Applaus, Applaus [Single Version]

Florian Weber, Peter Stephan Brugger, Ruediger Linhof

Paroles Traduction

Ist meine Hand eine Faust, machst du sie wieder auf
Und legst die deine in meine
Du flüsterst Sätze mit Bedacht durch all den Lärm
Als ob sie mein Sextant und Kompass wären

Applaus, Applaus
Für deine Worte
Mein Herz geht auf
Wenn du lachst
Applaus, Applaus
Für deine Art mich zu begeistern
Hör niemals damit auf
Ich wünsch' mir so sehr
Du hörst niemals damit auf

Ist meine Erde eine Scheibe, machst du sie wieder rund
Zeigst mir auf leise Art und Weise, was Weitsicht heißt
Will ich mal wieder mit dem Kopf, durch die Wand
Legst du mir Helm und Hammer in die Hand

Applaus, Applaus
Für deine Worte
Mein Herz geht auf
Wenn du lachst
Applaus, Applaus
Für deine Art mich zu begeistern
Hör niemals damit auf
Ich wünsch' mir so sehr
Du hörst niemals damit auf

Applaus, Applaus (Applaus, Applaus)
Für deine Worte
Mein Herz geht auf (mein Herz geht auf)
Wenn du lachst
Applaus, Applaus
Für deine Art mich zu begeistern
Hör niemals damit auf
Ich wünsch' mir so sehr
Du hörst niemals damit auf

Ist meine Hand eine Faust, machst du sie wieder auf
Si ma main est un poing, tu l'ouvres à nouveau
Und legst die deine in meine
Et tu mets la tienne dans la mienne
Du flüsterst Sätze mit Bedacht durch all den Lärm
Tu murmures des phrases avec soin à travers tout le bruit
Als ob sie mein Sextant und Kompass wären
Comme si elles étaient mon sextant et ma boussole
Applaus, Applaus
Applaudissements, applaudissements
Für deine Worte
Pour tes mots
Mein Herz geht auf
Mon cœur s'ouvre
Wenn du lachst
Quand tu ris
Applaus, Applaus
Applaudissements, applaudissements
Für deine Art mich zu begeistern
Pour ta façon de m'enthousiasmer
Hör niemals damit auf
Ne t'arrête jamais
Ich wünsch' mir so sehr
Je souhaite tellement
Du hörst niemals damit auf
Que tu ne t'arrêtes jamais
Ist meine Erde eine Scheibe, machst du sie wieder rund
Si ma terre est un disque, tu la rends à nouveau ronde
Zeigst mir auf leise Art und Weise, was Weitsicht heißt
Tu me montres de manière douce ce qu'est la vision à long terme
Will ich mal wieder mit dem Kopf, durch die Wand
Si je veux encore une fois passer à travers le mur avec ma tête
Legst du mir Helm und Hammer in die Hand
Tu me mets un casque et un marteau dans la main
Applaus, Applaus
Applaudissements, applaudissements
Für deine Worte
Pour tes mots
Mein Herz geht auf
Mon cœur s'ouvre
Wenn du lachst
Quand tu ris
Applaus, Applaus
Applaudissements, applaudissements
Für deine Art mich zu begeistern
Pour ta façon de m'enthousiasmer
Hör niemals damit auf
Ne t'arrête jamais
Ich wünsch' mir so sehr
Je souhaite tellement
Du hörst niemals damit auf
Que tu ne t'arrêtes jamais
Applaus, Applaus (Applaus, Applaus)
Applaudissements, applaudissements (Applaudissements, applaudissements)
Für deine Worte
Pour tes mots
Mein Herz geht auf (mein Herz geht auf)
Mon cœur s'ouvre (mon cœur s'ouvre)
Wenn du lachst
Quand tu ris
Applaus, Applaus
Applaudissements, applaudissements
Für deine Art mich zu begeistern
Pour ta façon de m'enthousiasmer
Hör niemals damit auf
Ne t'arrête jamais
Ich wünsch' mir so sehr
Je souhaite tellement
Du hörst niemals damit auf
Que tu ne t'arrêtes jamais
Ist meine Hand eine Faust, machst du sie wieder auf
Se minha mão é um punho, você a abre novamente
Und legst die deine in meine
E coloca a sua na minha
Du flüsterst Sätze mit Bedacht durch all den Lärm
Você sussurra frases com cuidado através de todo o barulho
Als ob sie mein Sextant und Kompass wären
Como se fossem meu sextante e bússola
Applaus, Applaus
Aplausos, aplausos
Für deine Worte
Para as suas palavras
Mein Herz geht auf
Meu coração se abre
Wenn du lachst
Quando você ri
Applaus, Applaus
Aplausos, aplausos
Für deine Art mich zu begeistern
Pela sua maneira de me encantar
Hör niemals damit auf
Nunca pare com isso
Ich wünsch' mir so sehr
Eu desejo tanto
Du hörst niemals damit auf
Que você nunca pare com isso
Ist meine Erde eine Scheibe, machst du sie wieder rund
Se minha terra é um disco, você a torna redonda novamente
Zeigst mir auf leise Art und Weise, was Weitsicht heißt
Mostra-me de maneira suave o que significa visão de longo alcance
Will ich mal wieder mit dem Kopf, durch die Wand
Quando eu quero mais uma vez bater a cabeça na parede
Legst du mir Helm und Hammer in die Hand
Você coloca um capacete e um martelo em minha mão
Applaus, Applaus
Aplausos, aplausos
Für deine Worte
Para as suas palavras
Mein Herz geht auf
Meu coração se abre
Wenn du lachst
Quando você ri
Applaus, Applaus
Aplausos, aplausos
Für deine Art mich zu begeistern
Pela sua maneira de me encantar
Hör niemals damit auf
Nunca pare com isso
Ich wünsch' mir so sehr
Eu desejo tanto
Du hörst niemals damit auf
Que você nunca pare com isso
Applaus, Applaus (Applaus, Applaus)
Aplausos, aplausos (Aplausos, aplausos)
Für deine Worte
Para as suas palavras
Mein Herz geht auf (mein Herz geht auf)
Meu coração se abre (meu coração se abre)
Wenn du lachst
Quando você ri
Applaus, Applaus
Aplausos, aplausos
Für deine Art mich zu begeistern
Pela sua maneira de me encantar
Hör niemals damit auf
Nunca pare com isso
Ich wünsch' mir so sehr
Eu desejo tanto
Du hörst niemals damit auf
Que você nunca pare com isso
Ist meine Hand eine Faust, machst du sie wieder auf
If my hand is a fist, you open it again
Und legst die deine in meine
And put yours in mine
Du flüsterst Sätze mit Bedacht durch all den Lärm
You whisper sentences with care through all the noise
Als ob sie mein Sextant und Kompass wären
As if they were my sextant and compass
Applaus, Applaus
Applause, applause
Für deine Worte
For your words
Mein Herz geht auf
My heart opens up
Wenn du lachst
When you laugh
Applaus, Applaus
Applause, applause
Für deine Art mich zu begeistern
For your way of inspiring me
Hör niemals damit auf
Never stop doing that
Ich wünsch' mir so sehr
I wish so much
Du hörst niemals damit auf
You never stop doing that
Ist meine Erde eine Scheibe, machst du sie wieder rund
If my earth is a disc, you make it round again
Zeigst mir auf leise Art und Weise, was Weitsicht heißt
You show me in a quiet way, what foresight means
Will ich mal wieder mit dem Kopf, durch die Wand
If I want to go through the wall with my head again
Legst du mir Helm und Hammer in die Hand
You put a helmet and hammer in my hand
Applaus, Applaus
Applause, applause
Für deine Worte
For your words
Mein Herz geht auf
My heart opens up
Wenn du lachst
When you laugh
Applaus, Applaus
Applause, applause
Für deine Art mich zu begeistern
For your way of inspiring me
Hör niemals damit auf
Never stop doing that
Ich wünsch' mir so sehr
I wish so much
Du hörst niemals damit auf
You never stop doing that
Applaus, Applaus (Applaus, Applaus)
Applause, applause (Applause, applause)
Für deine Worte
For your words
Mein Herz geht auf (mein Herz geht auf)
My heart opens up (my heart opens up)
Wenn du lachst
When you laugh
Applaus, Applaus
Applause, applause
Für deine Art mich zu begeistern
For your way of inspiring me
Hör niemals damit auf
Never stop doing that
Ich wünsch' mir so sehr
I wish so much
Du hörst niemals damit auf
You never stop doing that
Ist meine Hand eine Faust, machst du sie wieder auf
Si mi mano es un puño, la abres de nuevo
Und legst die deine in meine
Y pones la tuya en la mía
Du flüsterst Sätze mit Bedacht durch all den Lärm
Susurras frases con cuidado a través de todo el ruido
Als ob sie mein Sextant und Kompass wären
Como si fueran mi sextante y brújula
Applaus, Applaus
Aplausos, aplausos
Für deine Worte
Por tus palabras
Mein Herz geht auf
Mi corazón se abre
Wenn du lachst
Cuando te ríes
Applaus, Applaus
Aplausos, aplausos
Für deine Art mich zu begeistern
Por tu forma de emocionarme
Hör niemals damit auf
Nunca dejes de hacerlo
Ich wünsch' mir so sehr
Deseo tanto
Du hörst niemals damit auf
Que nunca dejes de hacerlo
Ist meine Erde eine Scheibe, machst du sie wieder rund
Si mi tierra es un disco, la haces redonda de nuevo
Zeigst mir auf leise Art und Weise, was Weitsicht heißt
Me muestras de manera suave y sutil, lo que significa tener visión de futuro
Will ich mal wieder mit dem Kopf, durch die Wand
Si quiero golpear con la cabeza, a través de la pared
Legst du mir Helm und Hammer in die Hand
Me pones un casco y un martillo en la mano
Applaus, Applaus
Aplausos, aplausos
Für deine Worte
Por tus palabras
Mein Herz geht auf
Mi corazón se abre
Wenn du lachst
Cuando te ríes
Applaus, Applaus
Aplausos, aplausos
Für deine Art mich zu begeistern
Por tu forma de emocionarme
Hör niemals damit auf
Nunca dejes de hacerlo
Ich wünsch' mir so sehr
Deseo tanto
Du hörst niemals damit auf
Que nunca dejes de hacerlo
Applaus, Applaus (Applaus, Applaus)
Aplausos, aplausos (Aplausos, aplausos)
Für deine Worte
Por tus palabras
Mein Herz geht auf (mein Herz geht auf)
Mi corazón se abre (mi corazón se abre)
Wenn du lachst
Cuando te ríes
Applaus, Applaus
Aplausos, aplausos
Für deine Art mich zu begeistern
Por tu forma de emocionarme
Hör niemals damit auf
Nunca dejes de hacerlo
Ich wünsch' mir so sehr
Deseo tanto
Du hörst niemals damit auf
Que nunca dejes de hacerlo
Ist meine Hand eine Faust, machst du sie wieder auf
Se la mia mano è un pugno, tu la riapri
Und legst die deine in meine
E metti la tua nella mia
Du flüsterst Sätze mit Bedacht durch all den Lärm
Sussurri frasi con cura attraverso tutto il rumore
Als ob sie mein Sextant und Kompass wären
Come se fossero il mio sestante e la mia bussola
Applaus, Applaus
Applausi, applausi
Für deine Worte
Per le tue parole
Mein Herz geht auf
Il mio cuore si apre
Wenn du lachst
Quando ridi
Applaus, Applaus
Applausi, applausi
Für deine Art mich zu begeistern
Per il tuo modo di entusiasmarmi
Hör niemals damit auf
Non smettere mai
Ich wünsch' mir so sehr
Mi auguro tanto
Du hörst niemals damit auf
Che tu non smetta mai
Ist meine Erde eine Scheibe, machst du sie wieder rund
Se la mia terra è un disco, tu la rendi di nuovo rotonda
Zeigst mir auf leise Art und Weise, was Weitsicht heißt
Mi mostri in modo silenzioso cosa significa lungimiranza
Will ich mal wieder mit dem Kopf, durch die Wand
Se voglio di nuovo andare con la testa, attraverso il muro
Legst du mir Helm und Hammer in die Hand
Mi metti elmo e martello in mano
Applaus, Applaus
Applausi, applausi
Für deine Worte
Per le tue parole
Mein Herz geht auf
Il mio cuore si apre
Wenn du lachst
Quando ridi
Applaus, Applaus
Applausi, applausi
Für deine Art mich zu begeistern
Per il tuo modo di entusiasmarmi
Hör niemals damit auf
Non smettere mai
Ich wünsch' mir so sehr
Mi auguro tanto
Du hörst niemals damit auf
Che tu non smetta mai
Applaus, Applaus (Applaus, Applaus)
Applausi, applausi (Applausi, applausi)
Für deine Worte
Per le tue parole
Mein Herz geht auf (mein Herz geht auf)
Il mio cuore si apre (il mio cuore si apre)
Wenn du lachst
Quando ridi
Applaus, Applaus
Applausi, applausi
Für deine Art mich zu begeistern
Per il tuo modo di entusiasmarmi
Hör niemals damit auf
Non smettere mai
Ich wünsch' mir so sehr
Mi auguro tanto
Du hörst niemals damit auf
Che tu non smetta mai

Curiosités sur la chanson Applaus, Applaus [Single Version] de Sportfreunde Stiller

Qui a composé la chanson “Applaus, Applaus [Single Version]” de Sportfreunde Stiller?
La chanson “Applaus, Applaus [Single Version]” de Sportfreunde Stiller a été composée par Florian Weber, Peter Stephan Brugger, Ruediger Linhof.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Sportfreunde Stiller

Autres artistes de Dance music