Les verres sont servis, les filles sont sévères
J'laisse couler mes vices comme whisky qu'on verse
J'veux plus jamais penser
Qu'c'était mieux avant, non (ça sera mieux après)
Les yeux qui brillent au milieu d'tout ce monde
J'en vois qui vrillent à chaque seconde
J'm'en fous d'la vérité, j'fuis ces esprits étriqués
M'éclipser, vite, pour éviter, la réalité
La soirée m'a donné tout c'que j'atteins pas
Le soleil va sonner quand on l'attend pas
Plus qu'jamais j'me sens vivant, faudrait stopper le temps
Longue vie à nos vingt ans, avant d'parler d'avant
Les verres sont servis, les filles sont sévères
J'laisse couler mes vices comme whisky qu'on verse
J'veux plus jamais penser
Qu'c'était mieux avant, non (ça sera mieux après)
Les verres sont servis, les filles sont sévères
J'laisse couler mes vices comme whisky qu'on verse
J'veux plus jamais penser
Qu'c'était mieux avant, non, ça sera mieux après
La voie d'gauche, le périph' c'est Paris
Prochaine sortie j'ai pris la porte Dauphine
Tout émoustillé d'la veille dans une berline
4x4 bleu j'ai ve-esqui tous les 22
Dans ma tête c'est la fête, gros joint d'beugueuh
Je peux pas t'appeler bébé y'a du monde
C'est l'feu, 22, j'dois fermer le point de vente
Midi, la nuit, dans dix ans tous les deux
Non, non, non, non, non laisse moi
J'suis en fréquence, j'suis bien
J'répondrais que demain
Non, non, non, non, non laisse moi
J'suis en fréquence j'suis bien
J'répondrais que demain (que demain)
Les verres sont servis, les filles sont sévères
J'laisse couler mes vices comme whisky qu'on verse
J'veux plus jamais penser
Qu'c'était mieux avant, non (ça sera mieux après)
Les verres sont servis, les filles sont sévères
J'laisse couler mes vices comme whisky qu'on verse
J'veux plus jamais penser
Qu'c'était mieux avant, non, ça sera mieux après
Dans le vide, on s'est lancé (on s'est lancé)
C'est ma vie que j'envoie valser
Dans le vide, on s'élance (on s'élance)
C'est la nuit qui mène la danse
OK, tu peux m'en remettre une?
Les verres sont servis, les filles sont sévères
Os copos estão servidos, as meninas são severas
J'laisse couler mes vices comme whisky qu'on verse
Deixo meus vícios fluírem como whisky que se derrama
J'veux plus jamais penser
Eu nunca mais quero pensar
Qu'c'était mieux avant, non (ça sera mieux après)
Que era melhor antes, não (será melhor depois)
Les yeux qui brillent au milieu d'tout ce monde
Os olhos que brilham no meio de todo esse mundo
J'en vois qui vrillent à chaque seconde
Vejo alguns que se desviam a cada segundo
J'm'en fous d'la vérité, j'fuis ces esprits étriqués
Não me importo com a verdade, fujo dessas mentes estreitas
M'éclipser, vite, pour éviter, la réalité
Eclipsar-me, rápido, para evitar, a realidade
La soirée m'a donné tout c'que j'atteins pas
A festa me deu tudo que eu não alcanço
Le soleil va sonner quand on l'attend pas
O sol vai soar quando não o esperamos
Plus qu'jamais j'me sens vivant, faudrait stopper le temps
Mais do que nunca me sinto vivo, deveríamos parar o tempo
Longue vie à nos vingt ans, avant d'parler d'avant
Longa vida aos nossos vinte anos, antes de falar do passado
Les verres sont servis, les filles sont sévères
Os copos estão servidos, as meninas são severas
J'laisse couler mes vices comme whisky qu'on verse
Deixo meus vícios fluírem como whisky que se derrama
J'veux plus jamais penser
Eu nunca mais quero pensar
Qu'c'était mieux avant, non (ça sera mieux après)
Que era melhor antes, não (será melhor depois)
Les verres sont servis, les filles sont sévères
Os copos estão servidos, as meninas são severas
J'laisse couler mes vices comme whisky qu'on verse
Deixo meus vícios fluírem como whisky que se derrama
J'veux plus jamais penser
Eu nunca mais quero pensar
Qu'c'était mieux avant, non, ça sera mieux après
Que era melhor antes, não, será melhor depois
La voie d'gauche, le périph' c'est Paris
A faixa da esquerda, o periférico é Paris
Prochaine sortie j'ai pris la porte Dauphine
Próxima saída peguei a porta Dauphine
Tout émoustillé d'la veille dans une berline
Todo animado da noite anterior em uma berlina
4x4 bleu j'ai ve-esqui tous les 22
4x4 azul eu esquivei todos os 22
Dans ma tête c'est la fête, gros joint d'beugueuh
Na minha cabeça é festa, grande baseado
Je peux pas t'appeler bébé y'a du monde
Não posso te ligar, tem gente
C'est l'feu, 22, j'dois fermer le point de vente
Está pegando fogo, 22, tenho que fechar o ponto de venda
Midi, la nuit, dans dix ans tous les deux
Meio-dia, a noite, em dez anos nós dois
Non, non, non, non, non laisse moi
Não, não, não, não, não me deixe
J'suis en fréquence, j'suis bien
Estou em frequência, estou bem
J'répondrais que demain
Só responderei amanhã
Non, non, non, non, non laisse moi
Não, não, não, não, não me deixe
J'suis en fréquence j'suis bien
Estou em frequência, estou bem
J'répondrais que demain (que demain)
Só responderei amanhã (amanhã)
Les verres sont servis, les filles sont sévères
Os copos estão servidos, as meninas são severas
J'laisse couler mes vices comme whisky qu'on verse
Deixo meus vícios fluírem como whisky que se derrama
J'veux plus jamais penser
Eu nunca mais quero pensar
Qu'c'était mieux avant, non (ça sera mieux après)
Que era melhor antes, não (será melhor depois)
Les verres sont servis, les filles sont sévères
Os copos estão servidos, as meninas são severas
J'laisse couler mes vices comme whisky qu'on verse
Deixo meus vícios fluírem como whisky que se derrama
J'veux plus jamais penser
Eu nunca mais quero pensar
Qu'c'était mieux avant, non, ça sera mieux après
Que era melhor antes, não, será melhor depois
Dans le vide, on s'est lancé (on s'est lancé)
No vazio, nos lançamos (nos lançamos)
C'est ma vie que j'envoie valser
É a minha vida que eu mando embora
Dans le vide, on s'élance (on s'élance)
No vazio, nos lançamos (nos lançamos)
C'est la nuit qui mène la danse
É a noite que lidera a dança
OK, tu peux m'en remettre une?
OK, você pode me servir outra?
Les verres sont servis, les filles sont sévères
The glasses are served, the girls are strict
J'laisse couler mes vices comme whisky qu'on verse
I let my vices flow like whiskey being poured
J'veux plus jamais penser
I never want to think again
Qu'c'était mieux avant, non (ça sera mieux après)
That it was better before, no (it will be better after)
Les yeux qui brillent au milieu d'tout ce monde
Eyes that shine in the middle of all these people
J'en vois qui vrillent à chaque seconde
I see some that are spinning every second
J'm'en fous d'la vérité, j'fuis ces esprits étriqués
I don't care about the truth, I'm running from these narrow-minded spirits
M'éclipser, vite, pour éviter, la réalité
To quickly escape, to avoid, reality
La soirée m'a donné tout c'que j'atteins pas
The evening has given me everything I can't reach
Le soleil va sonner quand on l'attend pas
The sun will ring when we least expect it
Plus qu'jamais j'me sens vivant, faudrait stopper le temps
More than ever I feel alive, we should stop time
Longue vie à nos vingt ans, avant d'parler d'avant
Long live our twenties, before talking about the past
Les verres sont servis, les filles sont sévères
The glasses are served, the girls are strict
J'laisse couler mes vices comme whisky qu'on verse
I let my vices flow like whiskey being poured
J'veux plus jamais penser
I never want to think again
Qu'c'était mieux avant, non (ça sera mieux après)
That it was better before, no (it will be better after)
Les verres sont servis, les filles sont sévères
The glasses are served, the girls are strict
J'laisse couler mes vices comme whisky qu'on verse
I let my vices flow like whiskey being poured
J'veux plus jamais penser
I never want to think again
Qu'c'était mieux avant, non, ça sera mieux après
That it was better before, no, it will be better after
La voie d'gauche, le périph' c'est Paris
The left lane, the ring road is Paris
Prochaine sortie j'ai pris la porte Dauphine
Next exit I took the Porte Dauphine
Tout émoustillé d'la veille dans une berline
All excited from the night before in a sedan
4x4 bleu j'ai ve-esqui tous les 22
4x4 blue I've dodged all the 22s
Dans ma tête c'est la fête, gros joint d'beugueuh
In my head it's a party, big joint of weed
Je peux pas t'appeler bébé y'a du monde
I can't call you baby there are people around
C'est l'feu, 22, j'dois fermer le point de vente
It's fire, 22, I have to close the sales point
Midi, la nuit, dans dix ans tous les deux
Noon, night, in ten years both of us
Non, non, non, non, non laisse moi
No, no, no, no, no let me
J'suis en fréquence, j'suis bien
I'm in frequency, I'm good
J'répondrais que demain
I'll answer tomorrow
Non, non, non, non, non laisse moi
No, no, no, no, no let me
J'suis en fréquence j'suis bien
I'm in frequency I'm good
J'répondrais que demain (que demain)
I'll answer tomorrow (tomorrow)
Les verres sont servis, les filles sont sévères
The glasses are served, the girls are strict
J'laisse couler mes vices comme whisky qu'on verse
I let my vices flow like whiskey being poured
J'veux plus jamais penser
I never want to think again
Qu'c'était mieux avant, non (ça sera mieux après)
That it was better before, no (it will be better after)
Les verres sont servis, les filles sont sévères
The glasses are served, the girls are strict
J'laisse couler mes vices comme whisky qu'on verse
I let my vices flow like whiskey being poured
J'veux plus jamais penser
I never want to think again
Qu'c'était mieux avant, non, ça sera mieux après
That it was better before, no, it will be better after
Dans le vide, on s'est lancé (on s'est lancé)
Into the void, we've thrown ourselves (we've thrown ourselves)
C'est ma vie que j'envoie valser
It's my life that I'm throwing away
Dans le vide, on s'élance (on s'élance)
Into the void, we're launching (we're launching)
C'est la nuit qui mène la danse
It's the night that leads the dance
OK, tu peux m'en remettre une?
OK, can you give me another one?
Les verres sont servis, les filles sont sévères
Las copas están servidas, las chicas son severas
J'laisse couler mes vices comme whisky qu'on verse
Dejo fluir mis vicios como whisky que se vierte
J'veux plus jamais penser
No quiero pensar nunca más
Qu'c'était mieux avant, non (ça sera mieux après)
Que era mejor antes, no (será mejor después)
Les yeux qui brillent au milieu d'tout ce monde
Los ojos que brillan en medio de todo este mundo
J'en vois qui vrillent à chaque seconde
Veo algunos que se desvían cada segundo
J'm'en fous d'la vérité, j'fuis ces esprits étriqués
No me importa la verdad, huyo de estas mentes estrechas
M'éclipser, vite, pour éviter, la réalité
Escaparme, rápido, para evitar, la realidad
La soirée m'a donné tout c'que j'atteins pas
La fiesta me ha dado todo lo que no alcanzo
Le soleil va sonner quand on l'attend pas
El sol va a sonar cuando no lo esperamos
Plus qu'jamais j'me sens vivant, faudrait stopper le temps
Más que nunca me siento vivo, deberíamos detener el tiempo
Longue vie à nos vingt ans, avant d'parler d'avant
Larga vida a nuestros veinte años, antes de hablar del pasado
Les verres sont servis, les filles sont sévères
Las copas están servidas, las chicas son severas
J'laisse couler mes vices comme whisky qu'on verse
Dejo fluir mis vicios como whisky que se vierte
J'veux plus jamais penser
No quiero pensar nunca más
Qu'c'était mieux avant, non (ça sera mieux après)
Que era mejor antes, no (será mejor después)
Les verres sont servis, les filles sont sévères
Las copas están servidas, las chicas son severas
J'laisse couler mes vices comme whisky qu'on verse
Dejo fluir mis vicios como whisky que se vierte
J'veux plus jamais penser
No quiero pensar nunca más
Qu'c'était mieux avant, non, ça sera mieux après
Que era mejor antes, no, será mejor después
La voie d'gauche, le périph' c'est Paris
El carril de la izquierda, la periferia es París
Prochaine sortie j'ai pris la porte Dauphine
Próxima salida tomé la puerta Dauphine
Tout émoustillé d'la veille dans une berline
Todo emocionado de la noche anterior en un sedán
4x4 bleu j'ai ve-esqui tous les 22
4x4 azul he esquivado todos los 22
Dans ma tête c'est la fête, gros joint d'beugueuh
En mi cabeza es la fiesta, gran porro de marihuana
Je peux pas t'appeler bébé y'a du monde
No puedo llamarte bebé hay gente
C'est l'feu, 22, j'dois fermer le point de vente
Es el fuego, 22, tengo que cerrar el punto de venta
Midi, la nuit, dans dix ans tous les deux
Mediodía, la noche, en diez años los dos
Non, non, non, non, non laisse moi
No, no, no, no, no me dejes
J'suis en fréquence, j'suis bien
Estoy en frecuencia, estoy bien
J'répondrais que demain
Responderé mañana
Non, non, non, non, non laisse moi
No, no, no, no, no me dejes
J'suis en fréquence j'suis bien
Estoy en frecuencia estoy bien
J'répondrais que demain (que demain)
Responderé mañana (mañana)
Les verres sont servis, les filles sont sévères
Las copas están servidas, las chicas son severas
J'laisse couler mes vices comme whisky qu'on verse
Dejo fluir mis vicios como whisky que se vierte
J'veux plus jamais penser
No quiero pensar nunca más
Qu'c'était mieux avant, non (ça sera mieux après)
Que era mejor antes, no (será mejor después)
Les verres sont servis, les filles sont sévères
Las copas están servidas, las chicas son severas
J'laisse couler mes vices comme whisky qu'on verse
Dejo fluir mis vicios como whisky que se vierte
J'veux plus jamais penser
No quiero pensar nunca más
Qu'c'était mieux avant, non, ça sera mieux après
Que era mejor antes, no, será mejor después
Dans le vide, on s'est lancé (on s'est lancé)
En el vacío, nos lanzamos (nos lanzamos)
C'est ma vie que j'envoie valser
Es mi vida la que mando a volar
Dans le vide, on s'élance (on s'élance)
En el vacío, nos lanzamos (nos lanzamos)
C'est la nuit qui mène la danse
Es la noche la que lleva la danza
OK, tu peux m'en remettre une?
OK, ¿puedes darme otra?
Les verres sont servis, les filles sont sévères
Die Gläser sind serviert, die Mädchen sind streng
J'laisse couler mes vices comme whisky qu'on verse
Ich lasse meine Laster fließen wie ausgeschenkten Whisky
J'veux plus jamais penser
Ich will nie wieder denken
Qu'c'était mieux avant, non (ça sera mieux après)
Dass es früher besser war, nein (es wird danach besser sein)
Les yeux qui brillent au milieu d'tout ce monde
Die Augen, die inmitten all dieser Menschen leuchten
J'en vois qui vrillent à chaque seconde
Ich sehe, wie sie jede Sekunde durchdrehen
J'm'en fous d'la vérité, j'fuis ces esprits étriqués
Mir ist die Wahrheit egal, ich fliehe vor diesen engstirnigen Geistern
M'éclipser, vite, pour éviter, la réalité
Mich schnell verstecken, um der Realität zu entkommen
La soirée m'a donné tout c'que j'atteins pas
Die Party hat mir alles gegeben, was ich nicht erreichen kann
Le soleil va sonner quand on l'attend pas
Die Sonne wird klingeln, wenn wir sie nicht erwarten
Plus qu'jamais j'me sens vivant, faudrait stopper le temps
Mehr als je zuvor fühle ich mich lebendig, wir sollten die Zeit anhalten
Longue vie à nos vingt ans, avant d'parler d'avant
Langes Leben für unsere zwanzig Jahre, bevor wir von früher sprechen
Les verres sont servis, les filles sont sévères
Die Gläser sind serviert, die Mädchen sind streng
J'laisse couler mes vices comme whisky qu'on verse
Ich lasse meine Laster fließen wie ausgeschenkten Whisky
J'veux plus jamais penser
Ich will nie wieder denken
Qu'c'était mieux avant, non (ça sera mieux après)
Dass es früher besser war, nein (es wird danach besser sein)
Les verres sont servis, les filles sont sévères
Die Gläser sind serviert, die Mädchen sind streng
J'laisse couler mes vices comme whisky qu'on verse
Ich lasse meine Laster fließen wie ausgeschenkten Whisky
J'veux plus jamais penser
Ich will nie wieder denken
Qu'c'était mieux avant, non, ça sera mieux après
Dass es früher besser war, nein, es wird danach besser sein
La voie d'gauche, le périph' c'est Paris
Die linke Spur, der Ring ist Paris
Prochaine sortie j'ai pris la porte Dauphine
Nächster Ausgang, ich habe die Porte Dauphine genommen
Tout émoustillé d'la veille dans une berline
Ganz aufgeregt vom Vorabend in einer Limousine
4x4 bleu j'ai ve-esqui tous les 22
4x4 blau, ich habe alle 22 vermieden
Dans ma tête c'est la fête, gros joint d'beugueuh
In meinem Kopf ist es Party, großer Joint von Beugueuh
Je peux pas t'appeler bébé y'a du monde
Ich kann dich nicht Baby anrufen, es gibt Leute
C'est l'feu, 22, j'dois fermer le point de vente
Es ist Feuer, 22, ich muss den Verkaufspunkt schließen
Midi, la nuit, dans dix ans tous les deux
Mittag, Nacht, in zehn Jahren wir beide
Non, non, non, non, non laisse moi
Nein, nein, nein, nein, nein lass mich
J'suis en fréquence, j'suis bien
Ich bin auf Frequenz, mir geht's gut
J'répondrais que demain
Ich werde erst morgen antworten
Non, non, non, non, non laisse moi
Nein, nein, nein, nein, nein lass mich
J'suis en fréquence j'suis bien
Ich bin auf Frequenz, mir geht's gut
J'répondrais que demain (que demain)
Ich werde erst morgen antworten (morgen)
Les verres sont servis, les filles sont sévères
Die Gläser sind serviert, die Mädchen sind streng
J'laisse couler mes vices comme whisky qu'on verse
Ich lasse meine Laster fließen wie ausgeschenkten Whisky
J'veux plus jamais penser
Ich will nie wieder denken
Qu'c'était mieux avant, non (ça sera mieux après)
Dass es früher besser war, nein (es wird danach besser sein)
Les verres sont servis, les filles sont sévères
Die Gläser sind serviert, die Mädchen sind streng
J'laisse couler mes vices comme whisky qu'on verse
Ich lasse meine Laster fließen wie ausgeschenkten Whisky
J'veux plus jamais penser
Ich will nie wieder denken
Qu'c'était mieux avant, non, ça sera mieux après
Dass es früher besser war, nein, es wird danach besser sein
Dans le vide, on s'est lancé (on s'est lancé)
In die Leere, wir haben uns gewagt (wir haben uns gewagt)
C'est ma vie que j'envoie valser
Es ist mein Leben, das ich wegschleudere
Dans le vide, on s'élance (on s'élance)
In die Leere, wir stürzen uns hinein (wir stürzen uns hinein)
C'est la nuit qui mène la danse
Es ist die Nacht, die den Tanz führt
OK, tu peux m'en remettre une?
OK, kannst du mir noch eine geben?
Les verres sont servis, les filles sont sévères
I bicchieri sono serviti, le ragazze sono severe
J'laisse couler mes vices comme whisky qu'on verse
Lascio scorrere i miei vizi come whisky che si versa
J'veux plus jamais penser
Non voglio più mai pensare
Qu'c'était mieux avant, non (ça sera mieux après)
Che era meglio prima, no (sarà meglio dopo)
Les yeux qui brillent au milieu d'tout ce monde
Gli occhi che brillano in mezzo a tutto questo mondo
J'en vois qui vrillent à chaque seconde
Ne vedo alcuni che si avvitano ogni secondo
J'm'en fous d'la vérité, j'fuis ces esprits étriqués
Non me ne frega della verità, fuggo da queste menti ristrette
M'éclipser, vite, pour éviter, la réalité
Eclissarmi, velocemente, per evitare, la realtà
La soirée m'a donné tout c'que j'atteins pas
La serata mi ha dato tutto ciò che non raggiungo
Le soleil va sonner quand on l'attend pas
Il sole suonerà quando non lo aspettiamo
Plus qu'jamais j'me sens vivant, faudrait stopper le temps
Più che mai mi sento vivo, bisognerebbe fermare il tempo
Longue vie à nos vingt ans, avant d'parler d'avant
Lunga vita ai nostri vent'anni, prima di parlare del passato
Les verres sont servis, les filles sont sévères
I bicchieri sono serviti, le ragazze sono severe
J'laisse couler mes vices comme whisky qu'on verse
Lascio scorrere i miei vizi come whisky che si versa
J'veux plus jamais penser
Non voglio più mai pensare
Qu'c'était mieux avant, non (ça sera mieux après)
Che era meglio prima, no (sarà meglio dopo)
Les verres sont servis, les filles sont sévères
I bicchieri sono serviti, le ragazze sono severe
J'laisse couler mes vices comme whisky qu'on verse
Lascio scorrere i miei vizi come whisky che si versa
J'veux plus jamais penser
Non voglio più mai pensare
Qu'c'était mieux avant, non, ça sera mieux après
Che era meglio prima, no, sarà meglio dopo
La voie d'gauche, le périph' c'est Paris
La corsia di sinistra, il periferico è Parigi
Prochaine sortie j'ai pris la porte Dauphine
Prossima uscita ho preso la porta Dauphine
Tout émoustillé d'la veille dans une berline
Tutto eccitato dalla serata precedente in una berlina
4x4 bleu j'ai ve-esqui tous les 22
4x4 blu ho evitato tutti i 22
Dans ma tête c'est la fête, gros joint d'beugueuh
Nella mia testa è festa, grosso spinello
Je peux pas t'appeler bébé y'a du monde
Non posso chiamarti tesoro c'è gente
C'est l'feu, 22, j'dois fermer le point de vente
È il fuoco, 22, devo chiudere il punto vendita
Midi, la nuit, dans dix ans tous les deux
Mezzogiorno, la notte, tra dieci anni noi due
Non, non, non, non, non laisse moi
No, no, no, no, no lasciami
J'suis en fréquence, j'suis bien
Sono in frequenza, sto bene
J'répondrais que demain
Risponderò solo domani
Non, non, non, non, non laisse moi
No, no, no, no, no lasciami
J'suis en fréquence j'suis bien
Sono in frequenza sto bene
J'répondrais que demain (que demain)
Risponderò solo domani (solo domani)
Les verres sont servis, les filles sont sévères
I bicchieri sono serviti, le ragazze sono severe
J'laisse couler mes vices comme whisky qu'on verse
Lascio scorrere i miei vizi come whisky che si versa
J'veux plus jamais penser
Non voglio più mai pensare
Qu'c'était mieux avant, non (ça sera mieux après)
Che era meglio prima, no (sarà meglio dopo)
Les verres sont servis, les filles sont sévères
I bicchieri sono serviti, le ragazze sono severe
J'laisse couler mes vices comme whisky qu'on verse
Lascio scorrere i miei vizi come whisky che si versa
J'veux plus jamais penser
Non voglio più mai pensare
Qu'c'était mieux avant, non, ça sera mieux après
Che era meglio prima, no, sarà meglio dopo
Dans le vide, on s'est lancé (on s'est lancé)
Nel vuoto, ci siamo lanciati (ci siamo lanciati)
C'est ma vie que j'envoie valser
È la mia vita che mando a rotoli
Dans le vide, on s'élance (on s'élance)
Nel vuoto, ci lanciamo (ci lanciamo)
C'est la nuit qui mène la danse
È la notte che guida la danza
OK, tu peux m'en remettre une?
OK, puoi rimettermene un'altra?