Indiferença [Acústico]

Bruno Cardoso, Sergio Jr.

Paroles Traduction

Senta aqui pra gente conversar
O que está havendo com você, não sei
Já faz um tempo que eu reparei que só me diz okay

Você já não me espera pra comer
E nem pra tomar banho com você
Não liga o som, nem liga a TV, 'tá tudo sempre okay

Nem reparou que eu mudei
Puxando assunto, rindo por nada
Fazendo tudo pra alegrar você

Se coloca agora aqui em meu lugar
Tudo pra você virou um tanto faz
Já não fecha os olhos para me beijar
Se deito e não te abraço, nem reclama mais

Eu te amo muito pra me conformar
Mas não há amor que sobreviva em paz
Amor, não dá

Diz alguma frase pra me machucar
Mostra que ainda tem alguém aí
Se existe amor pra gente consertar
Ou falta coragem pra se despedir

Essa indiferença é como não amar
Amor, não dá

Senta aqui pra gente conversar
O que está havendo com você, não sei
Já faz um tempo que eu reparei que só me diz okay

Você já não me espera pra comer
E nem pra tomar banho com você
Não liga o som, nem liga a TV, 'tá tudo sempre okay

Nem reparou que eu mudei
Puxando assunto, rindo por nada
Fazendo tudo pra alegrar você

Se coloca agora aqui em meu lugar
Tudo pra você virou um tanto faz
Já não fecha os olhos para me beijar
Se deito e não te abraço, nem reclama mais

Eu te amo muito pra me conformar
Mas não há amor que sobreviva em paz
Amor, não dá

Diz alguma frase pra me machucar
Mostra que ainda tem alguém aí
Se existe amor pra gente consertar
Ou falta coragem pra se despedir

Essa indiferença é como não amar
Amor, não dá

Amor, não dá
Amor, não dá

Senta aqui pra gente conversar
Assieds-toi ici pour qu'on puisse discuter
O que está havendo com você, não sei
Ce qui se passe avec toi, je ne sais pas
Já faz um tempo que eu reparei que só me diz okay
Ça fait un moment que j'ai remarqué que tu ne dis que okay
Você já não me espera pra comer
Tu ne m'attends plus pour manger
E nem pra tomar banho com você
Et même pour prendre une douche avec toi
Não liga o som, nem liga a TV, 'tá tudo sempre okay
Tu n'allumes pas la musique, ni la télé, tout est toujours okay
Nem reparou que eu mudei
Tu n'as même pas remarqué que j'ai changé
Puxando assunto, rindo por nada
Lançant des sujets, riant pour rien
Fazendo tudo pra alegrar você
Faisant tout pour te rendre heureux
Se coloca agora aqui em meu lugar
Mets-toi maintenant à ma place
Tudo pra você virou um tanto faz
Tout pour toi est devenu indifférent
Já não fecha os olhos para me beijar
Tu ne fermes plus les yeux pour m'embrasser
Se deito e não te abraço, nem reclama mais
Si je me couche et ne t'enlace pas, tu ne te plains plus
Eu te amo muito pra me conformar
Je t'aime trop pour me résigner
Mas não há amor que sobreviva em paz
Mais il n'y a pas d'amour qui survive en paix
Amor, não dá
Amour, ça ne marche pas
Diz alguma frase pra me machucar
Dis quelque chose pour me blesser
Mostra que ainda tem alguém aí
Montre qu'il y a encore quelqu'un là-bas
Se existe amor pra gente consertar
S'il y a de l'amour pour nous réparer
Ou falta coragem pra se despedir
Ou manque de courage pour dire au revoir
Essa indiferença é como não amar
Cette indifférence est comme ne pas aimer
Amor, não dá
Amour, ça ne marche pas
Senta aqui pra gente conversar
Assieds-toi ici pour qu'on puisse discuter
O que está havendo com você, não sei
Ce qui se passe avec toi, je ne sais pas
Já faz um tempo que eu reparei que só me diz okay
Ça fait un moment que j'ai remarqué que tu ne dis que okay
Você já não me espera pra comer
Tu ne m'attends plus pour manger
E nem pra tomar banho com você
Et même pour prendre une douche avec toi
Não liga o som, nem liga a TV, 'tá tudo sempre okay
Tu n'allumes pas la musique, ni la télé, tout est toujours okay
Nem reparou que eu mudei
Tu n'as même pas remarqué que j'ai changé
Puxando assunto, rindo por nada
Lançant des sujets, riant pour rien
Fazendo tudo pra alegrar você
Faisant tout pour te rendre heureux
Se coloca agora aqui em meu lugar
Mets-toi maintenant à ma place
Tudo pra você virou um tanto faz
Tout pour toi est devenu indifférent
Já não fecha os olhos para me beijar
Tu ne fermes plus les yeux pour m'embrasser
Se deito e não te abraço, nem reclama mais
Si je me couche et ne t'enlace pas, tu ne te plains plus
Eu te amo muito pra me conformar
Je t'aime trop pour me résigner
Mas não há amor que sobreviva em paz
Mais il n'y a pas d'amour qui survive en paix
Amor, não dá
Amour, ça ne marche pas
Diz alguma frase pra me machucar
Dis quelque chose pour me blesser
Mostra que ainda tem alguém aí
Montre qu'il y a encore quelqu'un là-bas
Se existe amor pra gente consertar
S'il y a de l'amour pour nous réparer
Ou falta coragem pra se despedir
Ou manque de courage pour dire au revoir
Essa indiferença é como não amar
Cette indifférence est comme ne pas aimer
Amor, não dá
Amour, ça ne marche pas
Amor, não dá
Amour, ça ne marche pas
Amor, não dá
Amour, ça ne marche pas
Senta aqui pra gente conversar
Sit here so we can talk
O que está havendo com você, não sei
What's happening with you, I don't know
Já faz um tempo que eu reparei que só me diz okay
It's been a while since I noticed that you only say okay
Você já não me espera pra comer
You no longer wait for me to eat
E nem pra tomar banho com você
Or to take a bath with you
Não liga o som, nem liga a TV, 'tá tudo sempre okay
You don't turn on the sound, nor the TV, everything's always okay
Nem reparou que eu mudei
You didn't even notice that I changed
Puxando assunto, rindo por nada
Starting conversations, laughing for no reason
Fazendo tudo pra alegrar você
Doing everything to cheer you up
Se coloca agora aqui em meu lugar
Put yourself now in my place
Tudo pra você virou um tanto faz
Everything for you has become a whatever
Já não fecha os olhos para me beijar
You no longer close your eyes to kiss me
Se deito e não te abraço, nem reclama mais
If I lie down and don't hug you, you don't even complain anymore
Eu te amo muito pra me conformar
I love you too much to conform
Mas não há amor que sobreviva em paz
But there's no love that survives in peace
Amor, não dá
Love, it's not possible
Diz alguma frase pra me machucar
Say some phrase to hurt me
Mostra que ainda tem alguém aí
Show that there's still someone there
Se existe amor pra gente consertar
If there's love for us to fix
Ou falta coragem pra se despedir
Or lack the courage to say goodbye
Essa indiferença é como não amar
This indifference is like not loving
Amor, não dá
Love, it's not possible
Senta aqui pra gente conversar
Sit here so we can talk
O que está havendo com você, não sei
What's happening with you, I don't know
Já faz um tempo que eu reparei que só me diz okay
It's been a while since I noticed that you only say okay
Você já não me espera pra comer
You no longer wait for me to eat
E nem pra tomar banho com você
Or to take a bath with you
Não liga o som, nem liga a TV, 'tá tudo sempre okay
You don't turn on the sound, nor the TV, everything's always okay
Nem reparou que eu mudei
You didn't even notice that I changed
Puxando assunto, rindo por nada
Starting conversations, laughing for no reason
Fazendo tudo pra alegrar você
Doing everything to cheer you up
Se coloca agora aqui em meu lugar
Put yourself now in my place
Tudo pra você virou um tanto faz
Everything for you has become a whatever
Já não fecha os olhos para me beijar
You no longer close your eyes to kiss me
Se deito e não te abraço, nem reclama mais
If I lie down and don't hug you, you don't even complain anymore
Eu te amo muito pra me conformar
I love you too much to conform
Mas não há amor que sobreviva em paz
But there's no love that survives in peace
Amor, não dá
Love, it's not possible
Diz alguma frase pra me machucar
Say some phrase to hurt me
Mostra que ainda tem alguém aí
Show that there's still someone there
Se existe amor pra gente consertar
If there's love for us to fix
Ou falta coragem pra se despedir
Or lack the courage to say goodbye
Essa indiferença é como não amar
This indifference is like not loving
Amor, não dá
Love, it's not possible
Amor, não dá
Love, it's not possible
Amor, não dá
Love, it's not possible
Senta aqui pra gente conversar
Siéntate aquí para que podamos hablar
O que está havendo com você, não sei
No sé qué te está pasando
Já faz um tempo que eu reparei que só me diz okay
Hace un tiempo que noté que solo me dices okay
Você já não me espera pra comer
Ya no me esperas para comer
E nem pra tomar banho com você
Ni para ducharte conmigo
Não liga o som, nem liga a TV, 'tá tudo sempre okay
No enciendes la música, ni la televisión, todo está siempre okay
Nem reparou que eu mudei
Ni siquiera notaste que cambié
Puxando assunto, rindo por nada
Iniciando conversaciones, riendo por nada
Fazendo tudo pra alegrar você
Haciendo todo para alegrarte
Se coloca agora aqui em meu lugar
Ponte ahora en mi lugar
Tudo pra você virou um tanto faz
Todo para ti se ha vuelto indiferente
Já não fecha os olhos para me beijar
Ya no cierras los ojos para besarme
Se deito e não te abraço, nem reclama mais
Si me acuesto y no te abrazo, ya ni te quejas
Eu te amo muito pra me conformar
Te amo demasiado para conformarme
Mas não há amor que sobreviva em paz
Pero no hay amor que sobreviva en paz
Amor, não dá
Amor, no es posible
Diz alguma frase pra me machucar
Dime algo que me haga daño
Mostra que ainda tem alguém aí
Muestra que todavía hay alguien ahí
Se existe amor pra gente consertar
Si hay amor para que podamos arreglar
Ou falta coragem pra se despedir
O falta valor para despedirse
Essa indiferença é como não amar
Esta indiferencia es como no amar
Amor, não dá
Amor, no es posible
Senta aqui pra gente conversar
Siéntate aquí para que podamos hablar
O que está havendo com você, não sei
No sé qué te está pasando
Já faz um tempo que eu reparei que só me diz okay
Hace un tiempo que noté que solo me dices okay
Você já não me espera pra comer
Ya no me esperas para comer
E nem pra tomar banho com você
Ni para ducharte conmigo
Não liga o som, nem liga a TV, 'tá tudo sempre okay
No enciendes la música, ni la televisión, todo está siempre okay
Nem reparou que eu mudei
Ni siquiera notaste que cambié
Puxando assunto, rindo por nada
Iniciando conversaciones, riendo por nada
Fazendo tudo pra alegrar você
Haciendo todo para alegrarte
Se coloca agora aqui em meu lugar
Ponte ahora en mi lugar
Tudo pra você virou um tanto faz
Todo para ti se ha vuelto indiferente
Já não fecha os olhos para me beijar
Ya no cierras los ojos para besarme
Se deito e não te abraço, nem reclama mais
Si me acuesto y no te abrazo, ya ni te quejas
Eu te amo muito pra me conformar
Te amo demasiado para conformarme
Mas não há amor que sobreviva em paz
Pero no hay amor que sobreviva en paz
Amor, não dá
Amor, no es posible
Diz alguma frase pra me machucar
Dime algo que me haga daño
Mostra que ainda tem alguém aí
Muestra que todavía hay alguien ahí
Se existe amor pra gente consertar
Si hay amor para que podamos arreglar
Ou falta coragem pra se despedir
O falta valor para despedirse
Essa indiferença é como não amar
Esta indiferencia es como no amar
Amor, não dá
Amor, no es posible
Amor, não dá
Amor, no es posible
Amor, não dá
Amor, no es posible
Senta aqui pra gente conversar
Setz dich hier, damit wir reden können
O que está havendo com você, não sei
Was mit dir los ist, weiß ich nicht
Já faz um tempo que eu reparei que só me diz okay
Es ist schon eine Weile her, dass ich bemerkt habe, dass du nur okay sagst
Você já não me espera pra comer
Du wartest nicht mehr auf mich zum Essen
E nem pra tomar banho com você
Und auch nicht, um mit dir zu duschen
Não liga o som, nem liga a TV, 'tá tudo sempre okay
Du schaltest weder die Musik noch den Fernseher ein, alles ist immer okay
Nem reparou que eu mudei
Du hast nicht einmal bemerkt, dass ich mich verändert habe
Puxando assunto, rindo por nada
Ein Gespräch anfangend, lachend über nichts
Fazendo tudo pra alegrar você
Alles tun, um dich aufzuheitern
Se coloca agora aqui em meu lugar
Setz dich jetzt in meine Lage
Tudo pra você virou um tanto faz
Alles ist dir gleichgültig geworden
Já não fecha os olhos para me beijar
Du schließt deine Augen nicht mehr, um mich zu küssen
Se deito e não te abraço, nem reclama mais
Wenn ich mich hinlege und dich nicht umarme, beschwerst du dich nicht mehr
Eu te amo muito pra me conformar
Ich liebe dich zu sehr, um mich damit abzufinden
Mas não há amor que sobreviva em paz
Aber es gibt keine Liebe, die in Frieden überlebt
Amor, não dá
Liebe, es geht nicht
Diz alguma frase pra me machucar
Sag irgendeinen Satz, um mich zu verletzen
Mostra que ainda tem alguém aí
Zeig, dass da noch jemand ist
Se existe amor pra gente consertar
Wenn es Liebe gibt, die wir reparieren können
Ou falta coragem pra se despedir
Oder fehlt der Mut, sich zu verabschieden
Essa indiferença é como não amar
Diese Gleichgültigkeit ist wie nicht zu lieben
Amor, não dá
Liebe, es geht nicht
Senta aqui pra gente conversar
Setz dich hier, damit wir reden können
O que está havendo com você, não sei
Was mit dir los ist, weiß ich nicht
Já faz um tempo que eu reparei que só me diz okay
Es ist schon eine Weile her, dass ich bemerkt habe, dass du nur okay sagst
Você já não me espera pra comer
Du wartest nicht mehr auf mich zum Essen
E nem pra tomar banho com você
Und auch nicht, um mit dir zu duschen
Não liga o som, nem liga a TV, 'tá tudo sempre okay
Du schaltest weder die Musik noch den Fernseher ein, alles ist immer okay
Nem reparou que eu mudei
Du hast nicht einmal bemerkt, dass ich mich verändert habe
Puxando assunto, rindo por nada
Ein Gespräch anfangend, lachend über nichts
Fazendo tudo pra alegrar você
Alles tun, um dich aufzuheitern
Se coloca agora aqui em meu lugar
Setz dich jetzt in meine Lage
Tudo pra você virou um tanto faz
Alles ist dir gleichgültig geworden
Já não fecha os olhos para me beijar
Du schließt deine Augen nicht mehr, um mich zu küssen
Se deito e não te abraço, nem reclama mais
Wenn ich mich hinlege und dich nicht umarme, beschwerst du dich nicht mehr
Eu te amo muito pra me conformar
Ich liebe dich zu sehr, um mich damit abzufinden
Mas não há amor que sobreviva em paz
Aber es gibt keine Liebe, die in Frieden überlebt
Amor, não dá
Liebe, es geht nicht
Diz alguma frase pra me machucar
Sag irgendeinen Satz, um mich zu verletzen
Mostra que ainda tem alguém aí
Zeig, dass da noch jemand ist
Se existe amor pra gente consertar
Wenn es Liebe gibt, die wir reparieren können
Ou falta coragem pra se despedir
Oder fehlt der Mut, sich zu verabschieden
Essa indiferença é como não amar
Diese Gleichgültigkeit ist wie nicht zu lieben
Amor, não dá
Liebe, es geht nicht
Amor, não dá
Liebe, es geht nicht
Amor, não dá
Liebe, es geht nicht
Senta aqui pra gente conversar
Siediti qui per parlare
O que está havendo com você, não sei
Non so cosa ti sta succedendo
Já faz um tempo que eu reparei que só me diz okay
Da un po' di tempo ho notato che mi dici solo okay
Você já não me espera pra comer
Non mi aspetti più per mangiare
E nem pra tomar banho com você
Né per fare la doccia con te
Não liga o som, nem liga a TV, 'tá tudo sempre okay
Non accendi la musica, né la TV, è sempre tutto okay
Nem reparou que eu mudei
Non hai nemmeno notato che sono cambiato
Puxando assunto, rindo por nada
Cercando di parlare, ridendo per niente
Fazendo tudo pra alegrar você
Facendo di tutto per farti felice
Se coloca agora aqui em meu lugar
Mettiti ora al mio posto
Tudo pra você virou um tanto faz
Tutto per te è diventato indifferente
Já não fecha os olhos para me beijar
Non chiudi più gli occhi per baciarmi
Se deito e não te abraço, nem reclama mais
Se mi sdraio e non ti abbraccio, non ti lamenti più
Eu te amo muito pra me conformar
Ti amo troppo per rassegnarmi
Mas não há amor que sobreviva em paz
Ma non c'è amore che sopravviva in pace
Amor, não dá
Amore, non va
Diz alguma frase pra me machucar
Dì una frase per ferirmi
Mostra que ainda tem alguém aí
Mostra che c'è ancora qualcuno lì
Se existe amor pra gente consertar
Se c'è amore da riparare
Ou falta coragem pra se despedir
O manca il coraggio per dire addio
Essa indiferença é como não amar
Questa indifferenza è come non amare
Amor, não dá
Amore, non va
Senta aqui pra gente conversar
Siediti qui per parlare
O que está havendo com você, não sei
Non so cosa ti sta succedendo
Já faz um tempo que eu reparei que só me diz okay
Da un po' di tempo ho notato che mi dici solo okay
Você já não me espera pra comer
Non mi aspetti più per mangiare
E nem pra tomar banho com você
Né per fare la doccia con te
Não liga o som, nem liga a TV, 'tá tudo sempre okay
Non accendi la musica, né la TV, è sempre tutto okay
Nem reparou que eu mudei
Non hai nemmeno notato che sono cambiato
Puxando assunto, rindo por nada
Cercando di parlare, ridendo per niente
Fazendo tudo pra alegrar você
Facendo di tutto per farti felice
Se coloca agora aqui em meu lugar
Mettiti ora al mio posto
Tudo pra você virou um tanto faz
Tutto per te è diventato indifferente
Já não fecha os olhos para me beijar
Non chiudi più gli occhi per baciarmi
Se deito e não te abraço, nem reclama mais
Se mi sdraio e non ti abbraccio, non ti lamenti più
Eu te amo muito pra me conformar
Ti amo troppo per rassegnarmi
Mas não há amor que sobreviva em paz
Ma non c'è amore che sopravviva in pace
Amor, não dá
Amore, non va
Diz alguma frase pra me machucar
Dì una frase per ferirmi
Mostra que ainda tem alguém aí
Mostra che c'è ancora qualcuno lì
Se existe amor pra gente consertar
Se c'è amore da riparare
Ou falta coragem pra se despedir
O manca il coraggio per dire addio
Essa indiferença é como não amar
Questa indifferenza è come non amare
Amor, não dá
Amore, non va
Amor, não dá
Amore, non va
Amor, não dá
Amore, non va

Curiosités sur la chanson Indiferença [Acústico] de Sorriso Maroto

Quand la chanson “Indiferença [Acústico]” a-t-elle été lancée par Sorriso Maroto?
La chanson Indiferença [Acústico] a été lancée en 2017, sur l’album “Indiferença”.
Qui a composé la chanson “Indiferença [Acústico]” de Sorriso Maroto?
La chanson “Indiferença [Acústico]” de Sorriso Maroto a été composée par Bruno Cardoso, Sergio Jr..

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Sorriso Maroto

Autres artistes de Pagode