Abenteuerland

Hartmut Engler, Ingo Reidl

Paroles Traduction

Der triste Himmel macht mich krank
Ein schweres graues Tuch
Das die Sinne fast erstickt
Die Gewohnheit zu Besuch
Lange nichts mehr aufgetankt
Die Batterien sind leer
In ein Labyrinth verstrickt
Ich seh' den Weg nicht mehr

Ich will weg, ich will raus
Ich will, wünsch' mir was
Und ein kleiner Junge nimmt mich an die Hand
Er winkt mir zu und grinst
Komm hier weg, komm hier raus
Komm, ich zeig' dir was
Das du verlernt hast vor lauter Verstand

Komm mit
Komm mit mir ins Abenteuerland
Auf deine eigene Reise
Komm mit mir ins Abenteuerland
Der Eintritt kostet den Verstand
Komm mit mir ins Abenteuerland
Und tu's auf deine Weise
Deine Fantasie schenkt dir ein Land
Das Abenteuerland

Neue Form, verspielt und wild
Die Wolken malen ein Bild
Der Wind pfeift dazu dieses Lied
In dem sich jeder Wunsch erfüllt

Ich erfinde, verwandle mit Zauberkraft
Die Armee der Zeigefinger brüllt: „Du spinnst!“
Ich streck' den Finger aus
Ich verhexe, verbanne, ich hab' die Macht
Solange der Kleine da im Spiegel noch grinst

Komm mit
Komm mit mir ins Abenteuerland
Auf deine eigene Reise
Komm mit mir ins Abenteuerland
Der Eintritt kostet den Verstand
Komm mit mir ins Abenteuerland
Und tu's auf deine Weise
Deine Fantasie schenkt dir ein Land
Das Abenteuerland

Der triste Himmel macht mich krank
Le ciel triste me rend malade
Ein schweres graues Tuch
Un lourd tissu gris
Das die Sinne fast erstickt
Qui étouffe presque les sens
Die Gewohnheit zu Besuch
La routine en visite
Lange nichts mehr aufgetankt
Longtemps sans faire le plein
Die Batterien sind leer
Les batteries sont vides
In ein Labyrinth verstrickt
Emmêlé dans un labyrinthe
Ich seh' den Weg nicht mehr
Je ne vois plus le chemin
Ich will weg, ich will raus
Je veux partir, je veux sortir
Ich will, wünsch' mir was
Je veux, fais un vœu
Und ein kleiner Junge nimmt mich an die Hand
Et un petit garçon me prend par la main
Er winkt mir zu und grinst
Il me fait signe et sourit
Komm hier weg, komm hier raus
Viens ici, sors d'ici
Komm, ich zeig' dir was
Viens, je vais te montrer quelque chose
Das du verlernt hast vor lauter Verstand
Que tu as oublié à force de comprendre
Komm mit
Viens avec
Komm mit mir ins Abenteuerland
Viens avec moi au pays de l'aventure
Auf deine eigene Reise
Sur ton propre voyage
Komm mit mir ins Abenteuerland
Viens avec moi au pays de l'aventure
Der Eintritt kostet den Verstand
L'entrée coûte la raison
Komm mit mir ins Abenteuerland
Viens avec moi au pays de l'aventure
Und tu's auf deine Weise
Et fais-le à ta manière
Deine Fantasie schenkt dir ein Land
Ton imagination te donne un pays
Das Abenteuerland
Le pays de l'aventure
Neue Form, verspielt und wild
Nouvelle forme, ludique et sauvage
Die Wolken malen ein Bild
Les nuages dessinent une image
Der Wind pfeift dazu dieses Lied
Le vent siffle cette chanson
In dem sich jeder Wunsch erfüllt
Où chaque souhait se réalise
Ich erfinde, verwandle mit Zauberkraft
J'invente, je transforme avec magie
Die Armee der Zeigefinger brüllt: „Du spinnst!“
L'armée des doigts pointés crie : "Tu délires !"
Ich streck' den Finger aus
Je tends le doigt
Ich verhexe, verbanne, ich hab' die Macht
Je jette un sort, je bannis, j'ai le pouvoir
Solange der Kleine da im Spiegel noch grinst
Tant que le petit là-bas dans le miroir sourit encore
Komm mit
Viens avec
Komm mit mir ins Abenteuerland
Viens avec moi au pays de l'aventure
Auf deine eigene Reise
Sur ton propre voyage
Komm mit mir ins Abenteuerland
Viens avec moi au pays de l'aventure
Der Eintritt kostet den Verstand
L'entrée coûte la raison
Komm mit mir ins Abenteuerland
Viens avec moi au pays de l'aventure
Und tu's auf deine Weise
Et fais-le à ta manière
Deine Fantasie schenkt dir ein Land
Ton imagination te donne un pays
Das Abenteuerland
Le pays de l'aventure
Der triste Himmel macht mich krank
O céu triste me deixa doente
Ein schweres graues Tuch
Um pesado pano cinza
Das die Sinne fast erstickt
Que quase sufoca os sentidos
Die Gewohnheit zu Besuch
A visita da rotina
Lange nichts mehr aufgetankt
Há muito tempo sem recarregar
Die Batterien sind leer
As baterias estão vazias
In ein Labyrinth verstrickt
Preso em um labirinto
Ich seh' den Weg nicht mehr
Não vejo mais o caminho
Ich will weg, ich will raus
Eu quero ir embora, eu quero sair
Ich will, wünsch' mir was
Eu quero, faça um desejo
Und ein kleiner Junge nimmt mich an die Hand
E um pequeno menino me pega pela mão
Er winkt mir zu und grinst
Ele acena para mim e sorri
Komm hier weg, komm hier raus
Saia daqui, saia daqui
Komm, ich zeig' dir was
Venha, vou te mostrar algo
Das du verlernt hast vor lauter Verstand
Que você esqueceu por causa de tanto entendimento
Komm mit
Venha comigo
Komm mit mir ins Abenteuerland
Venha comigo para a terra da aventura
Auf deine eigene Reise
Na sua própria jornada
Komm mit mir ins Abenteuerland
Venha comigo para a terra da aventura
Der Eintritt kostet den Verstand
A entrada custa a mente
Komm mit mir ins Abenteuerland
Venha comigo para a terra da aventura
Und tu's auf deine Weise
E faça do seu jeito
Deine Fantasie schenkt dir ein Land
Sua imaginação te dá uma terra
Das Abenteuerland
A terra da aventura
Neue Form, verspielt und wild
Nova forma, brincalhona e selvagem
Die Wolken malen ein Bild
As nuvens pintam uma imagem
Der Wind pfeift dazu dieses Lied
O vento assobia essa música
In dem sich jeder Wunsch erfüllt
Onde cada desejo se realiza
Ich erfinde, verwandle mit Zauberkraft
Eu invento, transformo com poder mágico
Die Armee der Zeigefinger brüllt: „Du spinnst!“
O exército de dedos apontando grita: "Você está louco!"
Ich streck' den Finger aus
Eu estendo o dedo
Ich verhexe, verbanne, ich hab' die Macht
Eu encanto, bano, eu tenho o poder
Solange der Kleine da im Spiegel noch grinst
Enquanto o pequeno no espelho ainda está sorrindo
Komm mit
Venha comigo
Komm mit mir ins Abenteuerland
Venha comigo para a terra da aventura
Auf deine eigene Reise
Na sua própria jornada
Komm mit mir ins Abenteuerland
Venha comigo para a terra da aventura
Der Eintritt kostet den Verstand
A entrada custa a mente
Komm mit mir ins Abenteuerland
Venha comigo para a terra da aventura
Und tu's auf deine Weise
E faça do seu jeito
Deine Fantasie schenkt dir ein Land
Sua imaginação te dá uma terra
Das Abenteuerland
A terra da aventura
Der triste Himmel macht mich krank
The sad sky makes me sick
Ein schweres graues Tuch
A heavy gray cloth
Das die Sinne fast erstickt
That almost suffocates the senses
Die Gewohnheit zu Besuch
The habit is visiting
Lange nichts mehr aufgetankt
Haven't refueled for a long time
Die Batterien sind leer
The batteries are empty
In ein Labyrinth verstrickt
Entangled in a labyrinth
Ich seh' den Weg nicht mehr
I can't see the way anymore
Ich will weg, ich will raus
I want to go, I want out
Ich will, wünsch' mir was
I want, make a wish
Und ein kleiner Junge nimmt mich an die Hand
And a little boy takes my hand
Er winkt mir zu und grinst
He waves at me and grins
Komm hier weg, komm hier raus
Get away from here, get out of here
Komm, ich zeig' dir was
Come, I'll show you something
Das du verlernt hast vor lauter Verstand
That you have forgotten due to too much understanding
Komm mit
Come with
Komm mit mir ins Abenteuerland
Come with me to Adventureland
Auf deine eigene Reise
On your own journey
Komm mit mir ins Abenteuerland
Come with me to Adventureland
Der Eintritt kostet den Verstand
Admission costs the mind
Komm mit mir ins Abenteuerland
Come with me to Adventureland
Und tu's auf deine Weise
And do it your way
Deine Fantasie schenkt dir ein Land
Your imagination gives you a land
Das Abenteuerland
The Adventureland
Neue Form, verspielt und wild
New form, playful and wild
Die Wolken malen ein Bild
The clouds paint a picture
Der Wind pfeift dazu dieses Lied
The wind whistles this song
In dem sich jeder Wunsch erfüllt
In which every wish is fulfilled
Ich erfinde, verwandle mit Zauberkraft
I invent, transform with magic power
Die Armee der Zeigefinger brüllt: „Du spinnst!“
The army of pointing fingers yells: "You're crazy!"
Ich streck' den Finger aus
I stretch out my finger
Ich verhexe, verbanne, ich hab' die Macht
I bewitch, banish, I have the power
Solange der Kleine da im Spiegel noch grinst
As long as the little one in the mirror is still grinning
Komm mit
Come with
Komm mit mir ins Abenteuerland
Come with me to Adventureland
Auf deine eigene Reise
On your own journey
Komm mit mir ins Abenteuerland
Come with me to Adventureland
Der Eintritt kostet den Verstand
Admission costs the mind
Komm mit mir ins Abenteuerland
Come with me to Adventureland
Und tu's auf deine Weise
And do it your way
Deine Fantasie schenkt dir ein Land
Your imagination gives you a land
Das Abenteuerland
The Adventureland
Der triste Himmel macht mich krank
El cielo triste me enferma
Ein schweres graues Tuch
Un pesado paño gris
Das die Sinne fast erstickt
Que casi sofoca los sentidos
Die Gewohnheit zu Besuch
La costumbre de visitar
Lange nichts mehr aufgetankt
Hace mucho que no recargo
Die Batterien sind leer
Las baterías están vacías
In ein Labyrinth verstrickt
Enredado en un laberinto
Ich seh' den Weg nicht mehr
Ya no veo el camino
Ich will weg, ich will raus
Quiero irme, quiero salir
Ich will, wünsch' mir was
Quiero, pide un deseo
Und ein kleiner Junge nimmt mich an die Hand
Y un niño pequeño me toma de la mano
Er winkt mir zu und grinst
Me saluda y sonríe
Komm hier weg, komm hier raus
Vete de aquí, sal de aquí
Komm, ich zeig' dir was
Ven, te mostraré algo
Das du verlernt hast vor lauter Verstand
Que has olvidado por tanto entendimiento
Komm mit
Ven conmigo
Komm mit mir ins Abenteuerland
Ven conmigo a la tierra de aventuras
Auf deine eigene Reise
En tu propio viaje
Komm mit mir ins Abenteuerland
Ven conmigo a la tierra de aventuras
Der Eintritt kostet den Verstand
La entrada cuesta la mente
Komm mit mir ins Abenteuerland
Ven conmigo a la tierra de aventuras
Und tu's auf deine Weise
Y hazlo a tu manera
Deine Fantasie schenkt dir ein Land
Tu imaginación te regala una tierra
Das Abenteuerland
La tierra de aventuras
Neue Form, verspielt und wild
Nueva forma, juguetona y salvaje
Die Wolken malen ein Bild
Las nubes pintan una imagen
Der Wind pfeift dazu dieses Lied
El viento silba esta canción
In dem sich jeder Wunsch erfüllt
En la que se cumple cada deseo
Ich erfinde, verwandle mit Zauberkraft
Invento, transformo con poder mágico
Die Armee der Zeigefinger brüllt: „Du spinnst!“
El ejército de dedos acusadores grita: "¡Estás loco!"
Ich streck' den Finger aus
Estiro el dedo
Ich verhexe, verbanne, ich hab' die Macht
Encanto, destierro, tengo el poder
Solange der Kleine da im Spiegel noch grinst
Mientras el pequeño en el espejo todavía sonríe
Komm mit
Ven conmigo
Komm mit mir ins Abenteuerland
Ven conmigo a la tierra de aventuras
Auf deine eigene Reise
En tu propio viaje
Komm mit mir ins Abenteuerland
Ven conmigo a la tierra de aventuras
Der Eintritt kostet den Verstand
La entrada cuesta la mente
Komm mit mir ins Abenteuerland
Ven conmigo a la tierra de aventuras
Und tu's auf deine Weise
Y hazlo a tu manera
Deine Fantasie schenkt dir ein Land
Tu imaginación te regala una tierra
Das Abenteuerland
La tierra de aventuras
Der triste Himmel macht mich krank
Il triste cielo mi rende malato
Ein schweres graues Tuch
Un pesante tessuto grigio
Das die Sinne fast erstickt
Che quasi soffoca i sensi
Die Gewohnheit zu Besuch
La routine in visita
Lange nichts mehr aufgetankt
Da tempo non ho più fatto il pieno
Die Batterien sind leer
Le batterie sono scariche
In ein Labyrinth verstrickt
Intrappolato in un labirinto
Ich seh' den Weg nicht mehr
Non vedo più la strada
Ich will weg, ich will raus
Voglio andare via, voglio uscire
Ich will, wünsch' mir was
Voglio, esprimi un desiderio
Und ein kleiner Junge nimmt mich an die Hand
E un piccolo ragazzo mi prende per mano
Er winkt mir zu und grinst
Mi fa un cenno e sorride
Komm hier weg, komm hier raus
Vieni via da qui, esci da qui
Komm, ich zeig' dir was
Vieni, ti mostrerò qualcosa
Das du verlernt hast vor lauter Verstand
Che hai dimenticato a forza di ragionare
Komm mit
Vieni con me
Komm mit mir ins Abenteuerland
Vieni con me nel paese dell'avventura
Auf deine eigene Reise
Nel tuo viaggio personale
Komm mit mir ins Abenteuerland
Vieni con me nel paese dell'avventura
Der Eintritt kostet den Verstand
L'ingresso costa la ragione
Komm mit mir ins Abenteuerland
Vieni con me nel paese dell'avventura
Und tu's auf deine Weise
E fallo a modo tuo
Deine Fantasie schenkt dir ein Land
La tua fantasia ti regala un paese
Das Abenteuerland
Il paese dell'avventura
Neue Form, verspielt und wild
Nuova forma, giocosa e selvaggia
Die Wolken malen ein Bild
Le nuvole dipingono un quadro
Der Wind pfeift dazu dieses Lied
Il vento fischia questa canzone
In dem sich jeder Wunsch erfüllt
In cui ogni desiderio si avvera
Ich erfinde, verwandle mit Zauberkraft
Invento, trasformo con magia
Die Armee der Zeigefinger brüllt: „Du spinnst!“
L'esercito dei dita puntate urla: "Sei pazzo!"
Ich streck' den Finger aus
Stendo il dito
Ich verhexe, verbanne, ich hab' die Macht
Incanto, bandisco, ho il potere
Solange der Kleine da im Spiegel noch grinst
Finché il piccolo lì nello specchio sorride ancora
Komm mit
Vieni con me
Komm mit mir ins Abenteuerland
Vieni con me nel paese dell'avventura
Auf deine eigene Reise
Nel tuo viaggio personale
Komm mit mir ins Abenteuerland
Vieni con me nel paese dell'avventura
Der Eintritt kostet den Verstand
L'ingresso costa la ragione
Komm mit mir ins Abenteuerland
Vieni con me nel paese dell'avventura
Und tu's auf deine Weise
E fallo a modo tuo
Deine Fantasie schenkt dir ein Land
La tua fantasia ti regala un paese
Das Abenteuerland
Il paese dell'avventura

Curiosités sur la chanson Abenteuerland de Stereoact

Quand la chanson “Abenteuerland” a-t-elle été lancée par Stereoact?
La chanson Abenteuerland a été lancée en 2021, sur l’album “#Schlager”.
Qui a composé la chanson “Abenteuerland” de Stereoact?
La chanson “Abenteuerland” de Stereoact a été composée par Hartmut Engler, Ingo Reidl.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Stereoact

Autres artistes de Electro pop