Mais font-ils vraiment la guerre pour la paix?
Aber führen sie wirklich Krieg für den Frieden?
Politique, politique, steuplé Rampanpan
Politik, Politik, bitte Rampanpan
C'est toujours les mêmes innocents sur le macadam-dam
Es sind immer die gleichen Unschuldigen auf dem Asphalt
Politique, politique, steuplé Rampanpan
Politik, Politik, bitte Rampanpan
Y a le cœur de nos enfants qui tapent comme un tam-tam
Es ist das Herz unserer Kinder, das wie eine Trommel schlägt
Politique, politique, steuplé Rampanpan
Politik, Politik, bitte Rampanpan
C'est toujours les mêmes innocents sur le macadam-dam
Es sind immer die gleichen Unschuldigen auf dem Asphalt
Politique, politique, steuplé Rampanpan
Politik, Politik, bitte Rampanpan
Y a le cœur de nos enfants qui tapent comme un tam-tam
Es ist das Herz unserer Kinder, das wie eine Trommel schlägt
Où va le monde? Dis moi où va l'humanité?
Wohin geht die Welt? Sag mir, wohin geht die Menschheit?
L'histoire se répète comme un disque rayé
Die Geschichte wiederholt sich wie eine zerkratzte Platte
Mais font-ils vraiment la guerre pour la paix?
Aber führen sie wirklich Krieg für den Frieden?
Ou pour leur intérêts personnels que tout le monde appelle oseille, oseille
Oder für ihre persönlichen Interessen, die alle Oseille, Oseille nennen
Oseille, oseille
Oseille, Oseille
La politique peut se transformer en armement
La politica può trasformarsi in armamento
Elle peut aussi se finir en bombardement
Può anche finire in bombardamento
Pourquoi la guerre? Partout dans ce monde, pourquoi la guerre?
Perché la guerra? Ovunque in questo mondo, perché la guerra?
Pourquoi la guerre?
Perché la guerra?
La jeunesse a des valeurs complètement brouillées
La gioventù ha valori completamente confusi
Ils peuvent te prendre la vie, avant d'aller prier
Possono prenderti la vita, prima di andare a pregare
Aux USA les armes sans corps et enjouées
Negli USA le armi senza corpo e allegre
Là-bas le père Noel s'appelle Trumpounet
Lì Babbo Natale si chiama Trumpounet
Au Moyen-Orient la pluie vient des bombardiers
In Medio Oriente la pioggia viene dai bombardieri
Mais l'ONU se prend pour Gilbert Montagné
Ma l'ONU si prende per Gilbert Montagné
En Libye aujourd'hui pour ta couleur de peau tu peux te retrouver sur vente-privée
In Libia oggi per il colore della tua pelle puoi trovarti su vente-privée
Où va le monde? Dis moi où va l'humanité?
Dove va il mondo? Dimmi dove va l'umanità?
L'histoire se répète comme un disque rayé
La storia si ripete come un disco graffiato
Mais font-ils vraiment la guerre pour la paix?
Ma fanno davvero la guerra per la pace?
Pour le pétrole en Europe ça fait Rampanpan
Per il petrolio in Europa fa Rampanpan
Et toujours les mêmes innocents sur le macadam-dam
E sempre gli stessi innocenti sul marciapiede
Dans nos quartiers pour la drogue, ça fait Rampanpan
Nei nostri quartieri per la droga, fa Rampanpan
Et toujours les larmes de daronne sur le macadam-dam
E sempre le lacrime di mamma sul marciapiede
En Afrique pour le pouvoir, ça fait Rampanpan
In Africa per il potere, fa Rampanpan
Et toujours les mêmes innocents sur le macadam-dam
E sempre gli stessi innocenti sul marciapiede
Mais quand il s'agit d'éducation, de malnutrition
Ma quando si tratta di educazione, di malnutrizione
Ou de famines, d'hivers sous les ponts, y a pas Rampanpan
O di carestie, di inverni sotto i ponti, non c'è Rampanpan
Où va le monde? Dis moi où va l'humanité?
Dove va il mondo? Dimmi dove va l'umanità?
L'histoire se répète comme un disque rayé
La storia si ripete come un disco graffiato
Mais font-ils vraiment la guerre pour la paix?
Ma fanno davvero la guerra per la pace?
Politique, politique, steuplé Rampanpan
Politica, politica, per favore Rampanpan
C'est toujours les mêmes innocents sur le macadam-dam
Sono sempre gli stessi innocenti sul marciapiede
Politique, politique, steuplé Rampanpan
Politica, politica, per favore Rampanpan
Y a le cœur de nos enfants qui tapent comme un tam-tam
C'è il cuore dei nostri bambini che batte come un tam-tam
Politique, politique, steuplé Rampanpan
Politica, politica, per favore Rampanpan
C'est toujours les mêmes innocents sur le macadam-dam
Sono sempre gli stessi innocenti sul marciapiede
Politique, politique, steuplé Rampanpan
Politica, politica, per favore Rampanpan
Y a le cœur de nos enfants qui tapent comme un tam-tam
C'è il cuore dei nostri bambini che batte come un tam-tam
Où va le monde? Dis moi où va l'humanité?
Dove va il mondo? Dimmi dove va l'umanità?
L'histoire se répète comme un disque rayé
La storia si ripete come un disco graffiato
Mais font-ils vraiment la guerre pour la paix?
Ma fanno davvero la guerra per la pace?
Ou pour leur intérêts personnels que tout le monde appelle oseille, oseille
O per i loro interessi personali che tutti chiamano soldi, soldi
Oseille, oseille
Soldi, soldi

Curiosités sur la chanson Rampanpan de Soprano

Sur quels albums la chanson “Rampanpan” a-t-elle été lancée par Soprano?
Soprano a lancé la chanson sur les albums “Phœnix” en 2018 et “Du Phoenix aux étoiles...” en 2019.
Qui a composé la chanson “Rampanpan” de Soprano?
La chanson “Rampanpan” de Soprano a été composée par Djaresma, Soprano, Junior Bula Monga, Moussa Doumbia, Nicolas Zita.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Soprano

Autres artistes de Hip Hop/Rap