L'appart vide

Oceane Colom, Valentin Marceau

Paroles Traduction

À qui tu parles à 3h du mat?
J'te vois sourire devant ton écran
Le film à l'air bien mais j'suis pas dedans
On s'endort ensemble dans un lit trop grand

Quant à ta tête, je tiens la chandelle
T'as passé la soirée à penser à elle
On s'dira bonne nuit comme à la fin d'un mail
J'suis plus la première à qui tu penses au réveil

J'voudrais remettre le film au début
Rejouer la scène où le lit nous voit nues
Regoûter ta bouche pour la première fois
Laisser du parfum dans tes draps

On vit sous le même toit mais on s'est perdu de vue
Mon amour, est-ce que c'est le temps qui nous tue?
T'as claqué la porte sans me dire au revoir
Depuis j'attends que tu rentres tous les soirs

Dans l'appart vide, j'reconnais plus le décor
J'écris des chansons tristes, j'vais même plus dehors
Dans l'appart vide, il y a plus qu'du désordre
J'ai toujours pas dormi il fait jour dehors

Qu'est-ce tu fais avec qui tu es?
Un jour ces questions vont me tuer
J'me fais des films que j'veux pas regarder
J'ai le cœur en cendres quand je te vois l'embrasser

J'regarde nos photos de couple parfait
J'me sens moins belle quand t'es plus à côté
J'trouve même plus la force de danser
Quand j'entends notre chanson préférée

J'voudrais remettre le film au début
Rejouer la scène où le lit nous voit nues
Goûter ta bouche pour la première fois
Laisser du parfum dans tes draps

On vit sous le même toit mais on s'est perdu de vue
Mon amour, est-ce que c'est le temps qui nous tue?
T'as claqué la porte sans me dire au revoir
Depuis j'attends que tu rentres tous les soirs

Dans l'appart vide, j'reconnais plus le décor
J'écris des chansons tristes, j'vais même plus dehors
Dans l'appart vide, il y a plus qu'du désordre
J'ai toujours pas dormi il fait jour dehors

Qu'est-ce tu fais avec qui tu es?
J'me sens paumée quand j'sais pas où tu es
On dansait un slow mais tes bras m'ont lâché
Dis, toi aussi tu te sens qu'à moitié?

Qu'est-ce tu fais avec qui tu es?
Un jour ces questions vont me tuer
On dansait un slow mais tes bras m'ont lâché
Il y a plus qu'une paire de clés dans l'entrée

Dans l'appart vide, j'reconnais plus le décor
J'écris des chansons tristes, j'vais même plus dehors
Dans l'appart vide, il y a plus qu'du désordre
J'ai toujours pas dormi il fait jour dehors

Dans l'appart vide

À qui tu parles à 3h du mat?
Com quem você fala às 3h da manhã?
J'te vois sourire devant ton écran
Vejo você sorrindo para a sua tela
Le film à l'air bien mais j'suis pas dedans
O filme parece bom, mas eu não estou nele
On s'endort ensemble dans un lit trop grand
Adormecemos juntos em uma cama muito grande
Quant à ta tête, je tiens la chandelle
Quanto à sua cabeça, eu seguro a vela
T'as passé la soirée à penser à elle
Você passou a noite pensando nela
On s'dira bonne nuit comme à la fin d'un mail
Vamos dizer boa noite como no final de um email
J'suis plus la première à qui tu penses au réveil
Eu não sou mais a primeira em quem você pensa ao acordar
J'voudrais remettre le film au début
Eu gostaria de voltar o filme para o início
Rejouer la scène où le lit nous voit nues
Repetir a cena onde a cama nos vê nuas
Regoûter ta bouche pour la première fois
Provar sua boca pela primeira vez
Laisser du parfum dans tes draps
Deixar perfume em seus lençóis
On vit sous le même toit mais on s'est perdu de vue
Vivemos sob o mesmo teto, mas nos perdemos de vista
Mon amour, est-ce que c'est le temps qui nous tue?
Meu amor, é o tempo que nos mata?
T'as claqué la porte sans me dire au revoir
Você bateu a porta sem dizer adeus
Depuis j'attends que tu rentres tous les soirs
Desde então, espero que você volte todas as noites
Dans l'appart vide, j'reconnais plus le décor
No apartamento vazio, não reconheço mais a decoração
J'écris des chansons tristes, j'vais même plus dehors
Escrevo canções tristes, nem saio mais
Dans l'appart vide, il y a plus qu'du désordre
No apartamento vazio, só há desordem
J'ai toujours pas dormi il fait jour dehors
Ainda não dormi, já é dia lá fora
Qu'est-ce tu fais avec qui tu es?
O que você está fazendo, com quem você está?
Un jour ces questions vont me tuer
Um dia essas perguntas vão me matar
J'me fais des films que j'veux pas regarder
Faço filmes que não quero assistir
J'ai le cœur en cendres quand je te vois l'embrasser
Meu coração vira cinzas quando vejo você beijá-la
J'regarde nos photos de couple parfait
Olho para nossas fotos de casal perfeito
J'me sens moins belle quand t'es plus à côté
Me sinto menos bonita quando você não está ao meu lado
J'trouve même plus la force de danser
Nem tenho mais força para dançar
Quand j'entends notre chanson préférée
Quando ouço nossa música favorita
J'voudrais remettre le film au début
Eu gostaria de voltar o filme para o início
Rejouer la scène où le lit nous voit nues
Repetir a cena onde a cama nos vê nuas
Goûter ta bouche pour la première fois
Provar sua boca pela primeira vez
Laisser du parfum dans tes draps
Deixar perfume em seus lençóis
On vit sous le même toit mais on s'est perdu de vue
Vivemos sob o mesmo teto, mas nos perdemos de vista
Mon amour, est-ce que c'est le temps qui nous tue?
Meu amor, é o tempo que nos mata?
T'as claqué la porte sans me dire au revoir
Você bateu a porta sem dizer adeus
Depuis j'attends que tu rentres tous les soirs
Desde então, espero que você volte todas as noites
Dans l'appart vide, j'reconnais plus le décor
No apartamento vazio, não reconheço mais a decoração
J'écris des chansons tristes, j'vais même plus dehors
Escrevo canções tristes, nem saio mais
Dans l'appart vide, il y a plus qu'du désordre
No apartamento vazio, só há desordem
J'ai toujours pas dormi il fait jour dehors
Ainda não dormi, já é dia lá fora
Qu'est-ce tu fais avec qui tu es?
O que você está fazendo, com quem você está?
J'me sens paumée quand j'sais pas où tu es
Me sinto perdida quando não sei onde você está
On dansait un slow mais tes bras m'ont lâché
Estávamos dançando um slow, mas seus braços me soltaram
Dis, toi aussi tu te sens qu'à moitié?
Diga, você também se sente pela metade?
Qu'est-ce tu fais avec qui tu es?
O que você está fazendo, com quem você está?
Un jour ces questions vont me tuer
Um dia essas perguntas vão me matar
On dansait un slow mais tes bras m'ont lâché
Estávamos dançando um slow, mas seus braços me soltaram
Il y a plus qu'une paire de clés dans l'entrée
Só há um par de chaves na entrada
Dans l'appart vide, j'reconnais plus le décor
No apartamento vazio, não reconheço mais a decoração
J'écris des chansons tristes, j'vais même plus dehors
Escrevo canções tristes, nem saio mais
Dans l'appart vide, il y a plus qu'du désordre
No apartamento vazio, só há desordem
J'ai toujours pas dormi il fait jour dehors
Ainda não dormi, já é dia lá fora
Dans l'appart vide
No apartamento vazio
À qui tu parles à 3h du mat?
Who are you talking to at 3am?
J'te vois sourire devant ton écran
I see you smiling at your screen
Le film à l'air bien mais j'suis pas dedans
The movie seems good but I'm not in it
On s'endort ensemble dans un lit trop grand
We fall asleep together in a bed too big
Quant à ta tête, je tiens la chandelle
As for your head, I hold the candle
T'as passé la soirée à penser à elle
You spent the evening thinking about her
On s'dira bonne nuit comme à la fin d'un mail
We'll say goodnight like at the end of an email
J'suis plus la première à qui tu penses au réveil
I'm no longer the first one you think of when you wake up
J'voudrais remettre le film au début
I'd like to rewind the movie to the beginning
Rejouer la scène où le lit nous voit nues
Replay the scene where the bed sees us naked
Regoûter ta bouche pour la première fois
Taste your mouth for the first time
Laisser du parfum dans tes draps
Leave perfume in your sheets
On vit sous le même toit mais on s'est perdu de vue
We live under the same roof but we've lost sight of each other
Mon amour, est-ce que c'est le temps qui nous tue?
My love, is it time that's killing us?
T'as claqué la porte sans me dire au revoir
You slammed the door without saying goodbye
Depuis j'attends que tu rentres tous les soirs
Since then I wait for you to come home every night
Dans l'appart vide, j'reconnais plus le décor
In the empty apartment, I no longer recognize the decor
J'écris des chansons tristes, j'vais même plus dehors
I write sad songs, I don't even go outside anymore
Dans l'appart vide, il y a plus qu'du désordre
In the empty apartment, there's nothing but disorder
J'ai toujours pas dormi il fait jour dehors
I still haven't slept, it's daylight outside
Qu'est-ce tu fais avec qui tu es?
What are you doing, who are you with?
Un jour ces questions vont me tuer
One day these questions will kill me
J'me fais des films que j'veux pas regarder
I make up movies I don't want to watch
J'ai le cœur en cendres quand je te vois l'embrasser
My heart turns to ashes when I see you kiss her
J'regarde nos photos de couple parfait
I look at our pictures of the perfect couple
J'me sens moins belle quand t'es plus à côté
I feel less beautiful when you're not next to me
J'trouve même plus la force de danser
I can't even find the strength to dance
Quand j'entends notre chanson préférée
When I hear our favorite song
J'voudrais remettre le film au début
I'd like to rewind the movie to the beginning
Rejouer la scène où le lit nous voit nues
Replay the scene where the bed sees us naked
Goûter ta bouche pour la première fois
Taste your mouth for the first time
Laisser du parfum dans tes draps
Leave perfume in your sheets
On vit sous le même toit mais on s'est perdu de vue
We live under the same roof but we've lost sight of each other
Mon amour, est-ce que c'est le temps qui nous tue?
My love, is it time that's killing us?
T'as claqué la porte sans me dire au revoir
You slammed the door without saying goodbye
Depuis j'attends que tu rentres tous les soirs
Since then I wait for you to come home every night
Dans l'appart vide, j'reconnais plus le décor
In the empty apartment, I no longer recognize the decor
J'écris des chansons tristes, j'vais même plus dehors
I write sad songs, I don't even go outside anymore
Dans l'appart vide, il y a plus qu'du désordre
In the empty apartment, there's nothing but disorder
J'ai toujours pas dormi il fait jour dehors
I still haven't slept, it's daylight outside
Qu'est-ce tu fais avec qui tu es?
What are you doing, who are you with?
J'me sens paumée quand j'sais pas où tu es
I feel lost when I don't know where you are
On dansait un slow mais tes bras m'ont lâché
We were slow dancing but your arms let go of me
Dis, toi aussi tu te sens qu'à moitié?
Tell me, do you also feel only half?
Qu'est-ce tu fais avec qui tu es?
What are you doing, who are you with?
Un jour ces questions vont me tuer
One day these questions will kill me
On dansait un slow mais tes bras m'ont lâché
We were slow dancing but your arms let go of me
Il y a plus qu'une paire de clés dans l'entrée
There's only one pair of keys at the entrance
Dans l'appart vide, j'reconnais plus le décor
In the empty apartment, I no longer recognize the decor
J'écris des chansons tristes, j'vais même plus dehors
I write sad songs, I don't even go outside anymore
Dans l'appart vide, il y a plus qu'du désordre
In the empty apartment, there's nothing but disorder
J'ai toujours pas dormi il fait jour dehors
I still haven't slept, it's daylight outside
Dans l'appart vide
In the empty apartment
À qui tu parles à 3h du mat?
¿A quién hablas a las 3 de la madrugada?
J'te vois sourire devant ton écran
Te veo sonreír frente a tu pantalla
Le film à l'air bien mais j'suis pas dedans
La película parece buena pero no estoy en ella
On s'endort ensemble dans un lit trop grand
Nos dormimos juntos en una cama demasiado grande
Quant à ta tête, je tiens la chandelle
En cuanto a tu cabeza, yo sostengo la vela
T'as passé la soirée à penser à elle
Pasaste la noche pensando en ella
On s'dira bonne nuit comme à la fin d'un mail
Nos diremos buenas noches como al final de un correo
J'suis plus la première à qui tu penses au réveil
Ya no soy la primera en la que piensas al despertar
J'voudrais remettre le film au début
Quisiera volver a poner la película desde el principio
Rejouer la scène où le lit nous voit nues
Repetir la escena donde la cama nos ve desnudas
Regoûter ta bouche pour la première fois
Volver a probar tu boca por primera vez
Laisser du parfum dans tes draps
Dejar perfume en tus sábanas
On vit sous le même toit mais on s'est perdu de vue
Vivimos bajo el mismo techo pero nos hemos perdido de vista
Mon amour, est-ce que c'est le temps qui nous tue?
Mi amor, ¿es el tiempo lo que nos mata?
T'as claqué la porte sans me dire au revoir
Cerraste la puerta sin decirme adiós
Depuis j'attends que tu rentres tous les soirs
Desde entonces espero que vuelvas todas las noches
Dans l'appart vide, j'reconnais plus le décor
En el apartamento vacío, ya no reconozco la decoración
J'écris des chansons tristes, j'vais même plus dehors
Escribo canciones tristes, ya no salgo
Dans l'appart vide, il y a plus qu'du désordre
En el apartamento vacío, solo hay desorden
J'ai toujours pas dormi il fait jour dehors
Todavía no he dormido, ya es de día afuera
Qu'est-ce tu fais avec qui tu es?
¿Qué haces y con quién estás?
Un jour ces questions vont me tuer
Un día estas preguntas me matarán
J'me fais des films que j'veux pas regarder
Me hago películas que no quiero ver
J'ai le cœur en cendres quand je te vois l'embrasser
Tengo el corazón en cenizas cuando te veo besarla
J'regarde nos photos de couple parfait
Miro nuestras fotos de pareja perfecta
J'me sens moins belle quand t'es plus à côté
Me siento menos hermosa cuando no estás a mi lado
J'trouve même plus la force de danser
Ya no encuentro la fuerza para bailar
Quand j'entends notre chanson préférée
Cuando escucho nuestra canción favorita
J'voudrais remettre le film au début
Quisiera volver a poner la película desde el principio
Rejouer la scène où le lit nous voit nues
Repetir la escena donde la cama nos ve desnudas
Goûter ta bouche pour la première fois
Probar tu boca por primera vez
Laisser du parfum dans tes draps
Dejar perfume en tus sábanas
On vit sous le même toit mais on s'est perdu de vue
Vivimos bajo el mismo techo pero nos hemos perdido de vista
Mon amour, est-ce que c'est le temps qui nous tue?
Mi amor, ¿es el tiempo lo que nos mata?
T'as claqué la porte sans me dire au revoir
Cerraste la puerta sin decirme adiós
Depuis j'attends que tu rentres tous les soirs
Desde entonces espero que vuelvas todas las noches
Dans l'appart vide, j'reconnais plus le décor
En el apartamento vacío, ya no reconozco la decoración
J'écris des chansons tristes, j'vais même plus dehors
Escribo canciones tristes, ya no salgo
Dans l'appart vide, il y a plus qu'du désordre
En el apartamento vacío, solo hay desorden
J'ai toujours pas dormi il fait jour dehors
Todavía no he dormido, ya es de día afuera
Qu'est-ce tu fais avec qui tu es?
¿Qué haces y con quién estás?
J'me sens paumée quand j'sais pas où tu es
Me siento perdida cuando no sé dónde estás
On dansait un slow mais tes bras m'ont lâché
Bailábamos un vals pero tus brazos me soltaron
Dis, toi aussi tu te sens qu'à moitié?
Dime, ¿tú también te sientes a medias?
Qu'est-ce tu fais avec qui tu es?
¿Qué haces y con quién estás?
Un jour ces questions vont me tuer
Un día estas preguntas me matarán
On dansait un slow mais tes bras m'ont lâché
Bailábamos un vals pero tus brazos me soltaron
Il y a plus qu'une paire de clés dans l'entrée
Solo queda un par de llaves en la entrada
Dans l'appart vide, j'reconnais plus le décor
En el apartamento vacío, ya no reconozco la decoración
J'écris des chansons tristes, j'vais même plus dehors
Escribo canciones tristes, ya no salgo
Dans l'appart vide, il y a plus qu'du désordre
En el apartamento vacío, solo hay desorden
J'ai toujours pas dormi il fait jour dehors
Todavía no he dormido, ya es de día afuera
Dans l'appart vide
En el apartamento vacío
À qui tu parles à 3h du mat?
Mit wem sprichst du um 3 Uhr morgens?
J'te vois sourire devant ton écran
Ich sehe dich vor deinem Bildschirm lächeln
Le film à l'air bien mais j'suis pas dedans
Der Film scheint gut zu sein, aber ich bin nicht darin
On s'endort ensemble dans un lit trop grand
Wir schlafen zusammen in einem zu großen Bett ein
Quant à ta tête, je tiens la chandelle
Was deinen Kopf angeht, halte ich die Kerze
T'as passé la soirée à penser à elle
Du hast den Abend damit verbracht, an sie zu denken
On s'dira bonne nuit comme à la fin d'un mail
Wir werden uns gute Nacht sagen, wie am Ende einer E-Mail
J'suis plus la première à qui tu penses au réveil
Ich bin nicht mehr die Erste, an die du beim Aufwachen denkst
J'voudrais remettre le film au début
Ich möchte den Film von vorne beginnen
Rejouer la scène où le lit nous voit nues
Die Szene wiederholen, in der das Bett uns nackt sieht
Regoûter ta bouche pour la première fois
Deinen Mund zum ersten Mal wieder schmecken
Laisser du parfum dans tes draps
Parfüm in deinen Laken hinterlassen
On vit sous le même toit mais on s'est perdu de vue
Wir leben unter demselben Dach, aber wir haben uns aus den Augen verloren
Mon amour, est-ce que c'est le temps qui nous tue?
Meine Liebe, ist es die Zeit, die uns tötet?
T'as claqué la porte sans me dire au revoir
Du hast die Tür zugeschlagen, ohne Auf Wiedersehen zu sagen
Depuis j'attends que tu rentres tous les soirs
Seitdem warte ich jeden Abend darauf, dass du nach Hause kommst
Dans l'appart vide, j'reconnais plus le décor
In der leeren Wohnung erkenne ich die Einrichtung nicht mehr
J'écris des chansons tristes, j'vais même plus dehors
Ich schreibe traurige Lieder, ich gehe nicht mehr raus
Dans l'appart vide, il y a plus qu'du désordre
In der leeren Wohnung gibt es nur noch Unordnung
J'ai toujours pas dormi il fait jour dehors
Ich habe immer noch nicht geschlafen, es ist Tag draußen
Qu'est-ce tu fais avec qui tu es?
Was machst du, mit wem bist du?
Un jour ces questions vont me tuer
Eines Tages werden mich diese Fragen umbringen
J'me fais des films que j'veux pas regarder
Ich mache mir Filme, die ich nicht sehen will
J'ai le cœur en cendres quand je te vois l'embrasser
Mein Herz ist Asche, wenn ich dich sie küssen sehe
J'regarde nos photos de couple parfait
Ich schaue mir unsere Fotos vom perfekten Paar an
J'me sens moins belle quand t'es plus à côté
Ich fühle mich weniger schön, wenn du nicht mehr neben mir bist
J'trouve même plus la force de danser
Ich finde nicht einmal mehr die Kraft zu tanzen
Quand j'entends notre chanson préférée
Wenn ich unser Lieblingslied höre
J'voudrais remettre le film au début
Ich möchte den Film von vorne beginnen
Rejouer la scène où le lit nous voit nues
Die Szene wiederholen, in der das Bett uns nackt sieht
Goûter ta bouche pour la première fois
Deinen Mund zum ersten Mal wieder schmecken
Laisser du parfum dans tes draps
Parfüm in deinen Laken hinterlassen
On vit sous le même toit mais on s'est perdu de vue
Wir leben unter demselben Dach, aber wir haben uns aus den Augen verloren
Mon amour, est-ce que c'est le temps qui nous tue?
Meine Liebe, ist es die Zeit, die uns tötet?
T'as claqué la porte sans me dire au revoir
Du hast die Tür zugeschlagen, ohne Auf Wiedersehen zu sagen
Depuis j'attends que tu rentres tous les soirs
Seitdem warte ich jeden Abend darauf, dass du nach Hause kommst
Dans l'appart vide, j'reconnais plus le décor
In der leeren Wohnung erkenne ich die Einrichtung nicht mehr
J'écris des chansons tristes, j'vais même plus dehors
Ich schreibe traurige Lieder, ich gehe nicht mehr raus
Dans l'appart vide, il y a plus qu'du désordre
In der leeren Wohnung gibt es nur noch Unordnung
J'ai toujours pas dormi il fait jour dehors
Ich habe immer noch nicht geschlafen, es ist Tag draußen
Qu'est-ce tu fais avec qui tu es?
Was machst du, mit wem bist du?
J'me sens paumée quand j'sais pas où tu es
Ich fühle mich verloren, wenn ich nicht weiß, wo du bist
On dansait un slow mais tes bras m'ont lâché
Wir tanzten einen langsamen Tanz, aber deine Arme haben mich losgelassen
Dis, toi aussi tu te sens qu'à moitié?
Sag, fühlst du dich auch nur halb?
Qu'est-ce tu fais avec qui tu es?
Was machst du, mit wem bist du?
Un jour ces questions vont me tuer
Eines Tages werden mich diese Fragen umbringen
On dansait un slow mais tes bras m'ont lâché
Wir tanzten einen langsamen Tanz, aber deine Arme haben mich losgelassen
Il y a plus qu'une paire de clés dans l'entrée
Es gibt nur noch einen Schlüssel im Eingang
Dans l'appart vide, j'reconnais plus le décor
In der leeren Wohnung erkenne ich die Einrichtung nicht mehr
J'écris des chansons tristes, j'vais même plus dehors
Ich schreibe traurige Lieder, ich gehe nicht mehr raus
Dans l'appart vide, il y a plus qu'du désordre
In der leeren Wohnung gibt es nur noch Unordnung
J'ai toujours pas dormi il fait jour dehors
Ich habe immer noch nicht geschlafen, es ist Tag draußen
Dans l'appart vide
In der leeren Wohnung
À qui tu parles à 3h du mat?
A chi stai parlando alle 3 del mattino?
J'te vois sourire devant ton écran
Ti vedo sorridere davanti al tuo schermo
Le film à l'air bien mais j'suis pas dedans
Il film sembra bello ma non ci sono dentro
On s'endort ensemble dans un lit trop grand
Ci addormentiamo insieme in un letto troppo grande
Quant à ta tête, je tiens la chandelle
Per quanto riguarda la tua testa, io tengo la candela
T'as passé la soirée à penser à elle
Hai passato la serata a pensare a lei
On s'dira bonne nuit comme à la fin d'un mail
Ci diremo buonanotte come alla fine di una mail
J'suis plus la première à qui tu penses au réveil
Non sono più la prima a cui pensi al risveglio
J'voudrais remettre le film au début
Vorrei riavvolgere il film all'inizio
Rejouer la scène où le lit nous voit nues
Rigiocare la scena in cui il letto ci vede nude
Regoûter ta bouche pour la première fois
Risentire il sapore della tua bocca per la prima volta
Laisser du parfum dans tes draps
Lasciare del profumo nelle tue lenzuola
On vit sous le même toit mais on s'est perdu de vue
Viviamo sotto lo stesso tetto ma ci siamo persi di vista
Mon amour, est-ce que c'est le temps qui nous tue?
Amore mio, è il tempo che ci uccide?
T'as claqué la porte sans me dire au revoir
Hai sbattuto la porta senza dirmi addio
Depuis j'attends que tu rentres tous les soirs
Da allora aspetto che tu torni a casa ogni sera
Dans l'appart vide, j'reconnais plus le décor
Nell'appartamento vuoto, non riconosco più l'arredamento
J'écris des chansons tristes, j'vais même plus dehors
Scrivo canzoni tristi, non esco nemmeno più
Dans l'appart vide, il y a plus qu'du désordre
Nell'appartamento vuoto, c'è solo disordine
J'ai toujours pas dormi il fait jour dehors
Non ho ancora dormito, è giorno fuori
Qu'est-ce tu fais avec qui tu es?
Cosa stai facendo e con chi sei?
Un jour ces questions vont me tuer
Un giorno queste domande mi uccideranno
J'me fais des films que j'veux pas regarder
Mi faccio dei film che non voglio guardare
J'ai le cœur en cendres quand je te vois l'embrasser
Ho il cuore in cenere quando ti vedo baciarla
J'regarde nos photos de couple parfait
Guardo le nostre foto di coppia perfetta
J'me sens moins belle quand t'es plus à côté
Mi sento meno bella quando non sei al mio fianco
J'trouve même plus la force de danser
Non trovo nemmeno più la forza di ballare
Quand j'entends notre chanson préférée
Quando sento la nostra canzone preferita
J'voudrais remettre le film au début
Vorrei riavvolgere il film all'inizio
Rejouer la scène où le lit nous voit nues
Rigiocare la scena in cui il letto ci vede nude
Goûter ta bouche pour la première fois
Assaggiare la tua bocca per la prima volta
Laisser du parfum dans tes draps
Lasciare del profumo nelle tue lenzuola
On vit sous le même toit mais on s'est perdu de vue
Viviamo sotto lo stesso tetto ma ci siamo persi di vista
Mon amour, est-ce que c'est le temps qui nous tue?
Amore mio, è il tempo che ci uccide?
T'as claqué la porte sans me dire au revoir
Hai sbattuto la porta senza dirmi addio
Depuis j'attends que tu rentres tous les soirs
Da allora aspetto che tu torni a casa ogni sera
Dans l'appart vide, j'reconnais plus le décor
Nell'appartamento vuoto, non riconosco più l'arredamento
J'écris des chansons tristes, j'vais même plus dehors
Scrivo canzoni triste, non esco nemmeno più
Dans l'appart vide, il y a plus qu'du désordre
Nell'appartamento vuoto, c'è solo disordine
J'ai toujours pas dormi il fait jour dehors
Non ho ancora dormito, è giorno fuori
Qu'est-ce tu fais avec qui tu es?
Cosa stai facendo e con chi sei?
J'me sens paumée quand j'sais pas où tu es
Mi sento persa quando non so dove sei
On dansait un slow mais tes bras m'ont lâché
Stavamo ballando un lento ma le tue braccia mi hanno lasciato
Dis, toi aussi tu te sens qu'à moitié?
Dimmi, anche tu ti senti solo a metà?
Qu'est-ce tu fais avec qui tu es?
Cosa stai facendo e con chi sei?
Un jour ces questions vont me tuer
Un giorno queste domande mi uccideranno
On dansait un slow mais tes bras m'ont lâché
Stavamo ballando un lento ma le tue braccia mi hanno lasciato
Il y a plus qu'une paire de clés dans l'entrée
C'è solo un mazzo di chiavi all'ingresso
Dans l'appart vide, j'reconnais plus le décor
Nell'appartamento vuoto, non riconosco più l'arredamento
J'écris des chansons tristes, j'vais même plus dehors
Scrivo canzoni tristi, non esco nemmeno più
Dans l'appart vide, il y a plus qu'du désordre
Nell'appartamento vuoto, c'è solo disordine
J'ai toujours pas dormi il fait jour dehors
Non ho ancora dormito, è giorno fuori
Dans l'appart vide
Nell'appartamento vuoto

Curiosités sur la chanson L'appart vide de Suzane

Quand la chanson “L'appart vide” a-t-elle été lancée par Suzane?
La chanson L'appart vide a été lancée en 2020, sur l’album “L'appart vide”.
Qui a composé la chanson “L'appart vide” de Suzane?
La chanson “L'appart vide” de Suzane a été composée par Oceane Colom, Valentin Marceau.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Suzane

Autres artistes de Electro pop