Frankenstein

Axel Christofer Hedfors, Carl William Eric Nordstrom, Kelvin Jacob Nii-Aryee Magnusen, Rakim Mayers, Salem Al Fakir, Sebastian Carmine Ingrosso, Steve Angello, Vincent Fred Pontare

Paroles Traduction

(A$AP Rocky)

Mr. Frankenstein
Oh, Victor Frankenstein (ooh)
I'm Dr. Frankenstein
I'm out here saving lives
Igor by my side (ooh)
That's right, I made you, slime (ooh)
Tyler, create you guys
Never mind, "It's alive"

I bet you hate that line (woo)
That's death to everybody
In my class, no Columbine
Pay me in decimals (oh)
Comma signs, dollar signs
Baby, pay me no mind
'Cause I'm outta mine (A$AP Rocky)
This nigga's outta line
Iced out pendent, Jesus
Iced out cross, missed out on church last weekend
Ice to his chin, now them charges pending
Know that I'ma sin, Lord, forgive us
I'ma go to church next Christmas
I'm remember that-that Thank-Thanksgiving
When we was eatin' Church's Chicken
Now ain't that somethin'
It made me who am, I don't take back shit (bitch)

So ungrateful
Remember who raised you
Don't bite the hand that feed you
Be the same hand that pays you

So ungrateful
I'ma make these boys act thankful
Like they forget they that need you
Most of these hoes unfaithful

So ungrateful (A$AP Rocky)
Don't remember who raised you
Bite the hand that feeds you
Be the hand that pay you, bitch

So unfaithful
I'ma make these boys act thankful
It's like they forget that they need you
Most of these hoes unfaithful, uh, yeah
So ungrateful, uh

Boy, you forget who raised you
Don't bite the hand that feed you
Most of these hoes unfaithful
(What's going on?)

Where the fuck you been?
Where the fuck you been?
Came to fuck up shit in the club again

Where the fuck you been?
Where the fuck you been?
Shut the fuck up, nigga, way too talkative

Ayy, I'm in the mosh pit, finna bust some shit
I'm in the mosh pit, finna bust some shit
In the mosh pit, I'm finna fuck up shit
Bloody nose, busted lip, boy, I love this shit (yeah)

Poof, got my boots
Got it laced, fuck up out my face
Who, lost? Got it, force
I'ma floss, Norway, Voss
Yeah, that's water, boy
Call me the water boy
Like Bobby Boucher, tax spray
Like what my ma-ma-ma-mama say
Flow, little boy, you'd better call the law
They got a Styrofoam cup, well, where ya soda, boy?
Now I'm in my bag, can't forget my past
Focus on my path, they gon' feel my wrath
Please don't touch my, please don't touch my
Kiss my ass, then collect my thoughts
Then collect my gat, oh, where the guns?
What I'm forced to resort to, fuck you expect?

I'm in the mosh pit, finna bust some shit
I'm in the mosh pit, finna bust some shit
In the mosh pit, I'm finna fuck up shit
Bloody nose, busted lip, boy, I love this shit (bitch)

Where the fuck you been?
Where the fuck you been?
Came to fuck up shit in the club again

Where the fuck you been?
Where the fuck you been?
Shut the fuck up, nigga, way too talkative

Where the fuck you been?
Where the fuck you been?
Turn the fuck up, nigga, in the club again

Where the fuck you been?
Where the fuck you been?
Heard he talking shit, well, shut the fuck up then

(A$AP Rocky)
(A$AP Rocky)
Mr. Frankenstein
M. Frankenstein
Oh, Victor Frankenstein (ooh)
Oh, Victor Frankenstein (ooh)
I'm Dr. Frankenstein
Je suis le Dr. Frankenstein
I'm out here saving lives
Je suis là pour sauver des vies
Igor by my side (ooh)
Igor à mes côtés (ooh)
That's right, I made you, slime (ooh)
C'est vrai, je t'ai créé, limace (ooh)
Tyler, create you guys
Tyler, créez-vous les gars
Never mind, "It's alive"
Peu importe, "Il est vivant"
I bet you hate that line (woo)
Je parie que tu détestes cette ligne (woo)
That's death to everybody
C'est la mort pour tout le monde
In my class, no Columbine
Dans ma classe, pas de Columbine
Pay me in decimals (oh)
Payez-moi en décimales (oh)
Comma signs, dollar signs
Signes de virgule, signes de dollar
Baby, pay me no mind
Bébé, ne me prête pas attention
'Cause I'm outta mine (A$AP Rocky)
Parce que je suis hors de moi (A$AP Rocky)
This nigga's outta line
Ce mec est hors de propos
Iced out pendent, Jesus
Pendentif glacé, Jésus
Iced out cross, missed out on church last weekend
Croix glacée, j'ai raté l'église le week-end dernier
Ice to his chin, now them charges pending
Glace à son menton, maintenant ces charges sont en attente
Know that I'ma sin, Lord, forgive us
Sache que je vais pécher, Seigneur, pardonne-nous
I'ma go to church next Christmas
Je vais aller à l'église le prochain Noël
I'm remember that-that Thank-Thanksgiving
Je me souviens de ce Thanksgiving
When we was eatin' Church's Chicken
Quand nous mangions du poulet de l'église
Now ain't that somethin'
Maintenant, n'est-ce pas quelque chose
It made me who am, I don't take back shit (bitch)
Cela m'a fait qui je suis, je ne regrette rien (salope)
So ungrateful
Si ingrat
Remember who raised you
Souviens-toi de qui t'a élevé
Don't bite the hand that feed you
Ne mords pas la main qui te nourrit
Be the same hand that pays you
C'est la même main qui te paye
So ungrateful
Si ingrat
I'ma make these boys act thankful
Je vais faire en sorte que ces garçons soient reconnaissants
Like they forget they that need you
Comme s'ils oubliaient qu'ils ont besoin de toi
Most of these hoes unfaithful
La plupart de ces salopes sont infidèles
So ungrateful (A$AP Rocky)
Si ingrat (A$AP Rocky)
Don't remember who raised you
Ne te souviens pas de qui t'a élevé
Bite the hand that feeds you
Mords la main qui te nourrit
Be the hand that pay you, bitch
Sois la main qui te paye, salope
So unfaithful
Si infidèle
I'ma make these boys act thankful
Je vais faire en sorte que ces garçons soient reconnaissants
It's like they forget that they need you
C'est comme s'ils oubliaient qu'ils ont besoin de toi
Most of these hoes unfaithful, uh, yeah
La plupart de ces salopes sont infidèles, uh, ouais
So ungrateful, uh
Si ingrat, uh
Boy, you forget who raised you
Garçon, tu oublies qui t'a élevé
Don't bite the hand that feed you
Ne mords pas la main qui te nourrit
Most of these hoes unfaithful
La plupart de ces salopes sont infidèles
(What's going on?)
(Qu'est-ce qui se passe ?)
Where the fuck you been?
Où diable étais-tu ?
Where the fuck you been?
Où diable étais-tu ?
Came to fuck up shit in the club again
Venu foutre le bordel dans le club à nouveau
Where the fuck you been?
Où diable étais-tu ?
Where the fuck you been?
Où diable étais-tu ?
Shut the fuck up, nigga, way too talkative
Ferme ta gueule, mec, tu parles trop
Ayy, I'm in the mosh pit, finna bust some shit
Ayy, je suis dans le mosh pit, prêt à tout casser
I'm in the mosh pit, finna bust some shit
Je suis dans le mosh pit, prêt à tout casser
In the mosh pit, I'm finna fuck up shit
Dans le mosh pit, je vais foutre le bordel
Bloody nose, busted lip, boy, I love this shit (yeah)
Nez en sang, lèvre fendue, mec, j'adore ça (ouais)
Poof, got my boots
Pouf, j'ai mes bottes
Got it laced, fuck up out my face
C'est lacé, dégage de mon visage
Who, lost? Got it, force
Qui, perdu ? Je l'ai, force
I'ma floss, Norway, Voss
Je vais frimer, Norvège, Voss
Yeah, that's water, boy
Ouais, c'est de l'eau, mec
Call me the water boy
Appelle-moi le garçon de l'eau
Like Bobby Boucher, tax spray
Comme Bobby Boucher, spray fiscal
Like what my ma-ma-ma-mama say
Comme ce que ma-ma-ma-maman dit
Flow, little boy, you'd better call the law
Flow, petit garçon, tu ferais mieux d'appeler la loi
They got a Styrofoam cup, well, where ya soda, boy?
Ils ont un gobelet en polystyrène, où est ton soda, mec ?
Now I'm in my bag, can't forget my past
Maintenant je suis dans mon sac, je ne peux pas oublier mon passé
Focus on my path, they gon' feel my wrath
Je me concentre sur mon chemin, ils vont ressentir ma colère
Please don't touch my, please don't touch my
S'il te plaît, ne touche pas mon, s'il te plaît, ne touche pas mon
Kiss my ass, then collect my thoughts
Embrasse mon cul, puis rassemble mes pensées
Then collect my gat, oh, where the guns?
Puis rassemble mon flingue, oh, où sont les armes ?
What I'm forced to resort to, fuck you expect?
À quoi suis-je forcé de recourir, qu'attendais-tu ?
I'm in the mosh pit, finna bust some shit
Je suis dans le mosh pit, prêt à tout casser
I'm in the mosh pit, finna bust some shit
Je suis dans le mosh pit, prêt à tout casser
In the mosh pit, I'm finna fuck up shit
Dans le mosh pit, je vais foutre le bordel
Bloody nose, busted lip, boy, I love this shit (bitch)
Nez en sang, lèvre fendue, mec, j'adore ça (salope)
Where the fuck you been?
Où diable étais-tu ?
Where the fuck you been?
Où diable étais-tu ?
Came to fuck up shit in the club again
Venu foutre le bordel dans le club à nouveau
Where the fuck you been?
Où diable étais-tu ?
Where the fuck you been?
Où diable étais-tu ?
Shut the fuck up, nigga, way too talkative
Ferme ta gueule, mec, tu parles trop
Where the fuck you been?
Où diable étais-tu ?
Where the fuck you been?
Où diable étais-tu ?
Turn the fuck up, nigga, in the club again
Mets le feu, mec, dans le club à nouveau
Where the fuck you been?
Où diable étais-tu ?
Where the fuck you been?
Où diable étais-tu ?
Heard he talking shit, well, shut the fuck up then
J'ai entendu dire qu'il parlait mal, alors ferme ta gueule alors
(A$AP Rocky)
(A$AP Rocky)
Mr. Frankenstein
Sr. Frankenstein
Oh, Victor Frankenstein (ooh)
Oh, Victor Frankenstein (ooh)
I'm Dr. Frankenstein
Eu sou o Dr. Frankenstein
I'm out here saving lives
Estou aqui salvando vidas
Igor by my side (ooh)
Igor ao meu lado (ooh)
That's right, I made you, slime (ooh)
Isso mesmo, eu te criei, lodo (ooh)
Tyler, create you guys
Tyler, crie vocês
Never mind, "It's alive"
Não importa, "Está vivo"
I bet you hate that line (woo)
Aposto que você odeia essa linha (woo)
That's death to everybody
Isso é a morte para todos
In my class, no Columbine
Na minha turma, sem Columbine
Pay me in decimals (oh)
Pague-me em decimais (oh)
Comma signs, dollar signs
Sinais de vírgula, sinais de dólar
Baby, pay me no mind
Baby, não me dê atenção
'Cause I'm outta mine (A$AP Rocky)
Porque eu estou fora de mim (A$AP Rocky)
This nigga's outta line
Esse cara está fora de linha
Iced out pendent, Jesus
Pingente gelado, Jesus
Iced out cross, missed out on church last weekend
Cruz gelada, perdi a igreja no último fim de semana
Ice to his chin, now them charges pending
Gelo no queixo, agora as acusações pendentes
Know that I'ma sin, Lord, forgive us
Sei que vou pecar, Senhor, nos perdoe
I'ma go to church next Christmas
Vou à igreja no próximo Natal
I'm remember that-that Thank-Thanksgiving
Vou lembrar daquele Dia de Ação de Graças
When we was eatin' Church's Chicken
Quando estávamos comendo frango da Church's
Now ain't that somethin'
Agora não é algo?
It made me who am, I don't take back shit (bitch)
Isso me fez quem sou, não me arrependo de nada (vadia)
So ungrateful
Tão ingrato
Remember who raised you
Lembre-se de quem te criou
Don't bite the hand that feed you
Não morda a mão que te alimenta
Be the same hand that pays you
Pode ser a mesma mão que te paga
So ungrateful
Tão ingrato
I'ma make these boys act thankful
Vou fazer esses garotos agirem com gratidão
Like they forget they that need you
Como se esquecessem que precisam de você
Most of these hoes unfaithful
A maioria dessas vadias é infiel
So ungrateful (A$AP Rocky)
Tão ingrato (A$AP Rocky)
Don't remember who raised you
Não lembra quem te criou
Bite the hand that feeds you
Morda a mão que te alimenta
Be the hand that pay you, bitch
Seja a mão que te paga, vadia
So unfaithful
Tão infiel
I'ma make these boys act thankful
Vou fazer esses garotos agirem com gratidão
It's like they forget that they need you
É como se esquecessem que precisam de você
Most of these hoes unfaithful, uh, yeah
A maioria dessas vadias é infiel, uh, yeah
So ungrateful, uh
Tão ingrato, uh
Boy, you forget who raised you
Garoto, você esqueceu quem te criou
Don't bite the hand that feed you
Não morda a mão que te alimenta
Most of these hoes unfaithful
A maioria dessas vadias é infiel
(What's going on?)
(O que está acontecendo?)
Where the fuck you been?
Onde diabos você esteve?
Where the fuck you been?
Onde diabos você esteve?
Came to fuck up shit in the club again
Veio para bagunçar tudo na balada de novo
Where the fuck you been?
Onde diabos você esteve?
Where the fuck you been?
Onde diabos você esteve?
Shut the fuck up, nigga, way too talkative
Cale a boca, cara, fala demais
Ayy, I'm in the mosh pit, finna bust some shit
Ayy, estou no mosh pit, vou bagunçar tudo
I'm in the mosh pit, finna bust some shit
Estou no mosh pit, vou bagunçar tudo
In the mosh pit, I'm finna fuck up shit
No mosh pit, vou bagunçar tudo
Bloody nose, busted lip, boy, I love this shit (yeah)
Nariz sangrando, lábio rachado, garoto, eu amo isso (yeah)
Poof, got my boots
Poof, peguei minhas botas
Got it laced, fuck up out my face
Amarrei, saia da minha cara
Who, lost? Got it, force
Quem, perdeu? Peguei, força
I'ma floss, Norway, Voss
Vou ostentar, Noruega, Voss
Yeah, that's water, boy
Yeah, isso é água, garoto
Call me the water boy
Me chame de o garoto da água
Like Bobby Boucher, tax spray
Como Bobby Boucher, spray de imposto
Like what my ma-ma-ma-mama say
Como o que minha mãe diz
Flow, little boy, you'd better call the law
Flua, garotinho, é melhor chamar a lei
They got a Styrofoam cup, well, where ya soda, boy?
Eles têm um copo de isopor, bem, onde está seu refrigerante, garoto?
Now I'm in my bag, can't forget my past
Agora estou na minha, não posso esquecer meu passado
Focus on my path, they gon' feel my wrath
Foco no meu caminho, eles vão sentir minha ira
Please don't touch my, please don't touch my
Por favor, não toque no meu, por favor, não toque no meu
Kiss my ass, then collect my thoughts
Beije minha bunda, depois recolha meus pensamentos
Then collect my gat, oh, where the guns?
Depois recolha minha arma, oh, onde estão as armas?
What I'm forced to resort to, fuck you expect?
O que sou forçado a recorrer, o que você espera?
I'm in the mosh pit, finna bust some shit
Estou no mosh pit, vou bagunçar tudo
I'm in the mosh pit, finna bust some shit
Estou no mosh pit, vou bagunçar tudo
In the mosh pit, I'm finna fuck up shit
No mosh pit, vou bagunçar tudo
Bloody nose, busted lip, boy, I love this shit (bitch)
Nariz sangrando, lábio rachado, garoto, eu amo isso (vadia)
Where the fuck you been?
Onde diabos você esteve?
Where the fuck you been?
Onde diabos você esteve?
Came to fuck up shit in the club again
Veio para bagunçar tudo na balada de novo
Where the fuck you been?
Onde diabos você esteve?
Where the fuck you been?
Onde diabos você esteve?
Shut the fuck up, nigga, way too talkative
Cale a boca, cara, fala demais
Where the fuck you been?
Onde diabos você esteve?
Where the fuck you been?
Onde diabos você esteve?
Turn the fuck up, nigga, in the club again
Aumente o volume, cara, na balada de novo
Where the fuck you been?
Onde diabos você esteve?
Where the fuck you been?
Onde diabos você esteve?
Heard he talking shit, well, shut the fuck up then
Ouvi que ele está falando merda, bem, então cale a boca
(A$AP Rocky)
(A$AP Rocky)
Mr. Frankenstein
Sr. Frankenstein
Oh, Victor Frankenstein (ooh)
Oh, Victor Frankenstein (ooh)
I'm Dr. Frankenstein
Soy el Dr. Frankenstein
I'm out here saving lives
Estoy aquí salvando vidas
Igor by my side (ooh)
Igor a mi lado (ooh)
That's right, I made you, slime (ooh)
Así es, te hice, baboso (ooh)
Tyler, create you guys
Tyler, te creó a ti
Never mind, "It's alive"
No importa, "Está vivo"
I bet you hate that line (woo)
Apuesto a que odias esa línea (woo)
That's death to everybody
Eso es la muerte para todos
In my class, no Columbine
En mi clase, no Columbine
Pay me in decimals (oh)
Págame en decimales (oh)
Comma signs, dollar signs
Signos de coma, signos de dólar
Baby, pay me no mind
Cariño, no me hagas caso
'Cause I'm outta mine (A$AP Rocky)
Porque estoy fuera de mí (A$AP Rocky)
This nigga's outta line
Este negro está fuera de línea
Iced out pendent, Jesus
Colgante helado, Jesús
Iced out cross, missed out on church last weekend
Cruz helada, me perdí la iglesia el fin de semana pasado
Ice to his chin, now them charges pending
Hielo en su barbilla, ahora esos cargos pendientes
Know that I'ma sin, Lord, forgive us
Sé que voy a pecar, Señor, perdónanos
I'ma go to church next Christmas
Voy a ir a la iglesia la próxima Navidad
I'm remember that-that Thank-Thanksgiving
Voy a recordar ese agradecimiento
When we was eatin' Church's Chicken
Cuando estábamos comiendo pollo de Church's
Now ain't that somethin'
Ahora no es eso algo
It made me who am, I don't take back shit (bitch)
Me hizo quien soy, no me retracto de nada (perra)
So ungrateful
Tan desagradecido
Remember who raised you
Recuerda quién te crió
Don't bite the hand that feed you
No muerdas la mano que te alimenta
Be the same hand that pays you
Puede ser la misma mano que te paga
So ungrateful
Tan desagradecido
I'ma make these boys act thankful
Voy a hacer que estos chicos actúen agradecidos
Like they forget they that need you
Como si olvidaran que te necesitan
Most of these hoes unfaithful
La mayoría de estas zorras son infieles
So ungrateful (A$AP Rocky)
Tan desagradecido (A$AP Rocky)
Don't remember who raised you
No recuerdas quién te crió
Bite the hand that feeds you
Muerde la mano que te alimenta
Be the hand that pay you, bitch
Sé la mano que te paga, perra
So unfaithful
Tan infiel
I'ma make these boys act thankful
Voy a hacer que estos chicos actúen agradecidos
It's like they forget that they need you
Es como si olvidaran que te necesitan
Most of these hoes unfaithful, uh, yeah
La mayoría de estas zorras son infieles, uh, sí
So ungrateful, uh
Tan desagradecido, uh
Boy, you forget who raised you
Chico, olvidas quién te crió
Don't bite the hand that feed you
No muerdas la mano que te alimenta
Most of these hoes unfaithful
La mayoría de estas zorras son infieles
(What's going on?)
(¿Qué está pasando?)
Where the fuck you been?
¿Dónde coño has estado?
Where the fuck you been?
¿Dónde coño has estado?
Came to fuck up shit in the club again
Vine a joder en el club de nuevo
Where the fuck you been?
¿Dónde coño has estado?
Where the fuck you been?
¿Dónde coño has estado?
Shut the fuck up, nigga, way too talkative
Cállate, negro, hablas demasiado
Ayy, I'm in the mosh pit, finna bust some shit
Ayy, estoy en el mosh pit, a punto de romper algo
I'm in the mosh pit, finna bust some shit
Estoy en el mosh pit, a punto de romper algo
In the mosh pit, I'm finna fuck up shit
En el mosh pit, voy a joder algo
Bloody nose, busted lip, boy, I love this shit (yeah)
Nariz sangrante, labio roto, chico, me encanta esto (sí)
Poof, got my boots
Puf, tengo mis botas
Got it laced, fuck up out my face
Atado, lárgate de mi cara
Who, lost? Got it, force
¿Quién, perdido? Lo tengo, fuerza
I'ma floss, Norway, Voss
Voy a fardar, Noruega, Voss
Yeah, that's water, boy
Sí, eso es agua, chico
Call me the water boy
Llámame el chico del agua
Like Bobby Boucher, tax spray
Como Bobby Boucher, spray de impuestos
Like what my ma-ma-ma-mama say
Como lo que mi ma-ma-ma-mamá dice
Flow, little boy, you'd better call the law
Fluye, chico, mejor llama a la ley
They got a Styrofoam cup, well, where ya soda, boy?
Tienen un vaso de poliestireno, bueno, ¿dónde está tu refresco, chico?
Now I'm in my bag, can't forget my past
Ahora estoy en mi bolsa, no puedo olvidar mi pasado
Focus on my path, they gon' feel my wrath
Me concentro en mi camino, van a sentir mi ira
Please don't touch my, please don't touch my
Por favor no toques mi, por favor no toques mi
Kiss my ass, then collect my thoughts
Besa mi trasero, luego recojo mis pensamientos
Then collect my gat, oh, where the guns?
Luego recojo mi gat, oh, ¿dónde están las armas?
What I'm forced to resort to, fuck you expect?
¿A qué me veo obligado a recurrir, qué esperas?
I'm in the mosh pit, finna bust some shit
Estoy en el mosh pit, a punto de romper algo
I'm in the mosh pit, finna bust some shit
Estoy en el mosh pit, a punto de romper algo
In the mosh pit, I'm finna fuck up shit
En el mosh pit, voy a joder algo
Bloody nose, busted lip, boy, I love this shit (bitch)
Nariz sangrante, labio roto, chico, me encanta esto (perra)
Where the fuck you been?
¿Dónde coño has estado?
Where the fuck you been?
¿Dónde coño has estado?
Came to fuck up shit in the club again
Vine a joder en el club de nuevo
Where the fuck you been?
¿Dónde coño has estado?
Where the fuck you been?
¿Dónde coño has estado?
Shut the fuck up, nigga, way too talkative
Cállate, negro, hablas demasiado
Where the fuck you been?
¿Dónde coño has estado?
Where the fuck you been?
¿Dónde coño has estado?
Turn the fuck up, nigga, in the club again
Sube el volumen, negro, en el club de nuevo
Where the fuck you been?
¿Dónde coño has estado?
Where the fuck you been?
¿Dónde coño has estado?
Heard he talking shit, well, shut the fuck up then
Oí que hablaba mierda, bueno, cállate entonces
(A$AP Rocky)
(A$AP Rocky)
Mr. Frankenstein
Herr Frankenstein
Oh, Victor Frankenstein (ooh)
Oh, Victor Frankenstein (ooh)
I'm Dr. Frankenstein
Ich bin Dr. Frankenstein
I'm out here saving lives
Ich bin hier draußen und rette Leben
Igor by my side (ooh)
Igor an meiner Seite (ooh)
That's right, I made you, slime (ooh)
Das stimmt, ich habe dich erschaffen, Schleim (ooh)
Tyler, create you guys
Tyler, erschaffe euch Jungs
Never mind, "It's alive"
Egal, „Es lebt“
I bet you hate that line (woo)
Ich wette, du hasst diese Zeile (woo)
That's death to everybody
Das ist der Tod für alle
In my class, no Columbine
In meiner Klasse, kein Columbine
Pay me in decimals (oh)
Bezahle mich in Dezimalzahlen (oh)
Comma signs, dollar signs
Komma Zeichen, Dollar Zeichen
Baby, pay me no mind
Baby, beachte mich nicht
'Cause I'm outta mine (A$AP Rocky)
Denn ich bin außer mir (A$AP Rocky)
This nigga's outta line
Dieser Kerl ist außer Kontrolle
Iced out pendent, Jesus
Eisgekühlter Anhänger, Jesus
Iced out cross, missed out on church last weekend
Eisgekreuz, letztes Wochenende nicht in der Kirche gewesen
Ice to his chin, now them charges pending
Eis zu seinem Kinn, jetzt sind die Anklagen anhängig
Know that I'ma sin, Lord, forgive us
Weiß, dass ich sündigen werde, Herr, vergib uns
I'ma go to church next Christmas
Ich werde nächstes Weihnachten in die Kirche gehen
I'm remember that-that Thank-Thanksgiving
Ich erinnere mich an dieses Dankesfest
When we was eatin' Church's Chicken
Als wir Church's Chicken gegessen haben
Now ain't that somethin'
Jetzt ist das etwas
It made me who am, I don't take back shit (bitch)
Es hat mich zu dem gemacht, der ich bin, ich nehme nichts zurück (Schlampe)
So ungrateful
So undankbar
Remember who raised you
Erinnere dich, wer dich großgezogen hat
Don't bite the hand that feed you
Beiße nicht die Hand, die dich füttert
Be the same hand that pays you
Könnte die gleiche Hand sein, die dich bezahlt
So ungrateful
So undankbar
I'ma make these boys act thankful
Ich werde diese Jungs dankbar machen
Like they forget they that need you
Als hätten sie vergessen, dass sie dich brauchen
Most of these hoes unfaithful
Die meisten dieser Schlampen sind untreu
So ungrateful (A$AP Rocky)
So undankbar (A$AP Rocky)
Don't remember who raised you
Erinnere dich nicht, wer dich großgezogen hat
Bite the hand that feeds you
Beiße die Hand, die dich füttert
Be the hand that pay you, bitch
Sei die Hand, die dich bezahlt, Schlampe
So unfaithful
So untreu
I'ma make these boys act thankful
Ich werde diese Jungs dankbar machen
It's like they forget that they need you
Es ist, als hätten sie vergessen, dass sie dich brauchen
Most of these hoes unfaithful, uh, yeah
Die meisten dieser Schlampen sind untreu, uh, ja
So ungrateful, uh
So undankbar, uh
Boy, you forget who raised you
Junge, du vergisst, wer dich großgezogen hat
Don't bite the hand that feed you
Beiße nicht die Hand, die dich füttert
Most of these hoes unfaithful
Die meisten dieser Schlampen sind untreu
(What's going on?)
(Was ist los?)
Where the fuck you been?
Wo zum Teufel warst du?
Where the fuck you been?
Wo zum Teufel warst du?
Came to fuck up shit in the club again
Kam, um im Club wieder Scheiße zu machen
Where the fuck you been?
Wo zum Teufel warst du?
Where the fuck you been?
Wo zum Teufel warst du?
Shut the fuck up, nigga, way too talkative
Halt die Klappe, Nigga, viel zu gesprächig
Ayy, I'm in the mosh pit, finna bust some shit
Ayy, ich bin im Moshpit, bereit, etwas kaputt zu machen
I'm in the mosh pit, finna bust some shit
Ich bin im Moshpit, bereit, etwas kaputt zu machen
In the mosh pit, I'm finna fuck up shit
Im Moshpit, ich werde Scheiße kaputt machen
Bloody nose, busted lip, boy, I love this shit (yeah)
Blutige Nase, aufgeplatzte Lippe, Junge, ich liebe diese Scheiße (ja)
Poof, got my boots
Puff, habe meine Stiefel
Got it laced, fuck up out my face
Habe es geschnürt, verpiss dich aus meinem Gesicht
Who, lost? Got it, force
Wer, verloren? Habe es, Kraft
I'ma floss, Norway, Voss
Ich werde prahlen, Norwegen, Voss
Yeah, that's water, boy
Ja, das ist Wasser, Junge
Call me the water boy
Nenn mich den Wasserjungen
Like Bobby Boucher, tax spray
Wie Bobby Boucher, Steuerspray
Like what my ma-ma-ma-mama say
Wie was meine Ma-ma-ma-mama sagt
Flow, little boy, you'd better call the law
Fließ, kleiner Junge, du solltest besser das Gesetz rufen
They got a Styrofoam cup, well, where ya soda, boy?
Sie haben einen Styroporbecher, nun, wo ist deine Limonade, Junge?
Now I'm in my bag, can't forget my past
Jetzt bin ich in meiner Tasche, kann meine Vergangenheit nicht vergessen
Focus on my path, they gon' feel my wrath
Konzentriere mich auf meinen Weg, sie werden meinen Zorn spüren
Please don't touch my, please don't touch my
Bitte berühre nicht meinen, bitte berühre nicht meinen
Kiss my ass, then collect my thoughts
Küsse meinen Arsch, dann sammle meine Gedanken
Then collect my gat, oh, where the guns?
Dann sammle meine Knarre, oh, wo sind die Waffen?
What I'm forced to resort to, fuck you expect?
Zu was ich gezwungen bin, was erwartest du?
I'm in the mosh pit, finna bust some shit
Ich bin im Moshpit, bereit, etwas kaputt zu machen
I'm in the mosh pit, finna bust some shit
Ich bin im Moshpit, bereit, etwas kaputt zu machen
In the mosh pit, I'm finna fuck up shit
Im Moshpit, ich werde Scheiße kaputt machen
Bloody nose, busted lip, boy, I love this shit (bitch)
Blutige Nase, aufgeplatzte Lippe, Junge, ich liebe diese Scheiße (Schlampe)
Where the fuck you been?
Wo zum Teufel warst du?
Where the fuck you been?
Wo zum Teufel warst du?
Came to fuck up shit in the club again
Kam, um im Club wieder Scheiße zu machen
Where the fuck you been?
Wo zum Teufel warst du?
Where the fuck you been?
Wo zum Teufel warst du?
Shut the fuck up, nigga, way too talkative
Halt die Klappe, Nigga, viel zu gesprächig
Where the fuck you been?
Wo zum Teufel warst du?
Where the fuck you been?
Wo zum Teufel warst du?
Turn the fuck up, nigga, in the club again
Mach den verdammten Club wieder an
Where the fuck you been?
Wo zum Teufel warst du?
Where the fuck you been?
Wo zum Teufel warst du?
Heard he talking shit, well, shut the fuck up then
Hörte, er redet Scheiße, nun, dann halt die Klappe.
(A$AP Rocky)
(A$AP Rocky)
Mr. Frankenstein
Signor Frankenstein
Oh, Victor Frankenstein (ooh)
Oh, Victor Frankenstein (ooh)
I'm Dr. Frankenstein
Sono il Dr. Frankenstein
I'm out here saving lives
Sono qui a salvare vite
Igor by my side (ooh)
Igor al mio fianco (ooh)
That's right, I made you, slime (ooh)
È vero, ti ho creato, melma (ooh)
Tyler, create you guys
Tyler, crea voi ragazzi
Never mind, "It's alive"
Non importa, "È vivo"
I bet you hate that line (woo)
Scommetto che odi quella linea (woo)
That's death to everybody
È la morte per tutti
In my class, no Columbine
Nella mia classe, no Columbine
Pay me in decimals (oh)
Pagami in decimali (oh)
Comma signs, dollar signs
Segni di virgola, segni di dollaro
Baby, pay me no mind
Baby, non badare a me
'Cause I'm outta mine (A$AP Rocky)
Perché sono fuori di testa (A$AP Rocky)
This nigga's outta line
Questo negro è fuori posto
Iced out pendent, Jesus
Pendente ghiacciato, Gesù
Iced out cross, missed out on church last weekend
Croce ghiacciata, ho saltato la chiesa la scorsa settimana
Ice to his chin, now them charges pending
Ghiaccio al suo mento, ora quelle accuse sono in sospeso
Know that I'ma sin, Lord, forgive us
So che sto per peccare, Signore, perdonaci
I'ma go to church next Christmas
Andrò in chiesa il prossimo Natale
I'm remember that-that Thank-Thanksgiving
Mi ricorderò di quel ringraziamento
When we was eatin' Church's Chicken
Quando stavamo mangiando il pollo di Church
Now ain't that somethin'
Ora non è qualcosa
It made me who am, I don't take back shit (bitch)
Mi ha fatto chi sono, non rimpiango nulla (stronza)
So ungrateful
Così ingrato
Remember who raised you
Ricorda chi ti ha cresciuto
Don't bite the hand that feed you
Non mordere la mano che ti nutre
Be the same hand that pays you
Potrebbe essere la stessa mano che ti paga
So ungrateful
Così ingrato
I'ma make these boys act thankful
Farò in modo che questi ragazzi si comportino in modo grato
Like they forget they that need you
Come se dimenticassero di aver bisogno di te
Most of these hoes unfaithful
La maggior parte di queste puttane sono infedeli
So ungrateful (A$AP Rocky)
Così ingrato (A$AP Rocky)
Don't remember who raised you
Non ricordi chi ti ha cresciuto
Bite the hand that feeds you
Mordi la mano che ti nutre
Be the hand that pay you, bitch
Sii la mano che ti paga, stronza
So unfaithful
Così infedele
I'ma make these boys act thankful
Farò in modo che questi ragazzi si comportino in modo grato
It's like they forget that they need you
È come se dimenticassero di aver bisogno di te
Most of these hoes unfaithful, uh, yeah
La maggior parte di queste puttane sono infedeli, uh, sì
So ungrateful, uh
Così ingrato, uh
Boy, you forget who raised you
Ragazzo, hai dimenticato chi ti ha cresciuto
Don't bite the hand that feed you
Non mordere la mano che ti nutre
Most of these hoes unfaithful
La maggior parte di queste puttane sono infedeli
(What's going on?)
(Cosa sta succedendo?)
Where the fuck you been?
Dove cazzo sei stato?
Where the fuck you been?
Dove cazzo sei stato?
Came to fuck up shit in the club again
Sono venuto a fare casino in discoteca di nuovo
Where the fuck you been?
Dove cazzo sei stato?
Where the fuck you been?
Dove cazzo sei stato?
Shut the fuck up, nigga, way too talkative
Stai zitto, negro, parli troppo
Ayy, I'm in the mosh pit, finna bust some shit
Ayy, sono nel mosh pit, sto per fare un casino
I'm in the mosh pit, finna bust some shit
Sono nel mosh pit, sto per fare un casino
In the mosh pit, I'm finna fuck up shit
Nel mosh pit, sto per fare un casino
Bloody nose, busted lip, boy, I love this shit (yeah)
Naso sanguinante, labbro spaccato, ragazzo, adoro questa merda (sì)
Poof, got my boots
Puf, ho i miei stivali
Got it laced, fuck up out my face
Lacciati, fuori dalla mia faccia
Who, lost? Got it, force
Chi, perso? Capito, forza
I'ma floss, Norway, Voss
Sfoggerò, Norvegia, Voss
Yeah, that's water, boy
Sì, è acqua, ragazzo
Call me the water boy
Chiamami il ragazzo dell'acqua
Like Bobby Boucher, tax spray
Come Bobby Boucher, spray fiscale
Like what my ma-ma-ma-mama say
Come dice la mia mamma
Flow, little boy, you'd better call the law
Flusso, ragazzo, è meglio che chiami la legge
They got a Styrofoam cup, well, where ya soda, boy?
Hanno un bicchiere di polistirolo, beh, dove è la tua soda, ragazzo?
Now I'm in my bag, can't forget my past
Ora sono nel mio sacco, non posso dimenticare il mio passato
Focus on my path, they gon' feel my wrath
Mi concentro sul mio percorso, sentiranno la mia ira
Please don't touch my, please don't touch my
Per favore non toccare il mio, per favore non toccare il mio
Kiss my ass, then collect my thoughts
Bacia il mio culo, poi raccogli i miei pensieri
Then collect my gat, oh, where the guns?
Poi raccogli la mia pistola, oh, dove sono le pistole?
What I'm forced to resort to, fuck you expect?
A cosa sono costretto a ricorrere, cosa ti aspetti?
I'm in the mosh pit, finna bust some shit
Sono nel mosh pit, sto per fare un casino
I'm in the mosh pit, finna bust some shit
Sono nel mosh pit, sto per fare un casino
In the mosh pit, I'm finna fuck up shit
Nel mosh pit, sto per fare un casino
Bloody nose, busted lip, boy, I love this shit (bitch)
Naso sanguinante, labbro spaccato, ragazzo, adoro questa merda (stronza)
Where the fuck you been?
Dove cazzo sei stato?
Where the fuck you been?
Dove cazzo sei stato?
Came to fuck up shit in the club again
Sono venuto a fare casino in discoteca di nuovo
Where the fuck you been?
Dove cazzo sei stato?
Where the fuck you been?
Dove cazzo sei stato?
Shut the fuck up, nigga, way too talkative
Stai zitto, negro, parli troppo
Where the fuck you been?
Dove cazzo sei stato?
Where the fuck you been?
Dove cazzo sei stato?
Turn the fuck up, nigga, in the club again
Accendi il cazzo, negro, in discoteca di nuovo
Where the fuck you been?
Dove cazzo sei stato?
Where the fuck you been?
Dove cazzo sei stato?
Heard he talking shit, well, shut the fuck up then
Ho sentito che parlava merda, beh, allora stai zitto.

Curiosités sur la chanson Frankenstein de Swedish House Mafia

Quand la chanson “Frankenstein” a-t-elle été lancée par Swedish House Mafia?
La chanson Frankenstein a été lancée en 2022, sur l’album “Paradise Again”.
Qui a composé la chanson “Frankenstein” de Swedish House Mafia?
La chanson “Frankenstein” de Swedish House Mafia a été composée par Axel Christofer Hedfors, Carl William Eric Nordstrom, Kelvin Jacob Nii-Aryee Magnusen, Rakim Mayers, Salem Al Fakir, Sebastian Carmine Ingrosso, Steve Angello, Vincent Fred Pontare.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Swedish House Mafia

Autres artistes de Electronica