I should laugh, but I cry
Because your love has passed me by
You took me by surprise
You didn't realize but I was waiting
Time goes slowly, but carries on
And now the best years have come and gone
You took me by surprise
I didn't realize that you were laughing
(Laughing) 'cause you're doin' it to me
(Laughing) it ain't the way it should be
You took away everything I had, you put the hurt on me
(Laughing) 'cause you're doin' it to me
(Laughing) it ain't the way it should be
You took away everything I had, you put the hurt on me
I go alone now, calling your name
After losing at the game
You took me by surprise
I didn't realize that you were laughing
Time goes slowly, but carries on
And now the best years
The best years have come and gone
You took me by surprise
I didn't realize that you were laughing
(Laughing) 'cause you're doin' it to me
(Laughing) it ain't the way it should be
You took away everything I had, you put the hurt on me
(Laughing) 'cause you're doin' it to me
(Laughing) oh, what you doing to me?
You took away everything I had, you put the hurt on me, oh
(Laughing) ha-ha-ha-ha-ha-ha
(Laughing) ha-ha-ha-ha-ha-ha
(Laughing) were you laughing at me?
(Laughing) were you laughing at me?
(Laughing) oh, what you're doin' to me, girl?
(Laughing) I'm-a looking, you're laughing
(Laughing) I'm-a looking, you're laughing
(Laughing) you're looking, I'm laughing
(Laughing) laughing at me
(Laughing) laughing, you're the laughing lady
(Laughing) oh, what you're doin' to me?
I should laugh, but I cry
Je devrais rire, mais je pleure
Because your love has passed me by
Parce que ton amour m'a dépassé
You took me by surprise
Tu m'as pris par surprise
You didn't realize but I was waiting
Tu n'as pas réalisé mais j'attendais
Time goes slowly, but carries on
Le temps passe lentement, mais continue
And now the best years have come and gone
Et maintenant les meilleures années sont passées
You took me by surprise
Tu m'as pris par surprise
I didn't realize that you were laughing
Je n'ai pas réalisé que tu riais
(Laughing) 'cause you're doin' it to me
(Riant) parce que tu me le fais
(Laughing) it ain't the way it should be
(Riant) ce n'est pas comme ça que ça devrait être
You took away everything I had, you put the hurt on me
Tu as pris tout ce que j'avais, tu m'as fait mal
(Laughing) 'cause you're doin' it to me
(Riant) parce que tu me le fais
(Laughing) it ain't the way it should be
(Riant) ce n'est pas comme ça que ça devrait être
You took away everything I had, you put the hurt on me
Tu as pris tout ce que j'avais, tu m'as fait mal
I go alone now, calling your name
Je vais seul maintenant, appelant ton nom
After losing at the game
Après avoir perdu au jeu
You took me by surprise
Tu m'as pris par surprise
I didn't realize that you were laughing
Je n'ai pas réalisé que tu riais
Time goes slowly, but carries on
Le temps passe lentement, mais continue
And now the best years
Et maintenant les meilleures années
The best years have come and gone
Les meilleures années sont passées
You took me by surprise
Tu m'as pris par surprise
I didn't realize that you were laughing
Je n'ai pas réalisé que tu riais
(Laughing) 'cause you're doin' it to me
(Riant) parce que tu me le fais
(Laughing) it ain't the way it should be
(Riant) ce n'est pas comme ça que ça devrait être
You took away everything I had, you put the hurt on me
Tu as pris tout ce que j'avais, tu m'as fait mal
(Laughing) 'cause you're doin' it to me
(Riant) parce que tu me le fais
(Laughing) oh, what you doing to me?
(Riant) oh, qu'est-ce que tu me fais?
You took away everything I had, you put the hurt on me, oh
Tu as pris tout ce que j'avais, tu m'as fait mal, oh
(Laughing) ha-ha-ha-ha-ha-ha
(Riant) ha-ha-ha-ha-ha-ha
(Laughing) ha-ha-ha-ha-ha-ha
(Riant) ha-ha-ha-ha-ha-ha
(Laughing) were you laughing at me?
(Riant) étais-tu en train de rire de moi?
(Laughing) were you laughing at me?
(Riant) étais-tu en train de rire de moi?
(Laughing) oh, what you're doin' to me, girl?
(Riant) oh, qu'est-ce que tu me fais, fille?
(Laughing) I'm-a looking, you're laughing
(Riant) je regarde, tu ris
(Laughing) I'm-a looking, you're laughing
(Riant) je regarde, tu ris
(Laughing) you're looking, I'm laughing
(Riant) tu regardes, je ris
(Laughing) laughing at me
(Riant) riant de moi
(Laughing) laughing, you're the laughing lady
(Riant) riant, tu es la dame qui rit
(Laughing) oh, what you're doin' to me?
(Riant) oh, qu'est-ce que tu me fais?
I should laugh, but I cry
Eu deveria rir, mas eu choro
Because your love has passed me by
Porque seu amor passou por mim
You took me by surprise
Você me pegou de surpresa
You didn't realize but I was waiting
Você não percebeu, mas eu estava esperando
Time goes slowly, but carries on
O tempo passa devagar, mas continua
And now the best years have come and gone
E agora os melhores anos vieram e se foram
You took me by surprise
Você me pegou de surpresa
I didn't realize that you were laughing
Eu não percebi que você estava rindo
(Laughing) 'cause you're doin' it to me
(Rindo) porque você está fazendo isso comigo
(Laughing) it ain't the way it should be
(Rindo) não é assim que deveria ser
You took away everything I had, you put the hurt on me
Você tirou tudo que eu tinha, você me machucou
(Laughing) 'cause you're doin' it to me
(Rindo) porque você está fazendo isso comigo
(Laughing) it ain't the way it should be
(Rindo) não é assim que deveria ser
You took away everything I had, you put the hurt on me
Você tirou tudo que eu tinha, você me machucou
I go alone now, calling your name
Agora eu vou sozinho, chamando seu nome
After losing at the game
Depois de perder no jogo
You took me by surprise
Você me pegou de surpresa
I didn't realize that you were laughing
Eu não percebi que você estava rindo
Time goes slowly, but carries on
O tempo passa devagar, mas continua
And now the best years
E agora os melhores anos
The best years have come and gone
Os melhores anos vieram e se foram
You took me by surprise
Você me pegou de surpresa
I didn't realize that you were laughing
Eu não percebi que você estava rindo
(Laughing) 'cause you're doin' it to me
(Rindo) porque você está fazendo isso comigo
(Laughing) it ain't the way it should be
(Rindo) não é assim que deveria ser
You took away everything I had, you put the hurt on me
Você tirou tudo que eu tinha, você me machucou
(Laughing) 'cause you're doin' it to me
(Rindo) porque você está fazendo isso comigo
(Laughing) oh, what you doing to me?
(Rindo) oh, o que você está fazendo comigo?
You took away everything I had, you put the hurt on me, oh
Você tirou tudo que eu tinha, você me machucou, oh
(Laughing) ha-ha-ha-ha-ha-ha
(Rindo) ha-ha-ha-ha-ha-ha
(Laughing) ha-ha-ha-ha-ha-ha
(Rindo) ha-ha-ha-ha-ha-ha
(Laughing) were you laughing at me?
(Rindo) você estava rindo de mim?
(Laughing) were you laughing at me?
(Rindo) você estava rindo de mim?
(Laughing) oh, what you're doin' to me, girl?
(Rindo) oh, o que você está fazendo comigo, garota?
(Laughing) I'm-a looking, you're laughing
(Rindo) eu estou olhando, você está rindo
(Laughing) I'm-a looking, you're laughing
(Rindo) eu estou olhando, você está rindo
(Laughing) you're looking, I'm laughing
(Rindo) você está olhando, eu estou rindo
(Laughing) laughing at me
(Rindo) rindo de mim
(Laughing) laughing, you're the laughing lady
(Rindo) rindo, você é a dama risonha
(Laughing) oh, what you're doin' to me?
(Rindo) oh, o que você está fazendo comigo?
I should laugh, but I cry
Debería reír, pero lloro
Because your love has passed me by
Porque tu amor me ha pasado de largo
You took me by surprise
Me tomaste por sorpresa
You didn't realize but I was waiting
No te diste cuenta pero yo estaba esperando
Time goes slowly, but carries on
El tiempo pasa lentamente, pero sigue adelante
And now the best years have come and gone
Y ahora los mejores años han venido y se han ido
You took me by surprise
Me tomaste por sorpresa
I didn't realize that you were laughing
No me di cuenta de que estabas riendo
(Laughing) 'cause you're doin' it to me
(Riendo) porque me lo estás haciendo
(Laughing) it ain't the way it should be
(Riendo) no es como debería ser
You took away everything I had, you put the hurt on me
Quitaste todo lo que tenía, me hiciste daño
(Laughing) 'cause you're doin' it to me
(Riendo) porque me lo estás haciendo
(Laughing) it ain't the way it should be
(Riendo) no es como debería ser
You took away everything I had, you put the hurt on me
Quitaste todo lo que tenía, me hiciste daño
I go alone now, calling your name
Ahora voy solo, llamando tu nombre
After losing at the game
Después de perder en el juego
You took me by surprise
Me tomaste por sorpresa
I didn't realize that you were laughing
No me di cuenta de que estabas riendo
Time goes slowly, but carries on
El tiempo pasa lentamente, pero sigue adelante
And now the best years
Y ahora los mejores años
The best years have come and gone
Los mejores años han venido y se han ido
You took me by surprise
Me tomaste por sorpresa
I didn't realize that you were laughing
No me di cuenta de que estabas riendo
(Laughing) 'cause you're doin' it to me
(Riendo) porque me lo estás haciendo
(Laughing) it ain't the way it should be
(Riendo) no es como debería ser
You took away everything I had, you put the hurt on me
Quitaste todo lo que tenía, me hiciste daño
(Laughing) 'cause you're doin' it to me
(Riendo) porque me lo estás haciendo
(Laughing) oh, what you doing to me?
(Riendo) oh, ¿qué me estás haciendo?
You took away everything I had, you put the hurt on me, oh
Quitaste todo lo que tenía, me hiciste daño, oh
(Laughing) ha-ha-ha-ha-ha-ha
(Riendo) ja-ja-ja-ja-ja-ja
(Laughing) ha-ha-ha-ha-ha-ha
(Riendo) ja-ja-ja-ja-ja-ja
(Laughing) were you laughing at me?
(Riendo) ¿estabas riendo de mí?
(Laughing) were you laughing at me?
(Riendo) ¿estabas riendo de mí?
(Laughing) oh, what you're doin' to me, girl?
(Riendo) oh, ¿qué me estás haciendo, chica?
(Laughing) I'm-a looking, you're laughing
(Riendo) Estoy mirando, estás riendo
(Laughing) I'm-a looking, you're laughing
(Riendo) Estoy mirando, estás riendo
(Laughing) you're looking, I'm laughing
(Riendo) estás mirando, estoy riendo
(Laughing) laughing at me
(Riendo) riendo de mí
(Laughing) laughing, you're the laughing lady
(Riendo) riendo, eres la dama que ríe
(Laughing) oh, what you're doin' to me?
(Riendo) oh, ¿qué me estás haciendo?
I should laugh, but I cry
Ich sollte lachen, aber ich weine
Because your love has passed me by
Denn deine Liebe hat mich übersehen
You took me by surprise
Du hast mich überrascht
You didn't realize but I was waiting
Du hast es nicht bemerkt, aber ich habe gewartet
Time goes slowly, but carries on
Die Zeit vergeht langsam, aber sie geht weiter
And now the best years have come and gone
Und nun sind die besten Jahre gekommen und gegangen
You took me by surprise
Du hast mich überrascht
I didn't realize that you were laughing
Ich habe nicht bemerkt, dass du gelacht hast
(Laughing) 'cause you're doin' it to me
(Lachend) weil du es mir antust
(Laughing) it ain't the way it should be
(Lachend) das ist nicht wie es sein sollte
You took away everything I had, you put the hurt on me
Du hast mir alles genommen, was ich hatte, du hast mir wehgetan
(Laughing) 'cause you're doin' it to me
(Lachend) weil du es mir antust
(Laughing) it ain't the way it should be
(Lachend) das ist nicht wie es sein sollte
You took away everything I had, you put the hurt on me
Du hast mir alles genommen, was ich hatte, du hast mir wehgetan
I go alone now, calling your name
Ich gehe jetzt alleine, rufe deinen Namen
After losing at the game
Nachdem ich im Spiel verloren habe
You took me by surprise
Du hast mich überrascht
I didn't realize that you were laughing
Ich habe nicht bemerkt, dass du gelacht hast
Time goes slowly, but carries on
Die Zeit vergeht langsam, aber sie geht weiter
And now the best years
Und nun sind die besten Jahre
The best years have come and gone
Die besten Jahre gekommen und gegangen
You took me by surprise
Du hast mich überrascht
I didn't realize that you were laughing
Ich habe nicht bemerkt, dass du gelacht hast
(Laughing) 'cause you're doin' it to me
(Lachend) weil du es mir antust
(Laughing) it ain't the way it should be
(Lachend) das ist nicht wie es sein sollte
You took away everything I had, you put the hurt on me
Du hast mir alles genommen, was ich hatte, du hast mir wehgetan
(Laughing) 'cause you're doin' it to me
(Lachend) weil du es mir antust
(Laughing) oh, what you doing to me?
(Lachend) oh, was tust du mir an?
You took away everything I had, you put the hurt on me, oh
Du hast mir alles genommen, was ich hatte, du hast mir wehgetan, oh
(Laughing) ha-ha-ha-ha-ha-ha
(Lachend) ha-ha-ha-ha-ha-ha
(Laughing) ha-ha-ha-ha-ha-ha
(Lachend) ha-ha-ha-ha-ha-ha
(Laughing) were you laughing at me?
(Lachend) hast du über mich gelacht?
(Laughing) were you laughing at me?
(Lachend) hast du über mich gelacht?
(Laughing) oh, what you're doin' to me, girl?
(Lachend) oh, was tust du mir an, Mädchen?
(Laughing) I'm-a looking, you're laughing
(Lachend) Ich schaue hin, du lachst
(Laughing) I'm-a looking, you're laughing
(Lachend) Ich schaue hin, du lachst
(Laughing) you're looking, I'm laughing
(Lachend) du schaust hin, ich lache
(Laughing) laughing at me
(Lachend) lachst du über mich
(Laughing) laughing, you're the laughing lady
(Lachend) lachend, du bist die lachende Dame
(Laughing) oh, what you're doin' to me?
(Lachend) oh, was tust du mir an?
I should laugh, but I cry
Dovrei ridere, ma piango
Because your love has passed me by
Perché il tuo amore mi ha superato
You took me by surprise
Mi hai preso di sorpresa
You didn't realize but I was waiting
Non te ne sei reso conto, ma io stavo aspettando
Time goes slowly, but carries on
Il tempo passa lentamente, ma continua
And now the best years have come and gone
E ora i migliori anni sono venuti e andati
You took me by surprise
Mi hai preso di sorpresa
I didn't realize that you were laughing
Non mi sono reso conto che stavi ridendo
(Laughing) 'cause you're doin' it to me
(Ridendo) perché me lo stai facendo
(Laughing) it ain't the way it should be
(Ridendo) non è così che dovrebbe essere
You took away everything I had, you put the hurt on me
Hai portato via tutto quello che avevo, mi hai fatto male
(Laughing) 'cause you're doin' it to me
(Ridendo) perché me lo stai facendo
(Laughing) it ain't the way it should be
(Ridendo) non è così che dovrebbe essere
You took away everything I had, you put the hurt on me
Hai portato via tutto quello che avevo, mi hai fatto male
I go alone now, calling your name
Vado avanti da solo ora, chiamando il tuo nome
After losing at the game
Dopo aver perso al gioco
You took me by surprise
Mi hai preso di sorpresa
I didn't realize that you were laughing
Non mi sono reso conto che stavi ridendo
Time goes slowly, but carries on
Il tempo passa lentamente, ma continua
And now the best years
E ora i migliori anni
The best years have come and gone
I migliori anni sono venuti e andati
You took me by surprise
Mi hai preso di sorpresa
I didn't realize that you were laughing
Non mi sono reso conto che stavi ridendo
(Laughing) 'cause you're doin' it to me
(Ridendo) perché me lo stai facendo
(Laughing) it ain't the way it should be
(Ridendo) non è così che dovrebbe essere
You took away everything I had, you put the hurt on me
Hai portato via tutto quello che avevo, mi hai fatto male
(Laughing) 'cause you're doin' it to me
(Ridendo) perché me lo stai facendo
(Laughing) oh, what you doing to me?
(Ridendo) oh, cosa mi stai facendo?
You took away everything I had, you put the hurt on me, oh
Hai portato via tutto quello che avevo, mi hai fatto male, oh
(Laughing) ha-ha-ha-ha-ha-ha
(Ridendo) ha-ha-ha-ha-ha-ha
(Laughing) ha-ha-ha-ha-ha-ha
(Ridendo) ha-ha-ha-ha-ha-ha
(Laughing) were you laughing at me?
(Ridendo) stavi ridendo di me?
(Laughing) were you laughing at me?
(Ridendo) stavi ridendo di me?
(Laughing) oh, what you're doin' to me, girl?
(Ridendo) oh, cosa mi stai facendo, ragazza?
(Laughing) I'm-a looking, you're laughing
(Ridendo) Sto guardando, stai ridendo
(Laughing) I'm-a looking, you're laughing
(Ridendo) Sto guardando, stai ridendo
(Laughing) you're looking, I'm laughing
(Ridendo) stai guardando, sto ridendo
(Laughing) laughing at me
(Ridendo) ridendo di me
(Laughing) laughing, you're the laughing lady
(Ridendo) ridendo, sei la signora che ride
(Laughing) oh, what you're doin' to me?
(Ridendo) oh, cosa mi stai facendo?