Ize of the World

Julian Casablancas

Paroles Traduction

I think I know what you mean, but watch what you say
'Cause they'll be tryin' to knock you down in some way
Sometimes it feels like the world is fallin' asleep
How do you wake someone up from inside a dream?
Your mind would wander and search for its place in the night
Your body followed this feeling like following light
Once that your music was born it followed you 'round
And then it gave your activities meaning and let you be loud

You're sad but you smile
It's not in your eyes
Your eyeballs don't change
It's the muscles around your eyes

An egg to fertilize
A pulse to stabilize
A body to deodorize
A life to scrutinize
A child to criticize
Young adults to modernize
Citizens to terrorize
Generations to desensiti-

Your dreams are sweet and obsessed and you're overworked
You're overtaken by visions of being overlooked
How disappointed would D.I.D.I.P.P. be
To see such power in our hands all wasted on greed?
Am I a prisoner to instincts or do my thoughts just live
As free and detached as boats to the dock?
Just like the music was born and detached from your heart
Is your free time to free minds or for falling apart?

Night after night
You turn off the light
You don't fall asleep right away
Are we, are we done?

A desk to organize
A product to advertise
A market to monopolize
Movie stars to idolize
Leaders to scandalize
Enemies to neutralize
No time to apologize
Fury to tranquilize
Weapons to synchronize
Cities to vapori-

I think I know what you mean, but watch what you say
Je pense que je sais ce que tu veux dire, mais fais attention à ce que tu dis
'Cause they'll be tryin' to knock you down in some way
Parce qu'ils essaieront de te rabaisser d'une manière ou d'une autre
Sometimes it feels like the world is fallin' asleep
Parfois, on a l'impression que le monde s'endort
How do you wake someone up from inside a dream?
Comment réveiller quelqu'un de l'intérieur d'un rêve ?
Your mind would wander and search for its place in the night
Ton esprit vagabonderait et chercherait sa place dans la nuit
Your body followed this feeling like following light
Ton corps suivait ce sentiment comme on suit la lumière
Once that your music was born it followed you 'round
Une fois que ta musique est née, elle t'a suivi partout
And then it gave your activities meaning and let you be loud
Et puis elle a donné un sens à tes activités et t'a permis d'être bruyant
You're sad but you smile
Tu es triste mais tu souris
It's not in your eyes
Ce n'est pas dans tes yeux
Your eyeballs don't change
Tes globes oculaires ne changent pas
It's the muscles around your eyes
Ce sont les muscles autour de tes yeux
An egg to fertilize
Un œuf à féconder
A pulse to stabilize
Un pouls à stabiliser
A body to deodorize
Un corps à désodoriser
A life to scrutinize
Une vie à scruter
A child to criticize
Un enfant à critiquer
Young adults to modernize
Des jeunes adultes à moderniser
Citizens to terrorize
Des citoyens à terroriser
Generations to desensiti-
Des générations à désensibiliser
Your dreams are sweet and obsessed and you're overworked
Tes rêves sont doux et obsédés et tu es surmené
You're overtaken by visions of being overlooked
Tu es envahi par des visions d'être négligé
How disappointed would D.I.D.I.P.P. be
Quelle déception serait D.I.D.I.P.P.
To see such power in our hands all wasted on greed?
De voir un tel pouvoir entre nos mains gaspillé par la cupidité ?
Am I a prisoner to instincts or do my thoughts just live
Suis-je prisonnier de mes instincts ou mes pensées vivent-elles
As free and detached as boats to the dock?
Aussi libres et détachées que des bateaux au quai ?
Just like the music was born and detached from your heart
Tout comme la musique est née et détachée de ton cœur
Is your free time to free minds or for falling apart?
Est-ce que ton temps libre sert à libérer les esprits ou à te détruire ?
Night after night
Nuit après nuit
You turn off the light
Tu éteins la lumière
You don't fall asleep right away
Tu ne t'endors pas tout de suite
Are we, are we done?
Sommes-nous, sommes-nous finis ?
A desk to organize
Un bureau à organiser
A product to advertise
Un produit à faire de la publicité
A market to monopolize
Un marché à monopoliser
Movie stars to idolize
Des stars de cinéma à idolâtrer
Leaders to scandalize
Des leaders à scandaliser
Enemies to neutralize
Des ennemis à neutraliser
No time to apologize
Pas le temps de s'excuser
Fury to tranquilize
La fureur à tranquilliser
Weapons to synchronize
Des armes à synchroniser
Cities to vapori-
Des villes à vaporiser
I think I know what you mean, but watch what you say
Acho que sei o que você quer dizer, mas cuidado com o que diz
'Cause they'll be tryin' to knock you down in some way
Porque eles estarão tentando te derrubar de alguma maneira
Sometimes it feels like the world is fallin' asleep
Às vezes parece que o mundo está adormecendo
How do you wake someone up from inside a dream?
Como você acorda alguém de dentro de um sonho?
Your mind would wander and search for its place in the night
Sua mente vagaria e procuraria seu lugar na noite
Your body followed this feeling like following light
Seu corpo seguia esse sentimento como seguindo a luz
Once that your music was born it followed you 'round
Uma vez que sua música nasceu, ela te seguiu
And then it gave your activities meaning and let you be loud
E então deu significado às suas atividades e te deixou ser alto
You're sad but you smile
Você está triste, mas sorri
It's not in your eyes
Não está nos seus olhos
Your eyeballs don't change
Suas pupilas não mudam
It's the muscles around your eyes
São os músculos ao redor dos seus olhos
An egg to fertilize
Um ovo para fertilizar
A pulse to stabilize
Um pulso para estabilizar
A body to deodorize
Um corpo para desodorizar
A life to scrutinize
Uma vida para escrutinar
A child to criticize
Uma criança para criticar
Young adults to modernize
Jovens adultos para modernizar
Citizens to terrorize
Cidadãos para aterrorizar
Generations to desensiti-
Gerações para dessensibilizar-
Your dreams are sweet and obsessed and you're overworked
Seus sonhos são doces e obcecados e você está sobrecarregado
You're overtaken by visions of being overlooked
Você é tomado por visões de ser ignorado
How disappointed would D.I.D.I.P.P. be
Quão decepcionado D.I.D.I.P.P. estaria
To see such power in our hands all wasted on greed?
Ao ver tanto poder em nossas mãos todo desperdiçado na ganância?
Am I a prisoner to instincts or do my thoughts just live
Sou um prisioneiro dos instintos ou meus pensamentos apenas vivem
As free and detached as boats to the dock?
Tão livres e desapegados quanto barcos no cais?
Just like the music was born and detached from your heart
Assim como a música nasceu e se desprendeu do seu coração
Is your free time to free minds or for falling apart?
É o seu tempo livre para libertar mentes ou para se desmoronar?
Night after night
Noite após noite
You turn off the light
Você apaga a luz
You don't fall asleep right away
Você não adormece imediatamente
Are we, are we done?
Nós, nós terminamos?
A desk to organize
Uma mesa para organizar
A product to advertise
Um produto para anunciar
A market to monopolize
Um mercado para monopolizar
Movie stars to idolize
Estrelas de cinema para idolatrar
Leaders to scandalize
Líderes para escandalizar
Enemies to neutralize
Inimigos para neutralizar
No time to apologize
Sem tempo para pedir desculpas
Fury to tranquilize
Fúria para tranquilizar
Weapons to synchronize
Armas para sincronizar
Cities to vapori-
Cidades para vaporizar-
I think I know what you mean, but watch what you say
Creo que sé a qué te refieres, pero cuida lo que dices
'Cause they'll be tryin' to knock you down in some way
Porque intentarán derribarte de alguna manera
Sometimes it feels like the world is fallin' asleep
A veces parece que el mundo se está quedando dormido
How do you wake someone up from inside a dream?
¿Cómo despiertas a alguien desde dentro de un sueño?
Your mind would wander and search for its place in the night
Tu mente vagaría y buscaría su lugar en la noche
Your body followed this feeling like following light
Tu cuerpo seguía este sentimiento como siguiendo la luz
Once that your music was born it followed you 'round
Una vez que tu música nació, te siguió
And then it gave your activities meaning and let you be loud
Y luego le dio sentido a tus actividades y te permitió ser ruidoso
You're sad but you smile
Estás triste pero sonríes
It's not in your eyes
No está en tus ojos
Your eyeballs don't change
Tus globos oculares no cambian
It's the muscles around your eyes
Son los músculos alrededor de tus ojos
An egg to fertilize
Un huevo para fertilizar
A pulse to stabilize
Un pulso para estabilizar
A body to deodorize
Un cuerpo para desodorizar
A life to scrutinize
Una vida para escudriñar
A child to criticize
Un niño para criticar
Young adults to modernize
Jóvenes adultos para modernizar
Citizens to terrorize
Ciudadanos para aterrorizar
Generations to desensiti-
Generaciones para desensibilizar-
Your dreams are sweet and obsessed and you're overworked
Tus sueños son dulces y obsesionados y estás sobrecargado de trabajo
You're overtaken by visions of being overlooked
Estás superado por visiones de ser pasado por alto
How disappointed would D.I.D.I.P.P. be
¿Qué tan decepcionado estaría D.I.D.I.P.P.?
To see such power in our hands all wasted on greed?
Al ver tanto poder en nuestras manos desperdiciado en la avaricia?
Am I a prisoner to instincts or do my thoughts just live
¿Soy prisionero de los instintos o mis pensamientos simplemente viven
As free and detached as boats to the dock?
Tan libres y desapegados como los barcos del muelle?
Just like the music was born and detached from your heart
Al igual que la música nació y se desprendió de tu corazón
Is your free time to free minds or for falling apart?
¿Es tu tiempo libre para liberar mentes o para desmoronarte?
Night after night
Noche tras noche
You turn off the light
Apagas la luz
You don't fall asleep right away
No te duermes de inmediato
Are we, are we done?
¿Hemos, hemos terminado?
A desk to organize
Un escritorio para organizar
A product to advertise
Un producto para anunciar
A market to monopolize
Un mercado para monopolizar
Movie stars to idolize
Estrellas de cine para idolatrar
Leaders to scandalize
Líderes para escandalizar
Enemies to neutralize
Enemigos para neutralizar
No time to apologize
No hay tiempo para disculparse
Fury to tranquilize
Furia para tranquilizar
Weapons to synchronize
Armas para sincronizar
Cities to vapori-
Ciudades para vaporizar-
I think I know what you mean, but watch what you say
Ich glaube, ich weiß, was du meinst, aber pass auf, was du sagst
'Cause they'll be tryin' to knock you down in some way
Denn sie werden versuchen, dich auf irgendeine Weise zu Fall zu bringen
Sometimes it feels like the world is fallin' asleep
Manchmal fühlt es sich an, als würde die Welt einschlafen
How do you wake someone up from inside a dream?
Wie weckt man jemanden aus einem Traum auf?
Your mind would wander and search for its place in the night
Dein Geist würde umherwandern und seinen Platz in der Nacht suchen
Your body followed this feeling like following light
Dein Körper folgte diesem Gefühl wie einem Licht
Once that your music was born it followed you 'round
Sobald deine Musik geboren war, folgte sie dir
And then it gave your activities meaning and let you be loud
Und dann gab sie deinen Aktivitäten einen Sinn und ließ dich laut sein
You're sad but you smile
Du bist traurig, aber du lächelst
It's not in your eyes
Es ist nicht in deinen Augen
Your eyeballs don't change
Deine Augäpfel verändern sich nicht
It's the muscles around your eyes
Es sind die Muskeln um deine Augen
An egg to fertilize
Ein Ei zu befruchten
A pulse to stabilize
Ein Puls zu stabilisieren
A body to deodorize
Ein Körper zu desodorieren
A life to scrutinize
Ein Leben zu hinterfragen
A child to criticize
Ein Kind zu kritisieren
Young adults to modernize
Junge Erwachsene zu modernisieren
Citizens to terrorize
Bürger zu terrorisieren
Generations to desensiti-
Generationen zu desensibilisieren
Your dreams are sweet and obsessed and you're overworked
Deine Träume sind süß und besessen und du bist überarbeitet
You're overtaken by visions of being overlooked
Du wirst von Visionen übersehen zu werden überwältigt
How disappointed would D.I.D.I.P.P. be
Wie enttäuscht wäre D.I.D.I.P.P.
To see such power in our hands all wasted on greed?
Zu sehen, wie solche Macht in unseren Händen alle auf Gier verschwendet wird?
Am I a prisoner to instincts or do my thoughts just live
Bin ich ein Gefangener meiner Instinkte oder leben meine Gedanken einfach
As free and detached as boats to the dock?
So frei und losgelöst wie Boote am Dock?
Just like the music was born and detached from your heart
Genau wie die Musik geboren wurde und sich von deinem Herzen löste
Is your free time to free minds or for falling apart?
Ist deine Freizeit dazu da, um den Verstand zu befreien oder um auseinanderzufallen?
Night after night
Nacht für Nacht
You turn off the light
Du schaltest das Licht aus
You don't fall asleep right away
Du schläfst nicht sofort ein
Are we, are we done?
Sind wir, sind wir fertig?
A desk to organize
Ein Schreibtisch zum Organisieren
A product to advertise
Ein Produkt zum Bewerben
A market to monopolize
Ein Markt zum Monopolisieren
Movie stars to idolize
Filmstars zum Idolisieren
Leaders to scandalize
Führer zum Skandalisieren
Enemies to neutralize
Feinde zu neutralisieren
No time to apologize
Keine Zeit sich zu entschuldigen
Fury to tranquilize
Wut zu beruhigen
Weapons to synchronize
Waffen zu synchronisieren
Cities to vapori-
Städte zu verdampfen
I think I know what you mean, but watch what you say
Penso di capire cosa intendi, ma stai attento a quello che dici
'Cause they'll be tryin' to knock you down in some way
Perché cercheranno di abbatterti in qualche modo
Sometimes it feels like the world is fallin' asleep
A volte sembra che il mondo stia addormentandosi
How do you wake someone up from inside a dream?
Come si può svegliare qualcuno da dentro un sogno?
Your mind would wander and search for its place in the night
La tua mente vagherebbe e cercherebbe il suo posto nella notte
Your body followed this feeling like following light
Il tuo corpo seguiva questa sensazione come se seguisse la luce
Once that your music was born it followed you 'round
Una volta che la tua musica è nata, ti ha seguito ovunque
And then it gave your activities meaning and let you be loud
E poi ha dato un senso alle tue attività e ti ha permesso di essere rumoroso
You're sad but you smile
Sei triste ma sorridi
It's not in your eyes
Non è nei tuoi occhi
Your eyeballs don't change
Le tue pupille non cambiano
It's the muscles around your eyes
Sono i muscoli intorno ai tuoi occhi
An egg to fertilize
Un uovo da fecondare
A pulse to stabilize
Un impulso da stabilizzare
A body to deodorize
Un corpo da deodorare
A life to scrutinize
Una vita da scrutinare
A child to criticize
Un bambino da criticare
Young adults to modernize
Giovani adulti da modernizzare
Citizens to terrorize
Cittadini da terrorizzare
Generations to desensiti-
Generazioni da desensibilizzare-
Your dreams are sweet and obsessed and you're overworked
I tuoi sogni sono dolci e ossessivi e sei oberato di lavoro
You're overtaken by visions of being overlooked
Sei sopraffatto da visioni di essere trascurato
How disappointed would D.I.D.I.P.P. be
Quanto sarebbe deluso D.I.D.I.P.P.
To see such power in our hands all wasted on greed?
Vedendo tanto potere nelle nostre mani sprecato per l'avidità?
Am I a prisoner to instincts or do my thoughts just live
Sono prigioniero degli istinti o i miei pensieri vivono
As free and detached as boats to the dock?
Liberi e distaccati come barche al molo?
Just like the music was born and detached from your heart
Proprio come la musica è nata e si è distaccata dal tuo cuore
Is your free time to free minds or for falling apart?
Il tuo tempo libero è per liberare le menti o per cadere a pezzi?
Night after night
Notte dopo notte
You turn off the light
Spegni la luce
You don't fall asleep right away
Non ti addormenti subito
Are we, are we done?
Siamo, siamo finiti?
A desk to organize
Una scrivania da organizzare
A product to advertise
Un prodotto da pubblicizzare
A market to monopolize
Un mercato da monopolizzare
Movie stars to idolize
Star del cinema da idolatrare
Leaders to scandalize
Leader da scandalizzare
Enemies to neutralize
Nemici da neutralizzare
No time to apologize
Nessun tempo per scusarsi
Fury to tranquilize
Furia da tranquillizzare
Weapons to synchronize
Armi da sincronizzare
Cities to vapori-
Città da vaporizzare
I think I know what you mean, but watch what you say
Saya pikir saya tahu apa yang Anda maksud, tapi hati-hati dengan apa yang Anda katakan
'Cause they'll be tryin' to knock you down in some way
Karena mereka akan mencoba menjatuhkanmu dengan cara apa pun
Sometimes it feels like the world is fallin' asleep
Terkadang rasanya seperti dunia sedang tertidur
How do you wake someone up from inside a dream?
Bagaimana Anda membangunkan seseorang dari dalam mimpi?
Your mind would wander and search for its place in the night
Pikiranmu akan berkelana dan mencari tempatnya di malam hari
Your body followed this feeling like following light
Tubuhmu mengikuti perasaan ini seperti mengikuti cahaya
Once that your music was born it followed you 'round
Setelah musikmu lahir, ia mengikutimu ke mana-mana
And then it gave your activities meaning and let you be loud
Dan kemudian memberi makna pada aktivitasmu dan membiarkanmu berisik
You're sad but you smile
Kamu sedih tapi kamu tersenyum
It's not in your eyes
Itu tidak ada di matamu
Your eyeballs don't change
Bola matamu tidak berubah
It's the muscles around your eyes
Itu otot di sekitar matamu
An egg to fertilize
Sebuah telur untuk dibuahi
A pulse to stabilize
Nadi untuk distabilkan
A body to deodorize
Tubuh untuk dideodorisasi
A life to scrutinize
Sebuah kehidupan untuk diteliti
A child to criticize
Seorang anak untuk dikritik
Young adults to modernize
Orang dewasa muda untuk dimodernisasi
Citizens to terrorize
Warga negara untuk diteror
Generations to desensiti-
Generasi untuk desensiti-
Your dreams are sweet and obsessed and you're overworked
Mimpimu manis dan terobsesi dan kamu kelebihan kerja
You're overtaken by visions of being overlooked
Kamu dikuasai oleh visi untuk diabaikan
How disappointed would D.I.D.I.P.P. be
Betapa kecewanya D.I.D.I.P.P.
To see such power in our hands all wasted on greed?
Melihat kekuatan begitu besar di tangan kita semua terbuang sia-sia karena keserakahan?
Am I a prisoner to instincts or do my thoughts just live
Apakah saya tawanan insting atau apakah pikiran saya hanya hidup
As free and detached as boats to the dock?
Bebas dan terlepas seperti perahu ke dermaga?
Just like the music was born and detached from your heart
Sama seperti musik lahir dan terlepas dari hatimu
Is your free time to free minds or for falling apart?
Apakah waktu luangmu untuk membebaskan pikiran atau untuk hancur?
Night after night
Malam demi malam
You turn off the light
Kamu mematikan lampu
You don't fall asleep right away
Kamu tidak langsung tertidur
Are we, are we done?
Apakah kita, apakah kita selesai?
A desk to organize
Sebuah meja untuk diorganisir
A product to advertise
Sebuah produk untuk diiklankan
A market to monopolize
Pasar untuk dimonopoli
Movie stars to idolize
Bintang film untuk diidolakan
Leaders to scandalize
Pemimpin untuk diskandalisasi
Enemies to neutralize
Musuh untuk dineutralisasi
No time to apologize
Tidak ada waktu untuk minta maaf
Fury to tranquilize
Kemarahan untuk ditenangkan
Weapons to synchronize
Senjata untuk disinkronkan
Cities to vapori-
Kota untuk vapori-
I think I know what you mean, but watch what you say
ฉันคิดว่าฉันรู้ว่าคุณหมายถึงอะไร แต่ระวังในการพูด
'Cause they'll be tryin' to knock you down in some way
เพราะพวกเขาจะพยายามทำลายคุณในทางหนึ่งหรืออื่น
Sometimes it feels like the world is fallin' asleep
บางครั้งมันรู้สึกเหมือนโลกกำลังหลับ
How do you wake someone up from inside a dream?
คุณจะปลุกใครขึ้นจากภายในฝันได้อย่างไร?
Your mind would wander and search for its place in the night
จิตใจของคุณจะเดินทางและค้นหาที่ของมันในคืน
Your body followed this feeling like following light
ร่างกายของคุณตามความรู้สึกนี้เหมือนตามแสง
Once that your music was born it followed you 'round
เมื่อเพลงของคุณเกิดขึ้นมันตามคุณไปทั่ว
And then it gave your activities meaning and let you be loud
แล้วมันให้ความหมายกับกิจกรรมของคุณและทำให้คุณสามารถสร้างเสียงดังได้
You're sad but you smile
คุณเศร้าแต่คุณยิ้ม
It's not in your eyes
มันไม่อยู่ในตาของคุณ
Your eyeballs don't change
ลูกตาของคุณไม่เปลี่ยน
It's the muscles around your eyes
มันคือกล้ามเนื้อรอบตาของคุณ
An egg to fertilize
ไข่ที่จะผสมพันธุ์
A pulse to stabilize
ชีพจรที่จะทำให้เสถียร
A body to deodorize
ร่างกายที่จะทำให้ไม่มีกลิ่น
A life to scrutinize
ชีวิตที่จะตรวจสอบ
A child to criticize
เด็กที่จะวิจารณ์
Young adults to modernize
ผู้ใหญ่ที่จะทันสมัย
Citizens to terrorize
พลเมืองที่จะทำให้ตื่นตระหนก
Generations to desensiti-
รุ่นที่จะทำให้ไม่รู้สึก-
Your dreams are sweet and obsessed and you're overworked
ความฝันของคุณหวานและครอบคลุม และคุณทำงานเกินไป
You're overtaken by visions of being overlooked
คุณถูกครอบงำโดยภาพของการถูกละเลย
How disappointed would D.I.D.I.P.P. be
D.I.D.I.P.P. จะผิดหวังขนาดไหน
To see such power in our hands all wasted on greed?
เมื่อเห็นพลังงานที่มากมายในมือของเราทั้งหมดถูกเสียเปล่าเพราะความโลภ?
Am I a prisoner to instincts or do my thoughts just live
ฉันเป็นนักโทษของสัญชาตญาณหรือความคิดของฉันเพียงแค่อยู่
As free and detached as boats to the dock?
อย่างอิสระและแยกตัวออกมาเหมือนเรือที่อยู่ท่า?
Just like the music was born and detached from your heart
เหมือนกับเพลงที่เกิดขึ้นและแยกตัวออกจากหัวใจของคุณ
Is your free time to free minds or for falling apart?
เวลาว่างของคุณคือเพื่อให้จิตใจเป็นอิสระหรือเพื่อการพังทลาย?
Night after night
คืนหลังคืน
You turn off the light
คุณปิดไฟ
You don't fall asleep right away
คุณไม่หลับทันที
Are we, are we done?
เรา, เราจบแล้วหรือ?
A desk to organize
โต๊ะที่จะจัดระเบียบ
A product to advertise
สินค้าที่จะโฆษณา
A market to monopolize
ตลาดที่จะผูกขาด
Movie stars to idolize
ดาราภาพยนตร์ที่จะไอดอลไลซ์
Leaders to scandalize
ผู้นำที่จะทำให้เกิดข่าวกรอง
Enemies to neutralize
ศัตรูที่จะทำให้เป็นกลาง
No time to apologize
ไม่มีเวลาขอโทษ
Fury to tranquilize
ความโกรธที่จะทำให้สงบ
Weapons to synchronize
อาวุธที่จะประสานกัน
Cities to vapori-
เมืองที่จะทำให้เป็นไอระเหย
I think I know what you mean, but watch what you say
我想我知道你的意思,但是注意你的言辞
'Cause they'll be tryin' to knock you down in some way
因为他们会试图以某种方式打倒你
Sometimes it feels like the world is fallin' asleep
有时候感觉世界正在沉睡
How do you wake someone up from inside a dream?
你如何从梦中唤醒某人?
Your mind would wander and search for its place in the night
你的思绪会在夜晚寻找它的位置
Your body followed this feeling like following light
你的身体跟随这种感觉,就像跟随光明一样
Once that your music was born it followed you 'round
一旦你的音乐诞生,它就会跟随你
And then it gave your activities meaning and let you be loud
然后它赋予你的活动意义,让你大声疾呼
You're sad but you smile
你伤心但你微笑
It's not in your eyes
它不在你的眼睛里
Your eyeballs don't change
你的眼球不会改变
It's the muscles around your eyes
是你眼睛周围的肌肉
An egg to fertilize
一个要受精的卵
A pulse to stabilize
一个要稳定的脉搏
A body to deodorize
一个要除臭的身体
A life to scrutinize
一个要审视的生命
A child to criticize
一个要批评的孩子
Young adults to modernize
一群要现代化的年轻人
Citizens to terrorize
一群要恐吓的公民
Generations to desensiti-
一代又一代的麻木不仁-
Your dreams are sweet and obsessed and you're overworked
你的梦甜蜜而痴迷,你过度劳累
You're overtaken by visions of being overlooked
你被被忽视的幻觉所占据
How disappointed would D.I.D.I.P.P. be
D.I.D.I.P.P.会多么失望
To see such power in our hands all wasted on greed?
看到我们手中的力量都被贪婪浪费了?
Am I a prisoner to instincts or do my thoughts just live
我是本能的囚犯,还是我的思想只是生活
As free and detached as boats to the dock?
就像船只与码头一样自由而分离?
Just like the music was born and detached from your heart
就像音乐诞生并从你的心中分离
Is your free time to free minds or for falling apart?
你的空闲时间是为了解放思想还是为了崩溃?
Night after night
夜复一夜
You turn off the light
你关掉灯
You don't fall asleep right away
你并没有立刻入睡
Are we, are we done?
我们,我们结束了吗?
A desk to organize
一个要整理的桌子
A product to advertise
一个要广告的产品
A market to monopolize
一个要垄断的市场
Movie stars to idolize
一个要崇拜的电影明星
Leaders to scandalize
一个要丑闻的领导者
Enemies to neutralize
一个要中立的敌人
No time to apologize
没有时间道歉
Fury to tranquilize
一个要安抚的愤怒
Weapons to synchronize
一个要同步的武器
Cities to vapori-
一个要蒸发的城市-

Curiosités sur la chanson Ize of the World de The Strokes

Sur quels albums la chanson “Ize of the World” a-t-elle été lancée par The Strokes?
The Strokes a lancé la chanson sur les albums “First Impressions of Earth” en 2006 et “The Collection” en 2011.
Qui a composé la chanson “Ize of the World” de The Strokes?
La chanson “Ize of the World” de The Strokes a été composée par Julian Casablancas.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] The Strokes

Autres artistes de Alternative rock