Diana E. P. Gordon, Steve Thomas Lacy-Moya
Ooh, I'd been consumed
I'm not for sale, man, what the hell?
I been with you
And this ain't gon' last me forever
All that I can be is me and all me
Time to get out, I don't want you around
All that I can see is you without me
No, I can't scold you, however
I tried to play pretend (ooh)
Try not to see the end (ah)
But I couldn't see you the way you saw me
Now I can feel the waste on me
I tried my best to be worth all your while
You just gotta let me go as I'm tryna let go of you
Shoo-doo, d-doo-doo-doo
Uh, doo-doo-doo, doo-doo-doo
Ooh, I'll be there soon
I'm kind of sad, what should I do? (What should I do?)
Guess I'll move on
Love won't harass me forever
All that I could be is me and all me
Fuck all that nostalgia, been up on a downer
I can't make your eyes see, gon' be what it's gon' be
Don't come back around me, no, never
You were so automatic
So you know I had to have it
But lovin' you was a hazard
So I got my heart a helmet
I tried my best to be worth all your while
You just gotta let me go as I'm tryna let go of you
Ooh
Let me (let me)
Allow me to let go of you
Ooh
Let me (let me)
Let me (let me) go
Oh, no
Oh (oh), oh
Yeah
Fuck yeah
La-la-la-la-la-la-la (ooh)
La-la-la-la-la-la-la (ooh)
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la (ooh)
La-la-la-la-la-la-la (ooh-ooh)
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
Ooh, I'd been consumed
Ooh, j'avais été consumé
I'm not for sale, man, what the hell?
Je ne suis pas à vendre, mec, qu'est-ce que c'est que ça ?
I been with you
J'ai été avec toi
And this ain't gon' last me forever
Et ça ne va pas me durer éternellement
All that I can be is me and all me
Tout ce que je peux être, c'est moi et rien que moi
Time to get out, I don't want you around
Il est temps de partir, je ne veux pas de toi autour
All that I can see is you without me
Tout ce que je peux voir, c'est toi sans moi
No, I can't scold you, however
Non, je ne peux pas te gronder, cependant
I tried to play pretend (ooh)
J'ai essayé de faire semblant (ooh)
Try not to see the end (ah)
Essayer de ne pas voir la fin (ah)
But I couldn't see you the way you saw me
Mais je ne pouvais pas te voir comme tu me voyais
Now I can feel the waste on me
Maintenant je peux sentir le gaspillage sur moi
I tried my best to be worth all your while
J'ai fait de mon mieux pour valoir ton temps
You just gotta let me go as I'm tryna let go of you
Tu dois juste me laisser partir comme j'essaie de te laisser partir
Shoo-doo, d-doo-doo-doo
Shoo-doo, d-doo-doo-doo
Uh, doo-doo-doo, doo-doo-doo
Uh, doo-doo-doo, doo-doo-doo
Ooh, I'll be there soon
Ooh, je serai là bientôt
I'm kind of sad, what should I do? (What should I do?)
Je suis un peu triste, que devrais-je faire ? (Que devrais-je faire ?)
Guess I'll move on
Je suppose que je vais passer à autre chose
Love won't harass me forever
L'amour ne me harcèlera pas éternellement
All that I could be is me and all me
Tout ce que je pourrais être, c'est moi et rien que moi
Fuck all that nostalgia, been up on a downer
Fiche la nostalgie, j'ai été sur un downer
I can't make your eyes see, gon' be what it's gon' be
Je ne peux pas faire en sorte que tes yeux voient, ça va être ce que ça va être
Don't come back around me, no, never
Ne reviens pas autour de moi, non, jamais
You were so automatic
Tu étais si automatique
So you know I had to have it
Alors tu sais que je devais l'avoir
But lovin' you was a hazard
Mais t'aimer était un danger
So I got my heart a helmet
Alors j'ai eu un casque pour mon cœur
I tried my best to be worth all your while
J'ai fait de mon mieux pour valoir ton temps
You just gotta let me go as I'm tryna let go of you
Tu dois juste me laisser partir comme j'essaie de te laisser partir
Ooh
Ooh
Let me (let me)
Laisse-moi (laisse-moi)
Allow me to let go of you
Me permettre de te laisser partir
Ooh
Ooh
Let me (let me)
Laisse-moi (laisse-moi)
Let me (let me) go
Laisse-moi (laisse-moi) partir
Oh, no
Oh, non
Oh (oh), oh
Oh (oh), oh
Yeah
Ouais
Fuck yeah
Putain ouais
La-la-la-la-la-la-la (ooh)
La-la-la-la-la-la-la (ooh)
La-la-la-la-la-la-la (ooh)
La-la-la-la-la-la-la (ooh)
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la (ooh)
La-la-la-la-la-la-la (ooh)
La-la-la-la-la-la-la (ooh-ooh)
La-la-la-la-la-la-la (ooh-ooh)
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
Ooh, I'd been consumed
Ooh, eu tinha sido consumido
I'm not for sale, man, what the hell?
Eu não estou à venda, cara, que diabos?
I been with you
Eu estive com você
And this ain't gon' last me forever
E isso não vai durar para sempre
All that I can be is me and all me
Tudo que eu posso ser é eu e só eu
Time to get out, I don't want you around
Hora de sair, não quero você por perto
All that I can see is you without me
Tudo que eu posso ver é você sem mim
No, I can't scold you, however
Não, eu não posso te repreender, de jeito nenhum
I tried to play pretend (ooh)
Eu tentei fingir (ooh)
Try not to see the end (ah)
Tentei não ver o fim (ah)
But I couldn't see you the way you saw me
Mas eu não conseguia ver você do jeito que você me via
Now I can feel the waste on me
Agora eu posso sentir o desperdício em mim
I tried my best to be worth all your while
Eu tentei ao máximo valer a pena todo o seu tempo
You just gotta let me go as I'm tryna let go of you
Você só tem que me deixar ir enquanto eu estou tentando te deixar ir
Shoo-doo, d-doo-doo-doo
Shoo-doo, d-doo-doo-doo
Uh, doo-doo-doo, doo-doo-doo
Uh, doo-doo-doo, doo-doo-doo
Ooh, I'll be there soon
Ooh, eu estarei lá em breve
I'm kind of sad, what should I do? (What should I do?)
Estou meio triste, o que devo fazer? (O que devo fazer?)
Guess I'll move on
Acho que vou seguir em frente
Love won't harass me forever
O amor não vai me assediar para sempre
All that I could be is me and all me
Tudo que eu poderia ser é eu e só eu
Fuck all that nostalgia, been up on a downer
Foda-se toda essa nostalgia, estive em baixo
I can't make your eyes see, gon' be what it's gon' be
Eu não posso fazer seus olhos verem, vai ser o que vai ser
Don't come back around me, no, never
Não volte para perto de mim, não, nunca
You were so automatic
Você era tão automático
So you know I had to have it
Então você sabe que eu tinha que ter
But lovin' you was a hazard
Mas te amar era um perigo
So I got my heart a helmet
Então eu consegui um capacete para o meu coração
I tried my best to be worth all your while
Eu tentei ao máximo valer a pena todo o seu tempo
You just gotta let me go as I'm tryna let go of you
Você só tem que me deixar ir enquanto eu estou tentando te deixar ir
Ooh
Ooh
Let me (let me)
Deixe-me (deixe-me)
Allow me to let go of you
Permita-me te deixar ir
Ooh
Ooh
Let me (let me)
Deixe-me (deixe-me)
Let me (let me) go
Deixe-me (deixe-me) ir
Oh, no
Oh, não
Oh (oh), oh
Oh (oh), oh
Yeah
Sim
Fuck yeah
Foda-se sim
La-la-la-la-la-la-la (ooh)
La-la-la-la-la-la-la (ooh)
La-la-la-la-la-la-la (ooh)
La-la-la-la-la-la-la (ooh)
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la (ooh)
La-la-la-la-la-la-la (ooh)
La-la-la-la-la-la-la (ooh-ooh)
La-la-la-la-la-la-la (ooh-ooh)
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
Ooh, I'd been consumed
Ooh, había sido consumido
I'm not for sale, man, what the hell?
No estoy en venta, hombre, ¿qué demonios?
I been with you
He estado contigo
And this ain't gon' last me forever
Y esto no me va a durar para siempre
All that I can be is me and all me
Todo lo que puedo ser es yo y solo yo
Time to get out, I don't want you around
Es hora de salir, no te quiero cerca
All that I can see is you without me
Todo lo que puedo ver es a ti sin mí
No, I can't scold you, however
No, no puedo regañarte, sin embargo
I tried to play pretend (ooh)
Intenté hacer como que no pasaba nada (ooh)
Try not to see the end (ah)
Intenté no ver el final (ah)
But I couldn't see you the way you saw me
Pero no podía verte de la manera en que tú me veías
Now I can feel the waste on me
Ahora puedo sentir el desperdicio en mí
I tried my best to be worth all your while
Hice todo lo posible para valer la pena
You just gotta let me go as I'm tryna let go of you
Solo tienes que dejarme ir mientras intento dejarte ir
Shoo-doo, d-doo-doo-doo
Shoo-doo, d-doo-doo-doo
Uh, doo-doo-doo, doo-doo-doo
Uh, doo-doo-doo, doo-doo-doo
Ooh, I'll be there soon
Ooh, estaré allí pronto
I'm kind of sad, what should I do? (What should I do?)
Estoy un poco triste, ¿qué debería hacer? (¿Qué debería hacer?)
Guess I'll move on
Supongo que seguiré adelante
Love won't harass me forever
El amor no me acosará para siempre
All that I could be is me and all me
Todo lo que podría ser es yo y solo yo
Fuck all that nostalgia, been up on a downer
A la mierda con la nostalgia, he estado deprimido
I can't make your eyes see, gon' be what it's gon' be
No puedo hacer que tus ojos vean, será lo que será
Don't come back around me, no, never
No vuelvas a acercarte a mí, no, nunca
You were so automatic
Eras tan automático
So you know I had to have it
Así que sabes que tenía que tenerlo
But lovin' you was a hazard
Pero amarte fue un peligro
So I got my heart a helmet
Así que conseguí un casco para mi corazón
I tried my best to be worth all your while
Hice todo lo posible para valer la pena
You just gotta let me go as I'm tryna let go of you
Solo tienes que dejarme ir mientras intento dejarte ir
Ooh
Ooh
Let me (let me)
Déjame (déjame)
Allow me to let go of you
Permíteme dejarte ir
Ooh
Ooh
Let me (let me)
Déjame (déjame)
Let me (let me) go
Déjame (déjame) ir
Oh, no
Oh, no
Oh (oh), oh
Oh (oh), oh
Yeah
Sí
Fuck yeah
Joder sí
La-la-la-la-la-la-la (ooh)
La-la-la-la-la-la-la (ooh)
La-la-la-la-la-la-la (ooh)
La-la-la-la-la-la-la (ooh)
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la (ooh)
La-la-la-la-la-la-la (ooh)
La-la-la-la-la-la-la (ooh-ooh)
La-la-la-la-la-la-la (ooh-ooh)
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
Ooh, I'd been consumed
Ooh, ich war verbraucht
I'm not for sale, man, what the hell?
Ich bin nicht zum Verkauf, Mann, was zum Teufel?
I been with you
Ich war bei dir
And this ain't gon' last me forever
Und das wird nicht ewig halten
All that I can be is me and all me
Alles, was ich sein kann, ist ich und nur ich
Time to get out, I don't want you around
Zeit zu gehen, ich will dich nicht in meiner Nähe
All that I can see is you without me
Alles, was ich sehen kann, bist du ohne mich
No, I can't scold you, however
Nein, ich kann dich nicht schelten, wie auch immer
I tried to play pretend (ooh)
Ich habe versucht so zu tun (ooh)
Try not to see the end (ah)
Versucht, das Ende nicht zu sehen (ah)
But I couldn't see you the way you saw me
Aber ich konnte dich nicht so sehen, wie du mich gesehen hast
Now I can feel the waste on me
Jetzt kann ich die Verschwendung an mir spüren
I tried my best to be worth all your while
Ich habe mein Bestes gegeben, um all deine Mühe wert zu sein
You just gotta let me go as I'm tryna let go of you
Du musst mich einfach gehen lassen, während ich versuche, dich loszulassen
Shoo-doo, d-doo-doo-doo
Shoo-doo, d-doo-doo-doo
Uh, doo-doo-doo, doo-doo-doo
Uh, doo-doo-doo, doo-doo-doo
Ooh, I'll be there soon
Ooh, ich werde bald da sein
I'm kind of sad, what should I do? (What should I do?)
Ich bin irgendwie traurig, was soll ich tun? (Was soll ich tun?)
Guess I'll move on
Ich denke, ich werde weiterziehen
Love won't harass me forever
Liebe wird mich nicht ewig belästigen
All that I could be is me and all me
Alles, was ich sein könnte, ist ich und nur ich
Fuck all that nostalgia, been up on a downer
Scheiß auf all die Nostalgie, war schon auf einem Tiefpunkt
I can't make your eyes see, gon' be what it's gon' be
Ich kann deine Augen nicht sehen lassen, es wird sein, was es sein wird
Don't come back around me, no, never
Komm nicht wieder zu mir, nein, niemals
You were so automatic
Du warst so automatisch
So you know I had to have it
Also musste ich dich haben
But lovin' you was a hazard
Aber dich zu lieben war ein Risiko
So I got my heart a helmet
Also habe ich meinem Herzen einen Helm besorgt
I tried my best to be worth all your while
Ich habe mein Bestes gegeben, um all deine Mühe wert zu sein
You just gotta let me go as I'm tryna let go of you
Du musst mich einfach gehen lassen, während ich versuche, dich loszulassen
Ooh
Ooh
Let me (let me)
Lass mich (lass mich)
Allow me to let go of you
Erlaube mir, dich loszulassen
Ooh
Ooh
Let me (let me)
Lass mich (lass mich)
Let me (let me) go
Lass mich (lass mich) gehen
Oh, no
Oh, nein
Oh (oh), oh
Oh (oh), oh
Yeah
Ja
Fuck yeah
Verdammt ja
La-la-la-la-la-la-la (ooh)
La-la-la-la-la-la-la (ooh)
La-la-la-la-la-la-la (ooh)
La-la-la-la-la-la-la (ooh)
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la (ooh)
La-la-la-la-la-la-la (ooh)
La-la-la-la-la-la-la (ooh-ooh)
La-la-la-la-la-la-la (ooh-ooh)
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
Ooh, I'd been consumed
Ooh, ero stato consumato
I'm not for sale, man, what the hell?
Non sono in vendita, uomo, che diavolo?
I been with you
Sono stato con te
And this ain't gon' last me forever
E questo non mi durerà per sempre
All that I can be is me and all me
Tutto quello che posso essere è me e solo me
Time to get out, I don't want you around
È ora di uscire, non ti voglio intorno
All that I can see is you without me
Tutto quello che posso vedere è te senza di me
No, I can't scold you, however
No, non posso rimproverarti, comunque
I tried to play pretend (ooh)
Ho provato a fingere (ooh)
Try not to see the end (ah)
Cercando di non vedere la fine (ah)
But I couldn't see you the way you saw me
Ma non riuscivo a vederti come tu vedevi me
Now I can feel the waste on me
Ora posso sentire il peso su di me
I tried my best to be worth all your while
Ho fatto del mio meglio per valere tutto il tuo tempo
You just gotta let me go as I'm tryna let go of you
Devi solo lasciarmi andare mentre sto cercando di lasciarti andare
Shoo-doo, d-doo-doo-doo
Shoo-doo, d-doo-doo-doo
Uh, doo-doo-doo, doo-doo-doo
Uh, doo-doo-doo, doo-doo-doo
Ooh, I'll be there soon
Ooh, arriverò presto
I'm kind of sad, what should I do? (What should I do?)
Sono un po' triste, cosa dovrei fare? (Cosa dovrei fare?)
Guess I'll move on
Suppongo che andrò avanti
Love won't harass me forever
L'amore non mi tormenterà per sempre
All that I could be is me and all me
Tutto quello che potrei essere è me e solo me
Fuck all that nostalgia, been up on a downer
Fanculo tutta quella nostalgia, sono stato su un abbassamento
I can't make your eyes see, gon' be what it's gon' be
Non posso far vedere i tuoi occhi, sarà quello che sarà
Don't come back around me, no, never
Non tornare intorno a me, no, mai
You were so automatic
Eri così automatico
So you know I had to have it
Quindi sai che dovevo averlo
But lovin' you was a hazard
Ma amarti era un pericolo
So I got my heart a helmet
Quindi ho preso un casco per il mio cuore
I tried my best to be worth all your while
Ho fatto del mio meglio per valere tutto il tuo tempo
You just gotta let me go as I'm tryna let go of you
Devi solo lasciarmi andare mentre sto cercando di lasciarti andare
Ooh
Ooh
Let me (let me)
Lasciami (lasciami)
Allow me to let go of you
Permettimi di lasciarti andare
Ooh
Ooh
Let me (let me)
Lasciami (lasciami)
Let me (let me) go
Lasciami (lasciami) andare
Oh, no
Oh, no
Oh (oh), oh
Oh (oh), oh
Yeah
Sì
Fuck yeah
Fanculo sì
La-la-la-la-la-la-la (ooh)
La-la-la-la-la-la-la (ooh)
La-la-la-la-la-la-la (ooh)
La-la-la-la-la-la-la (ooh)
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la (ooh)
La-la-la-la-la-la-la (ooh)
La-la-la-la-la-la-la (ooh-ooh)
La-la-la-la-la-la-la (ooh-ooh)
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
[Verse 1]
Ooh
좀 힘들었었어
난 파는 물건이 아닌데
인마, 도대체 뭔데?
난 너랑 함께였지만
우리 관계가 영원하진 않겠지
[Pre-Chorus]
내가 다른 사람이 될 수는 없잖니
이제 나갈 시간, 네 곁엔 있기 싫어
이제 나한테 보이는 건, 나 없이 남겨진 너
아니, 너한테 화를 낼 수는 없지만
[Chorus]
난 맨날 척만 했던 놈이었지
끝까지 가는 걸 보려 하지 않았네
네가 날 보는 것처럼, 널 볼 수가 없었어
이제야 헛된 시간이었음을 깨닫네
너와 함께한 시간 동안, 가치 있는 사람이 되려 정말 노력했어
너도 날 빨리 차버리는 게 나을 거야, 나도 준비 중일때에
[Bridge]
Sho-doo, doo-doo-doo-doo
Doo-doo-doo, doo-doo-doo
[Verse 2]
Ooh
곧 도착할 거야
좀 슬프긴 한데
도대체 어떻게 해야 할까? (이제 나 어떡해?)
그냥 다른 년으로 갈아탈까 봐
사랑은 날 영원히 괴롭히진 못하지
[Pre-Chorus]
내가 다른 사람으로 변할 수는 없잖니
행복했던 추억들? 꺼지라 해, 우울감에 젖지도 말고
너와 눈도 못 맞추겠네, 뭐, 될 대로 되라지
나한테 다시는 돌아오지 말길, 다시는
[Chorus]
우린 너무 반사적이었지
난 널 품어줬어야 했어, 알잖아
그런데 널 사랑하는 일은 또 너무 힘들더라
그래서 내 마음을 헬멧으로 감쌌어
너의 모든 시간을 가치있게 해주려고 정말 노력했었지
너도 빨리 날 차버리는 게 나을 거야, 나도 준비 중이니
[Outro]
내가 (내가), 널 놓을 수 있게 허락해줘, ooh
나를, 나를 이만 놓아줘
Oh, no, oh (Oh), oh
ㅆㅂ, 그
La-la-la-la-la-la (Ooh)
La-la-la-la-la-la (Ooh)
La-la-la-la-la-la (Ooh)
La-la-la-la-la-la (Ooh)
La-la-la-la-la-la (Ooh)
La-la-la-la-la-la (Ooh)
La-la-la-la-la-la (Ooh)
La-la-la-la-la-la (Ooh)