Eu Vacilei/ Preciso Viver/ Na Cama [Ao Vivo]

Bruno Baptista Cardoso Santos, Sergio Manoel Igancio Junior, Thiago da Silva Almeida

Paroles Traduction

(Olha a firma na palma da mão)
(Bate na palma da mão) ê
(Oba)
(Assim ó) na palma, na palma da mão

Logo eu
Que bati de frente
Com toda essa gente
Que quis nos vencer
Logo eu
Entrei no seu jogo
Me queimei no fogo
E o pior que ardeu
Logo eu
Logo eu

Logo eu

Eu vacilei (oba)
Em não querer mudar
Você bem que avisou (que o que, que o que, ó)
Que iria terminar
Que iria terminar (sabe que eu, Leomar, vem)

Sabe que eu (esse é o Pique Maroto)
Não tive a intenção (deredererê, deredererê)
De andar na contramão (deredererê, deredererê)
Mas resolvi parar (eu vou, hein)

Olha só
Eu tenho mil defeitos
Mas vou te dizer
Que esse é o meu jeito
O que posso fazer?
Mas saiba que eu te amo de verdade

E além do mais
Rola entre a gente
Um lance pra valer
Será que tem certeza (e quem é pagodeiro vai bater na palma da mão, hein) vamo, vamo

Logo eu
Que bati de frente
Com toda essa gente
Que quis nos vencer
Logo eu
Entrei no seu jogo
Me queimei no fogo
E o pior que ardeu
Logo eu
Logo eu (logo eu, logo eu)

Logo eu
Que bati de frente (e Zé)
Com toda essa gente
Que quis nos vencer
Logo eu
Entrei no seu jogo
Me queimei no fogo
E o pior que ardeu
Logo eu
Tem esse samba aqui também ó, tem esse samba aqui também ó (logo eu)
(Essa é linda, essa é linda)

Chega de infelicidade (que pagode)
'To de volta a liberdade
Vou ficar sozinho novamente
Antes só que infeliz com a gente
Chega de sofrer
Preciso viver (vamo)
'To sentindo no momento
A paz que eu não tinha há tempos
Mas não vou ficar me lamentando
Pois a vida é bela e eu vou levando
Tenho tanto a dar (vamo)
(Mão pra cima, então balança aí, ó)

Uma namorada
Linda e verdadeira
Pra ser minha amada
Minha companheira
Homem vencedor
Tem um grande amor
Que lhe apoiou
Que lhe deu valor (oba)

Uma namorada
Linda e verdadeira
(Pra ser minha amada)
Minha companheira
Homem vencedor
Tem um grande amor
Que lhe apoiou
Mudou o pagode, mudou o pagode (que lhe deu valor)
(Essa aqui é o seguinte, essa aqui é o seguinte)
(No miudinho a gente vai chegando, no miudinho a gente vai chegando assim ó)

Só falta dizer que me quer
Só falta poder te levar (pra cama)
Pra gente, pra gente, pra gente
Pra gente deredererê
Pra gente laiáralaiá
Na cama
Oh
Seu corpo, meu corpo
Num beijo, o desejo
Inflama
Inflama (láláiá)

Meu bem, abre a guarda
Que a gente se espalha na cama
Ê, láiá, láiá

O dia passa, mas não passa essa vontade
Eu conto as horas pra matar essa saudade
Nem imagina o quanto eu gosto de você
Gosto de você, gosto de você

E se diverte por me ver em desvantagem
E me promete pra amanhã ou pra mais tarde
Tem dó de mim porque eu gosto de você
Gosto de você, gosto de você

Pra que deixar o nosso amor pela metade
O que que eu fiz pra merecer tanta maldade
De você!

Ê láláuê, láláuê (vai na palma da mão)
Ê láláluê láláiá, ê láláluê láláiá, ê láluêlá ê láluêlá
Ê láláluê láláiá, ê láláluê láláiá, ê láluêlá ê láluêlá (vou dizer, vou dizer, ó)

Só falta dizer que me quer
Só falta poder te levar (pra cama)
Pra gente, pra gente, pra gente
Pra gente gueredererê
Pra gente laiáralaiá
Na cama (esse é o Pique Novo)
O seu corpo, meu corpo
Num beijo, o desejo
Inflama
Ê láláluê
Meu bem, abre a guarda
Que a gente se espalha na cama
Ê, láláluê láialá

O dia passa (vamo), mas não passa essa vontade
Eu conto as horas pra matar essa saudade
Nem imagina o quanto eu gosto de você
Gosto de você, gosto de você

E se diverte por me ver em desvantagem
E me promete pra amanhã ou pra mais tarde (vamo)
Tem dó de mim porque eu gosto de você
Gosto de você, gosto de você

Pra que deixar o nosso amor pela metade
O que que eu fiz pra merecer (tanta maldade) assim ó
(Bate na palma da mão, vem) palma da mão
Palma da mão (bate na palma da mão e s'imbora)

Ê láláluê láláiá (ê, Zé), ê láláluê láláiá, ê láluêlá ê láluêlá (pra sair, pra sair)
Ê láláluê láláiá, ê láláluê láláiá, ê láluêlá ê láluêlá

(Ei, psiu, deixa eu te levar)
(Aliás, pode levar, Sorriso Maroto, Pique Novo, Tiee)
(Pra cama)
(Pra cama)
(É)
(É o Tiêe no Pique Maroto) é o Pique Maroto do Tiee, moleque

(Olha a firma na palma da mão)
(Regardez la firme dans la paume de la main)
(Bate na palma da mão) ê
(Frappez dans la paume de la main) ê
(Oba)
(Oba)
(Assim ó) na palma, na palma da mão
(Comme ça) dans la paume, dans la paume de la main
Logo eu
C'est moi
Que bati de frente
Qui a fait face
Com toda essa gente
Avec tout ce monde
Que quis nos vencer
Qui voulait nous vaincre
Logo eu
C'est moi
Entrei no seu jogo
Je suis entré dans ton jeu
Me queimei no fogo
Je me suis brûlé dans le feu
E o pior que ardeu
Et le pire c'est que ça a brûlé
Logo eu
C'est moi
Logo eu
C'est moi
Logo eu
C'est moi
Eu vacilei (oba)
J'ai fait une erreur (oba)
Em não querer mudar
En ne voulant pas changer
Você bem que avisou (que o que, que o que, ó)
Tu as bien prévenu (que quoi, que quoi, ô)
Que iria terminar
Que ça allait se terminer
Que iria terminar (sabe que eu, Leomar, vem)
Que ça allait se terminer (tu sais que moi, Leomar, viens)
Sabe que eu (esse é o Pique Maroto)
Tu sais que moi (c'est le Pique Maroto)
Não tive a intenção (deredererê, deredererê)
Je n'avais pas l'intention (deredererê, deredererê)
De andar na contramão (deredererê, deredererê)
De marcher à contre-courant (deredererê, deredererê)
Mas resolvi parar (eu vou, hein)
Mais j'ai décidé de m'arrêter (je vais, hein)
Olha só
Regarde
Eu tenho mil defeitos
J'ai mille défauts
Mas vou te dizer
Mais je vais te dire
Que esse é o meu jeito
C'est ma façon
O que posso fazer?
Que puis-je faire ?
Mas saiba que eu te amo de verdade
Mais sache que je t'aime vraiment
E além do mais
Et en plus
Rola entre a gente
Il se passe entre nous
Um lance pra valer
Un truc sérieux
Será que tem certeza (e quem é pagodeiro vai bater na palma da mão, hein) vamo, vamo
Es-tu sûr (et qui est pagodeiro va frapper dans la paume de la main, hein) allons, allons
Logo eu
C'est moi
Que bati de frente
Qui a fait face
Com toda essa gente
Avec tout ce monde
Que quis nos vencer
Qui voulait nous vaincre
Logo eu
C'est moi
Entrei no seu jogo
Je suis entré dans ton jeu
Me queimei no fogo
Je me suis brûlé dans le feu
E o pior que ardeu
Et le pire c'est que ça a brûlé
Logo eu
C'est moi
Logo eu (logo eu, logo eu)
C'est moi (c'est moi, c'est moi)
Logo eu
C'est moi
Que bati de frente (e Zé)
Qui a fait face (et Zé)
Com toda essa gente
Avec tout ce monde
Que quis nos vencer
Qui voulait nous vaincre
Logo eu
C'est moi
Entrei no seu jogo
Je suis entré dans ton jeu
Me queimei no fogo
Je me suis brûlé dans le feu
E o pior que ardeu
Et le pire c'est que ça a brûlé
Logo eu
C'est moi
Tem esse samba aqui também ó, tem esse samba aqui também ó (logo eu)
Il y a aussi ce samba ici, il y a aussi ce samba ici (c'est moi)
(Essa é linda, essa é linda)
(C'est magnifique, c'est magnifique)
Chega de infelicidade (que pagode)
Assez de malheur (quel pagode)
'To de volta a liberdade
Je suis de retour à la liberté
Vou ficar sozinho novamente
Je vais rester seul à nouveau
Antes só que infeliz com a gente
Mieux vaut être seul que malheureux avec nous
Chega de sofrer
Assez de souffrance
Preciso viver (vamo)
J'ai besoin de vivre (allons)
'To sentindo no momento
Je ressens en ce moment
A paz que eu não tinha há tempos
La paix que je n'avais pas depuis longtemps
Mas não vou ficar me lamentando
Mais je ne vais pas me lamenter
Pois a vida é bela e eu vou levando
Car la vie est belle et je continue
Tenho tanto a dar (vamo)
J'ai tant à donner (allons)
(Mão pra cima, então balança aí, ó)
(Main en l'air, alors balance là, ô)
Uma namorada
Une petite amie
Linda e verdadeira
Belle et vraie
Pra ser minha amada
Pour être mon aimée
Minha companheira
Ma compagne
Homem vencedor
Un homme gagnant
Tem um grande amor
A un grand amour
Que lhe apoiou
Qui l'a soutenu
Que lhe deu valor (oba)
Qui lui a donné de la valeur (oba)
Uma namorada
Une petite amie
Linda e verdadeira
Belle et vraie
(Pra ser minha amada)
(Pour être mon aimée)
Minha companheira
Ma compagne
Homem vencedor
Un homme gagnant
Tem um grande amor
A un grand amour
Que lhe apoiou
Qui l'a soutenu
Mudou o pagode, mudou o pagode (que lhe deu valor)
Le pagode a changé, le pagode a changé (qui lui a donné de la valeur)
(Essa aqui é o seguinte, essa aqui é o seguinte)
(C'est comme ça, c'est comme ça)
(No miudinho a gente vai chegando, no miudinho a gente vai chegando assim ó)
(En douceur on arrive, en douceur on arrive comme ça)
Só falta dizer que me quer
Il ne reste plus qu'à dire que tu me veux
Só falta poder te levar (pra cama)
Il ne reste plus qu'à pouvoir t'emmener (au lit)
Pra gente, pra gente, pra gente
Pour nous, pour nous, pour nous
Pra gente deredererê
Pour nous deredererê
Pra gente laiáralaiá
Pour nous laiáralaiá
Na cama
Au lit
Oh
Oh
Seu corpo, meu corpo
Ton corps, mon corps
Num beijo, o desejo
Dans un baiser, le désir
Inflama
S'enflamme
Inflama (láláiá)
S'enflamme (láláiá)
Meu bem, abre a guarda
Ma chérie, baisse la garde
Que a gente se espalha na cama
Que nous nous éparpillons dans le lit
Ê, láiá, láiá
Ê, láiá, láiá
O dia passa, mas não passa essa vontade
Le jour passe, mais ce désir ne passe pas
Eu conto as horas pra matar essa saudade
Je compte les heures pour tuer ce manque
Nem imagina o quanto eu gosto de você
Tu n'imagines pas combien je t'aime
Gosto de você, gosto de você
Je t'aime, je t'aime
E se diverte por me ver em desvantagem
Et tu t'amuses à me voir en désavantage
E me promete pra amanhã ou pra mais tarde
Et tu me promets pour demain ou pour plus tard
Tem dó de mim porque eu gosto de você
Aie pitié de moi parce que je t'aime
Gosto de você, gosto de você
Je t'aime, je t'aime
Pra que deixar o nosso amor pela metade
Pourquoi laisser notre amour à moitié
O que que eu fiz pra merecer tanta maldade
Qu'est-ce que j'ai fait pour mériter tant de méchanceté
De você!
De toi !
Ê láláuê, láláuê (vai na palma da mão)
Ê láláuê, láláuê (va dans la paume de la main)
Ê láláluê láláiá, ê láláluê láláiá, ê láluêlá ê láluêlá
Ê láláluê láláiá, ê láláluê láláiá, ê láluêlá ê láluêlá
Ê láláluê láláiá, ê láláluê láláiá, ê láluêlá ê láluêlá (vou dizer, vou dizer, ó)
Ê láláluê láláiá, ê láláluê láláiá, ê láluêlá ê láluêlá (je vais dire, je vais dire, ô)
Só falta dizer que me quer
Il ne reste plus qu'à dire que tu me veux
Só falta poder te levar (pra cama)
Il ne reste plus qu'à pouvoir t'emmener (au lit)
Pra gente, pra gente, pra gente
Pour nous, pour nous, pour nous
Pra gente gueredererê
Pour nous gueredererê
Pra gente laiáralaiá
Pour nous laiáralaiá
Na cama (esse é o Pique Novo)
Au lit (c'est le Pique Novo)
O seu corpo, meu corpo
Ton corps, mon corps
Num beijo, o desejo
Dans un baiser, le désir
Inflama
S'enflamme
Ê láláluê
Ê láláluê
Meu bem, abre a guarda
Ma chérie, baisse la garde
Que a gente se espalha na cama
Que nous nous éparpillons dans le lit
Ê, láláluê láialá
Ê, láláluê láialá
O dia passa (vamo), mas não passa essa vontade
Le jour passe (allons), mais ce désir ne passe pas
Eu conto as horas pra matar essa saudade
Je compte les heures pour tuer ce manque
Nem imagina o quanto eu gosto de você
Tu n'imagines pas combien je t'aime
Gosto de você, gosto de você
Je t'aime, je t'aime
E se diverte por me ver em desvantagem
Et tu t'amuses à me voir en désavantage
E me promete pra amanhã ou pra mais tarde (vamo)
Et tu me promets pour demain ou pour plus tard (allons)
Tem dó de mim porque eu gosto de você
Aie pitié de moi parce que je t'aime
Gosto de você, gosto de você
Je t'aime, je t'aime
Pra que deixar o nosso amor pela metade
Pourquoi laisser notre amour à moitié
O que que eu fiz pra merecer (tanta maldade) assim ó
Qu'est-ce que j'ai fait pour mériter (tant de méchanceté) comme ça
(Bate na palma da mão, vem) palma da mão
(Frappe dans la paume de la main, viens) paume de la main
Palma da mão (bate na palma da mão e s'imbora)
Paume de la main (frappe dans la paume de la main et s'imbora)
Ê láláluê láláiá (ê, Zé), ê láláluê láláiá, ê láluêlá ê láluêlá (pra sair, pra sair)
Ê láláluê láláiá (ê, Zé), ê láláluê láláiá, ê láluêlá ê láluêlá (pour sortir, pour sortir)
Ê láláluê láláiá, ê láláluê láláiá, ê láluêlá ê láluêlá
Ê láláluê láláiá, ê láláluê láláiá, ê láluêlá ê láluêlá
(Ei, psiu, deixa eu te levar)
(Eh, psst, laisse-moi t'emmener)
(Aliás, pode levar, Sorriso Maroto, Pique Novo, Tiee)
(D'ailleurs, tu peux emmener, Sorriso Maroto, Pique Novo, Tiee)
(Pra cama)
(Au lit)
(Pra cama)
(Au lit)
(É)
(C'est)
(É o Tiêe no Pique Maroto) é o Pique Maroto do Tiee, moleque
(C'est le Tiêe dans le Pique Maroto) c'est le Pique Maroto du Tiee, gamin
(Olha a firma na palma da mão)
(Look at the firm in the palm of your hand)
(Bate na palma da mão) ê
(Hit the palm of your hand) yeah
(Oba)
(Hooray)
(Assim ó) na palma, na palma da mão
(Like this) in the palm, in the palm of your hand
Logo eu
It was me
Que bati de frente
Who faced head-on
Com toda essa gente
With all these people
Que quis nos vencer
Who wanted to beat us
Logo eu
It was me
Entrei no seu jogo
I entered your game
Me queimei no fogo
I burned in the fire
E o pior que ardeu
And the worst thing is it hurt
Logo eu
It was me
Logo eu
It was me
Logo eu
It was me
Eu vacilei (oba)
I messed up (hooray)
Em não querer mudar
In not wanting to change
Você bem que avisou (que o que, que o que, ó)
You warned me well (what, what, oh)
Que iria terminar
That it would end
Que iria terminar (sabe que eu, Leomar, vem)
That it would end (you know that I, Leomar, come)
Sabe que eu (esse é o Pique Maroto)
You know that I (this is Pique Maroto)
Não tive a intenção (deredererê, deredererê)
I didn't mean to (deredererê, deredererê)
De andar na contramão (deredererê, deredererê)
To go against the flow (deredererê, deredererê)
Mas resolvi parar (eu vou, hein)
But I decided to stop (I'm going, huh)
Olha só
Look
Eu tenho mil defeitos
I have a thousand flaws
Mas vou te dizer
But I'll tell you
Que esse é o meu jeito
That's my way
O que posso fazer?
What can I do?
Mas saiba que eu te amo de verdade
But know that I truly love you
E além do mais
And besides
Rola entre a gente
There's something between us
Um lance pra valer
A real thing
Será que tem certeza (e quem é pagodeiro vai bater na palma da mão, hein) vamo, vamo
Are you sure (and who is a pagodeiro will hit the palm of the hand, huh) let's go, let's go
Logo eu
It was me
Que bati de frente
Who faced head-on
Com toda essa gente
With all these people
Que quis nos vencer
Who wanted to beat us
Logo eu
It was me
Entrei no seu jogo
I entered your game
Me queimei no fogo
I burned in the fire
E o pior que ardeu
And the worst thing is it hurt
Logo eu
It was me
Logo eu (logo eu, logo eu)
It was me (it was me, it was me)
Logo eu
It was me
Que bati de frente (e Zé)
Who faced head-on (and Zé)
Com toda essa gente
With all these people
Que quis nos vencer
Who wanted to beat us
Logo eu
It was me
Entrei no seu jogo
I entered your game
Me queimei no fogo
I burned in the fire
E o pior que ardeu
And the worst thing is it hurt
Logo eu
It was me
Tem esse samba aqui também ó, tem esse samba aqui também ó (logo eu)
There's this samba here too, there's this samba here too (it was me)
(Essa é linda, essa é linda)
(This one is beautiful, this one is beautiful)
Chega de infelicidade (que pagode)
Enough of unhappiness (what a pagoda)
'To de volta a liberdade
I'm back to freedom
Vou ficar sozinho novamente
I'm going to be alone again
Antes só que infeliz com a gente
Better alone than unhappy with you
Chega de sofrer
Enough suffering
Preciso viver (vamo)
I need to live (let's go)
'To sentindo no momento
I'm feeling at the moment
A paz que eu não tinha há tempos
The peace that I haven't had for a long time
Mas não vou ficar me lamentando
But I'm not going to keep lamenting
Pois a vida é bela e eu vou levando
Because life is beautiful and I'm going on
Tenho tanto a dar (vamo)
I have so much to give (let's go)
(Mão pra cima, então balança aí, ó)
(Hand up, then swing there, oh)
Uma namorada
A girlfriend
Linda e verdadeira
Beautiful and true
Pra ser minha amada
To be my beloved
Minha companheira
My companion
Homem vencedor
A winning man
Tem um grande amor
Has a great love
Que lhe apoiou
Who supported him
Que lhe deu valor (oba)
Who valued him (hooray)
Uma namorada
A girlfriend
Linda e verdadeira
Beautiful and true
(Pra ser minha amada)
(To be my beloved)
Minha companheira
My companion
Homem vencedor
A winning man
Tem um grande amor
Has a great love
Que lhe apoiou
Who supported him
Mudou o pagode, mudou o pagode (que lhe deu valor)
Changed the pagoda, changed the pagoda (who valued him)
(Essa aqui é o seguinte, essa aqui é o seguinte)
(This one is the following, this one is the following)
(No miudinho a gente vai chegando, no miudinho a gente vai chegando assim ó)
(In the small details we are arriving, in the small details we are arriving like this)
Só falta dizer que me quer
You just need to say that you want me
Só falta poder te levar (pra cama)
You just need to be able to take you (to bed)
Pra gente, pra gente, pra gente
For us, for us, for us
Pra gente deredererê
For us deredererê
Pra gente laiáralaiá
For us laiáralaiá
Na cama
In bed
Oh
Oh
Seu corpo, meu corpo
Your body, my body
Num beijo, o desejo
In a kiss, the desire
Inflama
Inflames
Inflama (láláiá)
Inflames (láláiá)
Meu bem, abre a guarda
My dear, lower your guard
Que a gente se espalha na cama
That we spread out in bed
Ê, láiá, láiá
Yeah, láiá, láiá
O dia passa, mas não passa essa vontade
The day passes, but this desire doesn't pass
Eu conto as horas pra matar essa saudade
I count the hours to kill this longing
Nem imagina o quanto eu gosto de você
You can't even imagine how much I like you
Gosto de você, gosto de você
I like you, I like you
E se diverte por me ver em desvantagem
And you have fun seeing me at a disadvantage
E me promete pra amanhã ou pra mais tarde
And you promise me for tomorrow or for later
Tem dó de mim porque eu gosto de você
Feel sorry for me because I like you
Gosto de você, gosto de você
I like you, I like you
Pra que deixar o nosso amor pela metade
Why leave our love halfway
O que que eu fiz pra merecer tanta maldade
What did I do to deserve so much wickedness
De você!
From you!
Ê láláuê, láláuê (vai na palma da mão)
Yeah láláuê, láláuê (go in the palm of your hand)
Ê láláluê láláiá, ê láláluê láláiá, ê láluêlá ê láluêlá
Yeah láláluê láláiá, yeah láláluê láláiá, yeah láluêlá yeah láluêlá
Ê láláluê láláiá, ê láláluê láláiá, ê láluêlá ê láluêlá (vou dizer, vou dizer, ó)
Yeah láláluê láláiá, yeah láláluê láláiá, yeah láluêlá yeah láluêlá (I'll say, I'll say, oh)
Só falta dizer que me quer
You just need to say that you want me
Só falta poder te levar (pra cama)
You just need to be able to take you (to bed)
Pra gente, pra gente, pra gente
For us, for us, for us
Pra gente gueredererê
For us gueredererê
Pra gente laiáralaiá
For us laiáralaiá
Na cama (esse é o Pique Novo)
In bed (this is Pique Novo)
O seu corpo, meu corpo
Your body, my body
Num beijo, o desejo
In a kiss, the desire
Inflama
Inflames
Ê láláluê
Yeah láláluê
Meu bem, abre a guarda
My dear, lower your guard
Que a gente se espalha na cama
That we spread out in bed
Ê, láláluê láialá
Yeah, láláluê láialá
O dia passa (vamo), mas não passa essa vontade
The day passes (let's go), but this desire doesn't pass
Eu conto as horas pra matar essa saudade
I count the hours to kill this longing
Nem imagina o quanto eu gosto de você
You can't even imagine how much I like you
Gosto de você, gosto de você
I like you, I like you
E se diverte por me ver em desvantagem
And you have fun seeing me at a disadvantage
E me promete pra amanhã ou pra mais tarde (vamo)
And you promise me for tomorrow or for later (let's go)
Tem dó de mim porque eu gosto de você
Feel sorry for me because I like you
Gosto de você, gosto de você
I like you, I like you
Pra que deixar o nosso amor pela metade
Why leave our love halfway
O que que eu fiz pra merecer (tanta maldade) assim ó
What did I do to deserve (so much wickedness) like this
(Bate na palma da mão, vem) palma da mão
(Hit the palm of your hand, come) palm of your hand
Palma da mão (bate na palma da mão e s'imbora)
Palm of your hand (hit the palm of your hand and let's go)
Ê láláluê láláiá (ê, Zé), ê láláluê láláiá, ê láluêlá ê láluêlá (pra sair, pra sair)
Yeah láláluê láláiá (yeah, Zé), yeah láláluê láláiá, yeah láluêlá yeah láluêlá (to leave, to leave)
Ê láláluê láláiá, ê láláluê láláiá, ê láluêlá ê láluêlá
Yeah láláluê láláiá, yeah láláluê láláiá, yeah láluêlá yeah láluêlá
(Ei, psiu, deixa eu te levar)
(Hey, psst, let me take you)
(Aliás, pode levar, Sorriso Maroto, Pique Novo, Tiee)
(By the way, you can take, Sorriso Maroto, Pique Novo, Tiee)
(Pra cama)
(To bed)
(Pra cama)
(To bed)
(É)
(Yeah)
(É o Tiêe no Pique Maroto) é o Pique Maroto do Tiee, moleque
(It's Tiêe in Pique Maroto) it's Pique Maroto from Tiee, kid
(Olha a firma na palma da mão)
(Mira la firma en la palma de la mano)
(Bate na palma da mão) ê
(Golpea en la palma de la mano) eh
(Oba)
(Oba)
(Assim ó) na palma, na palma da mão
(Así) en la palma, en la palma de la mano
Logo eu
Justo yo
Que bati de frente
Que me enfrenté
Com toda essa gente
A toda esa gente
Que quis nos vencer
Que quiso vencernos
Logo eu
Justo yo
Entrei no seu jogo
Entré en tu juego
Me queimei no fogo
Me quemé en el fuego
E o pior que ardeu
Y lo peor es que ardió
Logo eu
Justo yo
Logo eu
Justo yo
Logo eu
Justo yo
Eu vacilei (oba)
Me equivoqué (oba)
Em não querer mudar
En no querer cambiar
Você bem que avisou (que o que, que o que, ó)
Tú bien que advertiste (¿qué qué, qué qué, oh)
Que iria terminar
Que iba a terminar
Que iria terminar (sabe que eu, Leomar, vem)
Que iba a terminar (sabes que yo, Leomar, ven)
Sabe que eu (esse é o Pique Maroto)
Sabes que yo (este es el Pique Maroto)
Não tive a intenção (deredererê, deredererê)
No tuve la intención (deredererê, deredererê)
De andar na contramão (deredererê, deredererê)
De ir en contra dirección (deredererê, deredererê)
Mas resolvi parar (eu vou, hein)
Pero decidí parar (voy, eh)
Olha só
Mira solo
Eu tenho mil defeitos
Tengo mil defectos
Mas vou te dizer
Pero te diré
Que esse é o meu jeito
Que este es mi modo
O que posso fazer?
¿Qué puedo hacer?
Mas saiba que eu te amo de verdade
Pero debes saber que te amo de verdad
E além do mais
Y además
Rola entre a gente
Entre nosotros
Um lance pra valer
Hay algo real
Será que tem certeza (e quem é pagodeiro vai bater na palma da mão, hein) vamo, vamo
¿Estás seguro? (y quien es pagodeiro va a golpear en la palma de la mano, eh) vamos, vamos
Logo eu
Justo yo
Que bati de frente
Que me enfrenté
Com toda essa gente
A toda esa gente
Que quis nos vencer
Que quiso vencernos
Logo eu
Justo yo
Entrei no seu jogo
Entré en tu juego
Me queimei no fogo
Me quemé en el fuego
E o pior que ardeu
Y lo peor es que ardió
Logo eu
Justo yo
Logo eu (logo eu, logo eu)
Justo yo (justo yo, justo yo)
Logo eu
Justo yo
Que bati de frente (e Zé)
Que me enfrenté (y Zé)
Com toda essa gente
A toda esa gente
Que quis nos vencer
Que quiso vencernos
Logo eu
Justo yo
Entrei no seu jogo
Entré en tu juego
Me queimei no fogo
Me quemé en el fuego
E o pior que ardeu
Y lo peor es que ardió
Logo eu
Justo yo
Tem esse samba aqui também ó, tem esse samba aqui também ó (logo eu)
Aquí también está este samba, aquí también está este samba (justo yo)
(Essa é linda, essa é linda)
(Esta es hermosa, esta es hermosa)
Chega de infelicidade (que pagode)
Basta de infelicidad (qué pagode)
'To de volta a liberdade
Estoy de vuelta a la libertad
Vou ficar sozinho novamente
Voy a quedarme solo de nuevo
Antes só que infeliz com a gente
Mejor solo que infeliz contigo
Chega de sofrer
Basta de sufrir
Preciso viver (vamo)
Necesito vivir (vamos)
'To sentindo no momento
Estoy sintiendo en este momento
A paz que eu não tinha há tempos
La paz que no tenía hace tiempo
Mas não vou ficar me lamentando
Pero no voy a quedarme lamentándome
Pois a vida é bela e eu vou levando
Porque la vida es bella y yo voy llevándola
Tenho tanto a dar (vamo)
Tengo tanto que dar (vamos)
(Mão pra cima, então balança aí, ó)
(Mano arriba, entonces balancea ahí, oh)
Uma namorada
Una novia
Linda e verdadeira
Hermosa y verdadera
Pra ser minha amada
Para ser mi amada
Minha companheira
Mi compañera
Homem vencedor
Hombre ganador
Tem um grande amor
Tiene un gran amor
Que lhe apoiou
Que le apoyó
Que lhe deu valor (oba)
Que le valoró (oba)
Uma namorada
Una novia
Linda e verdadeira
Hermosa y verdadera
(Pra ser minha amada)
(Para ser mi amada)
Minha companheira
Mi compañera
Homem vencedor
Hombre ganador
Tem um grande amor
Tiene un gran amor
Que lhe apoiou
Que le apoyó
Mudou o pagode, mudou o pagode (que lhe deu valor)
Cambió el pagode, cambió el pagode (que le valoró)
(Essa aqui é o seguinte, essa aqui é o seguinte)
(Esta aquí es la siguiente, esta aquí es la siguiente)
(No miudinho a gente vai chegando, no miudinho a gente vai chegando assim ó)
(En el miudinho vamos llegando, en el miudinho vamos llegando así oh)
Só falta dizer que me quer
Solo falta decir que me quieres
Só falta poder te levar (pra cama)
Solo falta poder llevarte (a la cama)
Pra gente, pra gente, pra gente
Para nosotros, para nosotros, para nosotros
Pra gente deredererê
Para nosotros deredererê
Pra gente laiáralaiá
Para nosotros laiáralaiá
Na cama
En la cama
Oh
Oh
Seu corpo, meu corpo
Tu cuerpo, mi cuerpo
Num beijo, o desejo
En un beso, el deseo
Inflama
Inflama
Inflama (láláiá)
Inflama (láláiá)
Meu bem, abre a guarda
Mi bien, baja la guardia
Que a gente se espalha na cama
Que nos esparcimos en la cama
Ê, láiá, láiá
Eh, láiá, láiá
O dia passa, mas não passa essa vontade
El día pasa, pero no pasa este deseo
Eu conto as horas pra matar essa saudade
Cuento las horas para matar esta añoranza
Nem imagina o quanto eu gosto de você
Ni imaginas cuánto me gustas
Gosto de você, gosto de você
Me gustas, me gustas
E se diverte por me ver em desvantagem
Y te diviertes al verme en desventaja
E me promete pra amanhã ou pra mais tarde
Y me prometes para mañana o para más tarde
Tem dó de mim porque eu gosto de você
Ten piedad de mí porque me gustas
Gosto de você, gosto de você
Me gustas, me gustas
Pra que deixar o nosso amor pela metade
¿Por qué dejar nuestro amor a medias?
O que que eu fiz pra merecer tanta maldade
¿Qué hice para merecer tanta maldad?
De você!
¡De ti!
Ê láláuê, láláuê (vai na palma da mão)
Eh láláuê, láláuê (va en la palma de la mano)
Ê láláluê láláiá, ê láláluê láláiá, ê láluêlá ê láluêlá
Eh láláluê láláiá, eh láláluê láláiá, eh láluêlá eh láluêlá
Ê láláluê láláiá, ê láláluê láláiá, ê láluêlá ê láluêlá (vou dizer, vou dizer, ó)
Eh láláluê láláiá, eh láláluê láláiá, eh láluêlá eh láluêlá (voy a decir, voy a decir, oh)
Só falta dizer que me quer
Solo falta decir que me quieres
Só falta poder te levar (pra cama)
Solo falta poder llevarte (a la cama)
Pra gente, pra gente, pra gente
Para nosotros, para nosotros, para nosotros
Pra gente gueredererê
Para nosotros gueredererê
Pra gente laiáralaiá
Para nosotros laiáralaiá
Na cama (esse é o Pique Novo)
En la cama (este es el Pique Novo)
O seu corpo, meu corpo
Tu cuerpo, mi cuerpo
Num beijo, o desejo
En un beso, el deseo
Inflama
Inflama
Ê láláluê
Eh láláluê
Meu bem, abre a guarda
Mi bien, baja la guardia
Que a gente se espalha na cama
Que nos esparcimos en la cama
Ê, láláluê láialá
Eh, láláluê láialá
O dia passa (vamo), mas não passa essa vontade
El día pasa (vamos), pero no pasa este deseo
Eu conto as horas pra matar essa saudade
Cuento las horas para matar esta añoranza
Nem imagina o quanto eu gosto de você
Ni imaginas cuánto me gustas
Gosto de você, gosto de você
Me gustas, me gustas
E se diverte por me ver em desvantagem
Y te diviertes al verme en desventaja
E me promete pra amanhã ou pra mais tarde (vamo)
Y me prometes para mañana o para más tarde (vamos)
Tem dó de mim porque eu gosto de você
Ten piedad de mí porque me gustas
Gosto de você, gosto de você
Me gustas, me gustas
Pra que deixar o nosso amor pela metade
¿Por qué dejar nuestro amor a medias?
O que que eu fiz pra merecer (tanta maldade) assim ó
¿Qué hice para merecer (tanta maldad) así oh
(Bate na palma da mão, vem) palma da mão
(Golpea en la palma de la mano, ven) palma de la mano
Palma da mão (bate na palma da mão e s'imbora)
Palma de la mano (golpea en la palma de la mano y vámonos)
Ê láláluê láláiá (ê, Zé), ê láláluê láláiá, ê láluêlá ê láluêlá (pra sair, pra sair)
Eh láláluê láláiá (eh, Zé), eh láláluê láláiá, eh láluêlá eh láluêlá (para salir, para salir)
Ê láláluê láláiá, ê láláluê láláiá, ê láluêlá ê láluêlá
Eh láláluê láláiá, eh láláluê láláiá, eh láluêlá eh láluêlá
(Ei, psiu, deixa eu te levar)
(Eh, psst, déjame llevarte)
(Aliás, pode levar, Sorriso Maroto, Pique Novo, Tiee)
(Por cierto, puedes llevar, Sorriso Maroto, Pique Novo, Tiee)
(Pra cama)
(A la cama)
(Pra cama)
(A la cama)
(É)
(Es)
(É o Tiêe no Pique Maroto) é o Pique Maroto do Tiee, moleque
(Es el Tiêe en el Pique Maroto) es el Pique Maroto de Tiee, chico
(Olha a firma na palma da mão)
(Schau auf die Firma in der Handfläche)
(Bate na palma da mão) ê
(Klatsch in die Handfläche) ê
(Oba)
(Hurra)
(Assim ó) na palma, na palma da mão
(So) in der Handfläche, in der Handfläche
Logo eu
Gleich ich
Que bati de frente
Der ich frontal zusammengestoßen bin
Com toda essa gente
Mit all diesen Leuten
Que quis nos vencer
Die uns besiegen wollten
Logo eu
Gleich ich
Entrei no seu jogo
Ich bin in dein Spiel eingestiegen
Me queimei no fogo
Ich habe mich im Feuer verbrannt
E o pior que ardeu
Und das Schlimmste, es brannte
Logo eu
Gleich ich
Logo eu
Gleich ich
Logo eu
Gleich ich
Eu vacilei (oba)
Ich habe einen Fehler gemacht (Hurra)
Em não querer mudar
Indem ich mich nicht ändern wollte
Você bem que avisou (que o que, que o que, ó)
Du hast es mir gesagt (was, was, oh)
Que iria terminar
Dass es enden würde
Que iria terminar (sabe que eu, Leomar, vem)
Dass es enden würde (weißt du, ich, Leomar, komm)
Sabe que eu (esse é o Pique Maroto)
Weißt du, ich (das ist der Pique Maroto)
Não tive a intenção (deredererê, deredererê)
Ich hatte nicht die Absicht (deredererê, deredererê)
De andar na contramão (deredererê, deredererê)
Gegen den Strom zu schwimmen (deredererê, deredererê)
Mas resolvi parar (eu vou, hein)
Aber ich habe beschlossen aufzuhören (ich gehe, hein)
Olha só
Schau nur
Eu tenho mil defeitos
Ich habe tausend Fehler
Mas vou te dizer
Aber ich werde dir sagen
Que esse é o meu jeito
Das ist meine Art
O que posso fazer?
Was kann ich tun?
Mas saiba que eu te amo de verdade
Aber du sollst wissen, dass ich dich wirklich liebe
E além do mais
Und außerdem
Rola entre a gente
Es gibt zwischen uns
Um lance pra valer
Etwas Echtes
Será que tem certeza (e quem é pagodeiro vai bater na palma da mão, hein) vamo, vamo
Bist du sicher (und wer ein Pagode-Fan ist, wird in die Handfläche klatschen, hein) los, los
Logo eu
Gleich ich
Que bati de frente
Der ich frontal zusammengestoßen bin
Com toda essa gente
Mit all diesen Leuten
Que quis nos vencer
Die uns besiegen wollten
Logo eu
Gleich ich
Entrei no seu jogo
Ich bin in dein Spiel eingestiegen
Me queimei no fogo
Ich habe mich im Feuer verbrannt
E o pior que ardeu
Und das Schlimmste, es brannte
Logo eu
Gleich ich
Logo eu (logo eu, logo eu)
Gleich ich (gleich ich, gleich ich)
Logo eu
Gleich ich
Que bati de frente (e Zé)
Der ich frontal zusammengestoßen bin (und Zé)
Com toda essa gente
Mit all diesen Leuten
Que quis nos vencer
Die uns besiegen wollten
Logo eu
Gleich ich
Entrei no seu jogo
Ich bin in dein Spiel eingestiegen
Me queimei no fogo
Ich habe mich im Feuer verbrannt
E o pior que ardeu
Und das Schlimmste, es brannte
Logo eu
Gleich ich
Tem esse samba aqui também ó, tem esse samba aqui também ó (logo eu)
Hier ist auch dieser Samba, hier ist auch dieser Samba (gleich ich)
(Essa é linda, essa é linda)
(Das ist schön, das ist schön)
Chega de infelicidade (que pagode)
Genug von Unglück (was für ein Pagode)
'To de volta a liberdade
Ich bin zurück in die Freiheit
Vou ficar sozinho novamente
Ich werde wieder alleine sein
Antes só que infeliz com a gente
Besser allein als unglücklich mit uns
Chega de sofrer
Genug vom Leiden
Preciso viver (vamo)
Ich muss leben (los)
'To sentindo no momento
Ich fühle im Moment
A paz que eu não tinha há tempos
Den Frieden, den ich seit langem nicht mehr hatte
Mas não vou ficar me lamentando
Aber ich werde nicht jammern
Pois a vida é bela e eu vou levando
Denn das Leben ist schön und ich mache weiter
Tenho tanto a dar (vamo)
Ich habe so viel zu geben (los)
(Mão pra cima, então balança aí, ó)
(Hand hoch, dann schwingt sie, oh)
Uma namorada
Eine Freundin
Linda e verdadeira
Schön und wahr
Pra ser minha amada
Um meine Geliebte zu sein
Minha companheira
Meine Begleiterin
Homem vencedor
Ein erfolgreicher Mann
Tem um grande amor
Hat eine große Liebe
Que lhe apoiou
Die ihn unterstützt hat
Que lhe deu valor (oba)
Die ihm Wert gegeben hat (Hurra)
Uma namorada
Eine Freundin
Linda e verdadeira
Schön und wahr
(Pra ser minha amada)
(Um meine Geliebte zu sein)
Minha companheira
Meine Begleiterin
Homem vencedor
Ein erfolgreicher Mann
Tem um grande amor
Hat eine große Liebe
Que lhe apoiou
Die ihn unterstützt hat
Mudou o pagode, mudou o pagode (que lhe deu valor)
Der Pagode hat sich geändert, der Pagode hat sich geändert (der ihm Wert gegeben hat)
(Essa aqui é o seguinte, essa aqui é o seguinte)
(Das hier ist folgendes, das hier ist folgendes)
(No miudinho a gente vai chegando, no miudinho a gente vai chegando assim ó)
(Im Kleinen kommen wir an, im Kleinen kommen wir so an)
Só falta dizer que me quer
Es fehlt nur noch zu sagen, dass du mich willst
Só falta poder te levar (pra cama)
Es fehlt nur noch, dich mitzunehmen (ins Bett)
Pra gente, pra gente, pra gente
Für uns, für uns, für uns
Pra gente deredererê
Für uns deredererê
Pra gente laiáralaiá
Für uns laiáralaiá
Na cama
Im Bett
Oh
Oh
Seu corpo, meu corpo
Dein Körper, mein Körper
Num beijo, o desejo
In einem Kuss, die Begierde
Inflama
Entflammt
Inflama (láláiá)
Entflammt (láláiá)
Meu bem, abre a guarda
Mein Liebling, lass die Wache runter
Que a gente se espalha na cama
Dann breiten wir uns im Bett aus
Ê, láiá, láiá
Ê, láiá, láiá
O dia passa, mas não passa essa vontade
Der Tag vergeht, aber diese Sehnsucht vergeht nicht
Eu conto as horas pra matar essa saudade
Ich zähle die Stunden, um dieses Vermissen zu töten
Nem imagina o quanto eu gosto de você
Du kannst dir nicht vorstellen, wie sehr ich dich mag
Gosto de você, gosto de você
Ich mag dich, ich mag dich
E se diverte por me ver em desvantagem
Und du amüsierst dich, weil du mich im Nachteil siehst
E me promete pra amanhã ou pra mais tarde
Und du versprichst mir für morgen oder später
Tem dó de mim porque eu gosto de você
Hab Mitleid mit mir, weil ich dich mag
Gosto de você, gosto de você
Ich mag dich, ich mag dich
Pra que deixar o nosso amor pela metade
Warum unsere Liebe halbherzig lassen
O que que eu fiz pra merecer tanta maldade
Was habe ich getan, um so viel Bosheit zu verdienen
De você!
Von dir!
Ê láláuê, láláuê (vai na palma da mão)
Ê láláuê, láláuê (klatsch in die Handfläche)
Ê láláluê láláiá, ê láláluê láláiá, ê láluêlá ê láluêlá
Ê láláluê láláiá, ê láláluê láláiá, ê láluêlá ê láluêlá
Ê láláluê láláiá, ê láláluê láláiá, ê láluêlá ê láluêlá (vou dizer, vou dizer, ó)
Ê láláluê láláiá, ê láláluê láláiá, ê láluêlá ê láluêlá (ich werde sagen, ich werde sagen, oh)
Só falta dizer que me quer
Es fehlt nur noch zu sagen, dass du mich willst
Só falta poder te levar (pra cama)
Es fehlt nur noch, dich mitzunehmen (ins Bett)
Pra gente, pra gente, pra gente
Für uns, für uns, für uns
Pra gente gueredererê
Für uns gueredererê
Pra gente laiáralaiá
Für uns laiáralaiá
Na cama (esse é o Pique Novo)
Im Bett (das ist der Pique Novo)
O seu corpo, meu corpo
Dein Körper, mein Körper
Num beijo, o desejo
In einem Kuss, die Begierde
Inflama
Entflammt
Ê láláluê
Ê láláluê
Meu bem, abre a guarda
Mein Liebling, lass die Wache runter
Que a gente se espalha na cama
Dann breiten wir uns im Bett aus
Ê, láláluê láialá
Ê, láláluê láialá
O dia passa (vamo), mas não passa essa vontade
Der Tag vergeht (los), aber diese Sehnsucht vergeht nicht
Eu conto as horas pra matar essa saudade
Ich zähle die Stunden, um dieses Vermissen zu töten
Nem imagina o quanto eu gosto de você
Du kannst dir nicht vorstellen, wie sehr ich dich mag
Gosto de você, gosto de você
Ich mag dich, ich mag dich
E se diverte por me ver em desvantagem
Und du amüsierst dich, weil du mich im Nachteil siehst
E me promete pra amanhã ou pra mais tarde (vamo)
Und du versprichst mir für morgen oder später (los)
Tem dó de mim porque eu gosto de você
Hab Mitleid mit mir, weil ich dich mag
Gosto de você, gosto de você
Ich mag dich, ich mag dich
Pra que deixar o nosso amor pela metade
Warum unsere Liebe halbherzig lassen
O que que eu fiz pra merecer (tanta maldade) assim ó
Was habe ich getan, um zu verdienen (so viel Bosheit) so
(Bate na palma da mão, vem) palma da mão
(Klatsch in die Handfläche, komm) Handfläche
Palma da mão (bate na palma da mão e s'imbora)
Handfläche (klatsch in die Handfläche und los)
Ê láláluê láláiá (ê, Zé), ê láláluê láláiá, ê láluêlá ê láluêlá (pra sair, pra sair)
Ê láláluê láláiá (ê, Zé), ê láláluê láláiá, ê láluêlá ê láluêlá (um zu gehen, um zu gehen)
Ê láláluê láláiá, ê láláluê láláiá, ê láluêlá ê láluêlá
Ê láláluê láláiá, ê láláluê láláiá, ê láluêlá ê láluêlá
(Ei, psiu, deixa eu te levar)
(Hey, psst, lass mich dich mitnehmen)
(Aliás, pode levar, Sorriso Maroto, Pique Novo, Tiee)
(Übrigens, du kannst mitnehmen, Sorriso Maroto, Pique Novo, Tiee)
(Pra cama)
(Ins Bett)
(Pra cama)
(Ins Bett)
(É)
(Ja)
(É o Tiêe no Pique Maroto) é o Pique Maroto do Tiee, moleque
(Das ist Tiêe im Pique Maroto) das ist der Pique Maroto von Tiee, Junge
(Olha a firma na palma da mão)
(Guarda l'impresa nel palmo della mano)
(Bate na palma da mão) ê
(Batti nel palmo della mano) eh
(Oba)
(Evviva)
(Assim ó) na palma, na palma da mão
(Così) nel palmo, nel palmo della mano
Logo eu
Proprio io
Que bati de frente
Che ho affrontato
Com toda essa gente
Tutta questa gente
Que quis nos vencer
Che voleva sconfiggerci
Logo eu
Proprio io
Entrei no seu jogo
Sono entrato nel tuo gioco
Me queimei no fogo
Mi sono bruciato nel fuoco
E o pior que ardeu
E il peggio è che ha bruciato
Logo eu
Proprio io
Logo eu
Proprio io
Logo eu
Proprio io
Eu vacilei (oba)
Ho sbagliato (evviva)
Em não querer mudar
Non volendo cambiare
Você bem que avisou (que o que, que o que, ó)
Tu avevi avvertito (che cosa, che cosa, oh)
Que iria terminar
Che sarebbe finita
Que iria terminar (sabe que eu, Leomar, vem)
Che sarebbe finita (sai che io, Leomar, vieni)
Sabe que eu (esse é o Pique Maroto)
Sai che io (questo è il Pique Maroto)
Não tive a intenção (deredererê, deredererê)
Non avevo intenzione (deredererê, deredererê)
De andar na contramão (deredererê, deredererê)
Di andare controcorrente (deredererê, deredererê)
Mas resolvi parar (eu vou, hein)
Ma ho deciso di fermarmi (io vado, eh)
Olha só
Guarda un po'
Eu tenho mil defeitos
Ho mille difetti
Mas vou te dizer
Ma ti dirò
Que esse é o meu jeito
Questo è il mio modo
O que posso fazer?
Cosa posso fare?
Mas saiba que eu te amo de verdade
Ma sappi che ti amo davvero
E além do mais
E inoltre
Rola entre a gente
Tra di noi
Um lance pra valer
C'è qualcosa di serio
Será que tem certeza (e quem é pagodeiro vai bater na palma da mão, hein) vamo, vamo
Sei sicura (e chi è un amante del pagode batterà nel palmo della mano, eh) andiamo, andiamo
Logo eu
Proprio io
Que bati de frente
Che ho affrontato
Com toda essa gente
Tutta questa gente
Que quis nos vencer
Che voleva sconfiggerci
Logo eu
Proprio io
Entrei no seu jogo
Sono entrato nel tuo gioco
Me queimei no fogo
Mi sono bruciato nel fuoco
E o pior que ardeu
E il peggio è che ha bruciato
Logo eu
Proprio io
Logo eu (logo eu, logo eu)
Proprio io (proprio io, proprio io)
Logo eu
Proprio io
Que bati de frente (e Zé)
Che ho affrontato (e Zé)
Com toda essa gente
Tutta questa gente
Que quis nos vencer
Che voleva sconfiggerci
Logo eu
Proprio io
Entrei no seu jogo
Sono entrato nel tuo gioco
Me queimei no fogo
Mi sono bruciato nel fuoco
E o pior que ardeu
E il peggio è che ha bruciato
Logo eu
Proprio io
Tem esse samba aqui também ó, tem esse samba aqui também ó (logo eu)
C'è anche questa samba qui, c'è anche questa samba qui (proprio io)
(Essa é linda, essa é linda)
(Questa è bellissima, questa è bellissima)
Chega de infelicidade (que pagode)
Basta infelicità (che pagode)
'To de volta a liberdade
Sono tornato alla libertà
Vou ficar sozinho novamente
Resterò solo di nuovo
Antes só que infeliz com a gente
Meglio solo che infelice con te
Chega de sofrer
Basta soffrire
Preciso viver (vamo)
Ho bisogno di vivere (andiamo)
'To sentindo no momento
Sto sentendo in questo momento
A paz que eu não tinha há tempos
La pace che non avevo da tempo
Mas não vou ficar me lamentando
Ma non mi lamenterò
Pois a vida é bela e eu vou levando
Perché la vita è bella e io vado avanti
Tenho tanto a dar (vamo)
Ho tanto da dare (andiamo)
(Mão pra cima, então balança aí, ó)
(Mano in alto, allora agita lì, oh)
Uma namorada
Una fidanzata
Linda e verdadeira
Bella e sincera
Pra ser minha amada
Per essere la mia amata
Minha companheira
La mia compagna
Homem vencedor
Un uomo vincente
Tem um grande amor
Ha un grande amore
Que lhe apoiou
Che lo ha sostenuto
Que lhe deu valor (oba)
Che gli ha dato valore (evviva)
Uma namorada
Una fidanzata
Linda e verdadeira
Bella e sincera
(Pra ser minha amada)
(Per essere la mia amata)
Minha companheira
La mia compagna
Homem vencedor
Un uomo vincente
Tem um grande amor
Ha un grande amore
Que lhe apoiou
Che lo ha sostenuto
Mudou o pagode, mudou o pagode (que lhe deu valor)
Ha cambiato il pagode, ha cambiato il pagode (che gli ha dato valore)
(Essa aqui é o seguinte, essa aqui é o seguinte)
(Questa qui è la seguente, questa qui è la seguente)
(No miudinho a gente vai chegando, no miudinho a gente vai chegando assim ó)
(Nel dettaglio stiamo arrivando, nel dettaglio stiamo arrivando così)
Só falta dizer que me quer
Manca solo dire che mi vuoi
Só falta poder te levar (pra cama)
Manca solo poterti portare (a letto)
Pra gente, pra gente, pra gente
Per noi, per noi, per noi
Pra gente deredererê
Per noi deredererê
Pra gente laiáralaiá
Per noi laiáralaiá
Na cama
A letto
Oh
Oh
Seu corpo, meu corpo
Il tuo corpo, il mio corpo
Num beijo, o desejo
In un bacio, il desiderio
Inflama
Si infiamma
Inflama (láláiá)
Si infiamma (láláiá)
Meu bem, abre a guarda
Amore mio, abbassa la guardia
Que a gente se espalha na cama
Che ci spargiamo sul letto
Ê, láiá, láiá
Eh, làiá, làiá
O dia passa, mas não passa essa vontade
Il giorno passa, ma non passa questa voglia
Eu conto as horas pra matar essa saudade
Conto le ore per uccidere questa nostalgia
Nem imagina o quanto eu gosto de você
Non immagini quanto ti voglio bene
Gosto de você, gosto de você
Ti voglio bene, ti voglio bene
E se diverte por me ver em desvantagem
E si diverte a vedermi in svantaggio
E me promete pra amanhã ou pra mais tarde
E mi promette per domani o per più tardi
Tem dó de mim porque eu gosto de você
Abbi pietà di me perché ti voglio bene
Gosto de você, gosto de você
Ti voglio bene, ti voglio bene
Pra que deixar o nosso amor pela metade
Perché lasciare il nostro amore a metà
O que que eu fiz pra merecer tanta maldade
Cosa ho fatto per meritare tanta crudeltà
De você!
Da te!
Ê láláuê, láláuê (vai na palma da mão)
Eh láláuê, láláuê (vai nel palmo della mano)
Ê láláluê láláiá, ê láláluê láláiá, ê láluêlá ê láluêlá
Eh láláluê láláiá, eh láláluê láláiá, eh láluêlá eh láluêlá
Ê láláluê láláiá, ê láláluê láláiá, ê láluêlá ê láluêlá (vou dizer, vou dizer, ó)
Eh láláluê láláiá, eh láláluê láláiá, eh láluêlá eh láluêlá (ti dirò, ti dirò, oh)
Só falta dizer que me quer
Manca solo dire che mi vuoi
Só falta poder te levar (pra cama)
Manca solo poterti portare (a letto)
Pra gente, pra gente, pra gente
Per noi, per noi, per noi
Pra gente gueredererê
Per noi gueredererê
Pra gente laiáralaiá
Per noi laiáralaiá
Na cama (esse é o Pique Novo)
A letto (questo è il Pique Novo)
O seu corpo, meu corpo
Il tuo corpo, il mio corpo
Num beijo, o desejo
In un bacio, il desiderio
Inflama
Si infiamma
Ê láláluê
Eh láláluê
Meu bem, abre a guarda
Amore mio, abbassa la guardia
Que a gente se espalha na cama
Che ci spargiamo sul letto
Ê, láláluê láialá
Eh, láláluê làialá
O dia passa (vamo), mas não passa essa vontade
Il giorno passa (andiamo), ma non passa questa voglia
Eu conto as horas pra matar essa saudade
Conto le ore per uccidere questa nostalgia
Nem imagina o quanto eu gosto de você
Non immagini quanto ti voglio bene
Gosto de você, gosto de você
Ti voglio bene, ti voglio bene
E se diverte por me ver em desvantagem
E si diverte a vedermi in svantaggio
E me promete pra amanhã ou pra mais tarde (vamo)
E mi promette per domani o per più tardi (andiamo)
Tem dó de mim porque eu gosto de você
Abbi pietà di me perché ti voglio bene
Gosto de você, gosto de você
Ti voglio bene, ti voglio bene
Pra que deixar o nosso amor pela metade
Perché lasciare il nostro amore a metà
O que que eu fiz pra merecer (tanta maldade) assim ó
Cosa ho fatto per meritare (tanta crudeltà) così
(Bate na palma da mão, vem) palma da mão
(Batti nel palmo della mano, vieni) palmo della mano
Palma da mão (bate na palma da mão e s'imbora)
Palmo della mano (batti nel palmo della mano e andiamo)
Ê láláluê láláiá (ê, Zé), ê láláluê láláiá, ê láluêlá ê láluêlá (pra sair, pra sair)
Eh láláluê láláiá (eh, Zé), eh láláluê láláiá, eh láluêlá eh láluêlá (per uscire, per uscire)
Ê láláluê láláiá, ê láláluê láláiá, ê láluêlá ê láluêlá
Eh láláluê láláiá, eh láláluê láláiá, eh láluêlá eh láluêlá
(Ei, psiu, deixa eu te levar)
(Ehi, psst, lascia che ti porti)
(Aliás, pode levar, Sorriso Maroto, Pique Novo, Tiee)
(D'altronde, può portare, Sorriso Maroto, Pique Novo, Tiee)
(Pra cama)
(A letto)
(Pra cama)
(A letto)
(É)
(Sì)
(É o Tiêe no Pique Maroto) é o Pique Maroto do Tiee, moleque
(È il Tiêe nel Pique Maroto) è il Pique Maroto del Tiee, ragazzo

Curiosités sur la chanson Eu Vacilei/ Preciso Viver/ Na Cama [Ao Vivo] de Sorriso Maroto

Quand la chanson “Eu Vacilei/ Preciso Viver/ Na Cama [Ao Vivo]” a-t-elle été lancée par Sorriso Maroto?
La chanson Eu Vacilei/ Preciso Viver/ Na Cama [Ao Vivo] a été lancée en 2023, sur l’album “Sorriso Eu Gosto No Pagode (Ao Vivo)”.
Qui a composé la chanson “Eu Vacilei/ Preciso Viver/ Na Cama [Ao Vivo]” de Sorriso Maroto?
La chanson “Eu Vacilei/ Preciso Viver/ Na Cama [Ao Vivo]” de Sorriso Maroto a été composée par Bruno Baptista Cardoso Santos, Sergio Manoel Igancio Junior, Thiago da Silva Almeida.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Sorriso Maroto

Autres artistes de Pagode