Well, the smart money's on Harlow and the moon is in the street
And the shadow boys are breaking all the laws
And you're east of East Saint Louis and the wind is making speeches
And the rain sounds like a round of applause
And Napoleon is weeping in a carnival saloon
His invisible fiancee's in the mirror
And the band is going home, it's raining hammers, it's raining nails
And it's true there's nothing left for him down here
And it's time, time, time
And it's time, time, time
And it's time, time, time, that you love
And it's time, time, time
And they all pretend they're orphans and their memory's like a train
You can see it getting smaller as it pulls away
And the things you can't remember tell the things you can't forget
That history puts a saint in every dream
Well, she said she'd stick around until the bandages came off
But these mama's boys just don't know when to quit
And Mathilda asks the sailors "are those dreams or are those prayers?"
So close your eyes, son, and this won't hurt a bit
Oh, it's time, time, time
And it's time, time, time
And it's time, time, time that you love
And it's time, time, time
Well, things are pretty lousy for a calendar girl
The boys just dive right off the cars and splash into the street
And when they're on a roll she pulls a razor from her boot
And a thousand pigeons fall around her feet
So put a candle in the window and a kiss upon his lips
As the dish outside the window fills with rain
Just like a stranger with the weeds in your heart
And pay the fiddler off 'til I come back again
Oh, it's time, time, time
And it's time, time, time
And it's time, time, time that you love
And it's time, time, time
And it's time, time, time
And it's time, time, time
And it's time, time, time that you love
And it's time, time, time
Well, the smart money's on Harlow and the moon is in the street
Eh bien, l'argent intelligent est sur Harlow et la lune est dans la rue
And the shadow boys are breaking all the laws
Et les garçons de l'ombre enfreignent toutes les lois
And you're east of East Saint Louis and the wind is making speeches
Et tu es à l'est de East Saint Louis et le vent fait des discours
And the rain sounds like a round of applause
Et la pluie sonne comme une salve d'applaudissements
And Napoleon is weeping in a carnival saloon
Et Napoléon pleure dans un saloon de carnaval
His invisible fiancee's in the mirror
Sa fiancée invisible est dans le miroir
And the band is going home, it's raining hammers, it's raining nails
Et le groupe rentre à la maison, il pleut des marteaux, il pleut des clous
And it's true there's nothing left for him down here
Et c'est vrai qu'il ne reste rien pour lui ici-bas
And it's time, time, time
Et c'est l'heure, l'heure, l'heure
And it's time, time, time
Et c'est l'heure, l'heure, l'heure
And it's time, time, time, that you love
Et c'est l'heure, l'heure, l'heure, que tu aimes
And it's time, time, time
Et c'est l'heure, l'heure, l'heure
And they all pretend they're orphans and their memory's like a train
Et ils prétendent tous être des orphelins et leur mémoire est comme un train
You can see it getting smaller as it pulls away
Tu peux le voir devenir plus petit à mesure qu'il s'éloigne
And the things you can't remember tell the things you can't forget
Et les choses que tu ne peux pas te rappeler disent les choses que tu ne peux pas oublier
That history puts a saint in every dream
Que l'histoire met un saint dans chaque rêve
Well, she said she'd stick around until the bandages came off
Eh bien, elle a dit qu'elle resterait jusqu'à ce que les bandages soient enlevés
But these mama's boys just don't know when to quit
Mais ces fils à maman ne savent tout simplement pas quand arrêter
And Mathilda asks the sailors "are those dreams or are those prayers?"
Et Mathilda demande aux marins "sont-ce des rêves ou sont-ce des prières ?"
So close your eyes, son, and this won't hurt a bit
Alors ferme les yeux, mon fils, et ça ne fera pas mal
Oh, it's time, time, time
Oh, c'est l'heure, l'heure, l'heure
And it's time, time, time
Et c'est l'heure, l'heure, l'heure
And it's time, time, time that you love
Et c'est l'heure, l'heure, l'heure que tu aimes
And it's time, time, time
Et c'est l'heure, l'heure, l'heure
Well, things are pretty lousy for a calendar girl
Eh bien, les choses sont plutôt mauvaises pour une fille de calendrier
The boys just dive right off the cars and splash into the street
Les garçons plongent tout droit des voitures et éclaboussent dans la rue
And when they're on a roll she pulls a razor from her boot
Et quand ils sont sur une lancée, elle sort un rasoir de sa botte
And a thousand pigeons fall around her feet
Et mille pigeons tombent autour de ses pieds
So put a candle in the window and a kiss upon his lips
Alors mets une bougie à la fenêtre et un baiser sur ses lèvres
As the dish outside the window fills with rain
Comme le plat à l'extérieur de la fenêtre se remplit de pluie
Just like a stranger with the weeds in your heart
Tout comme un étranger avec les mauvaises herbes dans ton cœur
And pay the fiddler off 'til I come back again
Et paye le violoniste jusqu'à ce que je revienne
Oh, it's time, time, time
Oh, c'est l'heure, l'heure, l'heure
And it's time, time, time
Et c'est l'heure, l'heure, l'heure
And it's time, time, time that you love
Et c'est l'heure, l'heure, l'heure que tu aimes
And it's time, time, time
Et c'est l'heure, l'heure, l'heure
And it's time, time, time
Et c'est l'heure, l'heure, l'heure
And it's time, time, time
Et c'est l'heure, l'heure, l'heure
And it's time, time, time that you love
Et c'est l'heure, l'heure, l'heure que tu aimes
And it's time, time, time
Et c'est l'heure, l'heure, l'heure
Well, the smart money's on Harlow and the moon is in the street
Bem, o dinheiro inteligente está em Harlow e a lua está na rua
And the shadow boys are breaking all the laws
E os meninos das sombras estão quebrando todas as leis
And you're east of East Saint Louis and the wind is making speeches
E você está a leste de East Saint Louis e o vento está fazendo discursos
And the rain sounds like a round of applause
E a chuva soa como uma salva de palmas
And Napoleon is weeping in a carnival saloon
E Napoleão está chorando em um salão de carnaval
His invisible fiancee's in the mirror
Sua noiva invisível está no espelho
And the band is going home, it's raining hammers, it's raining nails
E a banda está indo para casa, está chovendo martelos, está chovendo pregos
And it's true there's nothing left for him down here
E é verdade que não há mais nada para ele aqui embaixo
And it's time, time, time
E é hora, hora, hora
And it's time, time, time
E é hora, hora, hora
And it's time, time, time, that you love
E é hora, hora, hora, que você ame
And it's time, time, time
E é hora, hora, hora
And they all pretend they're orphans and their memory's like a train
E todos fingem que são órfãos e a memória deles é como um trem
You can see it getting smaller as it pulls away
Você pode vê-lo ficando menor à medida que se afasta
And the things you can't remember tell the things you can't forget
E as coisas que você não consegue lembrar contam as coisas que você não consegue esquecer
That history puts a saint in every dream
Que a história coloca um santo em cada sonho
Well, she said she'd stick around until the bandages came off
Bem, ela disse que ficaria por perto até que os curativos saíssem
But these mama's boys just don't know when to quit
Mas esses meninos da mamãe simplesmente não sabem quando parar
And Mathilda asks the sailors "are those dreams or are those prayers?"
E Matilda pergunta aos marinheiros "são esses sonhos ou são essas orações?"
So close your eyes, son, and this won't hurt a bit
Então feche os olhos, filho, e isso não vai doer um pouco
Oh, it's time, time, time
Oh, é hora, hora, hora
And it's time, time, time
E é hora, hora, hora
And it's time, time, time that you love
E é hora, hora, hora que você ame
And it's time, time, time
E é hora, hora, hora
Well, things are pretty lousy for a calendar girl
Bem, as coisas estão bem ruins para uma garota de calendário
The boys just dive right off the cars and splash into the street
Os meninos simplesmente mergulham direto dos carros e espirram na rua
And when they're on a roll she pulls a razor from her boot
E quando eles estão em uma sequência, ela puxa uma navalha de sua bota
And a thousand pigeons fall around her feet
E mil pombos caem ao redor de seus pés
So put a candle in the window and a kiss upon his lips
Então coloque uma vela na janela e um beijo em seus lábios
As the dish outside the window fills with rain
Enquanto o prato fora da janela se enche de chuva
Just like a stranger with the weeds in your heart
Assim como um estranho com as ervas daninhas em seu coração
And pay the fiddler off 'til I come back again
E pague o violinista até eu voltar novamente
Oh, it's time, time, time
Oh, é hora, hora, hora
And it's time, time, time
E é hora, hora, hora
And it's time, time, time that you love
E é hora, hora, hora que você ame
And it's time, time, time
E é hora, hora, hora
And it's time, time, time
E é hora, hora, hora
And it's time, time, time
E é hora, hora, hora
And it's time, time, time that you love
E é hora, hora, hora que você ame
And it's time, time, time
E é hora, hora, hora
Well, the smart money's on Harlow and the moon is in the street
Bueno, el dinero inteligente está en Harlow y la luna está en la calle
And the shadow boys are breaking all the laws
Y los chicos de las sombras están rompiendo todas las leyes
And you're east of East Saint Louis and the wind is making speeches
Y estás al este de East Saint Louis y el viento está dando discursos
And the rain sounds like a round of applause
Y la lluvia suena como un aplauso
And Napoleon is weeping in a carnival saloon
Y Napoleón está llorando en un salón de carnaval
His invisible fiancee's in the mirror
Su prometida invisible está en el espejo
And the band is going home, it's raining hammers, it's raining nails
Y la banda se va a casa, está lloviendo martillos, está lloviendo clavos
And it's true there's nothing left for him down here
Y es cierto que no queda nada para él aquí abajo
And it's time, time, time
Y es hora, hora, hora
And it's time, time, time
Y es hora, hora, hora
And it's time, time, time, that you love
Y es hora, hora, hora, que ames
And it's time, time, time
Y es hora, hora, hora
And they all pretend they're orphans and their memory's like a train
Y todos fingen ser huérfanos y su memoria es como un tren
You can see it getting smaller as it pulls away
Puedes verlo hacerse más pequeño a medida que se aleja
And the things you can't remember tell the things you can't forget
Y las cosas que no puedes recordar le dicen a las cosas que no puedes olvidar
That history puts a saint in every dream
Que la historia pone un santo en cada sueño
Well, she said she'd stick around until the bandages came off
Bueno, ella dijo que se quedaría hasta que se quitaran las vendas
But these mama's boys just don't know when to quit
Pero estos chicos de mamá simplemente no saben cuándo parar
And Mathilda asks the sailors "are those dreams or are those prayers?"
Y Matilda pregunta a los marineros "¿son esos sueños o son esas oraciones?"
So close your eyes, son, and this won't hurt a bit
Así que cierra los ojos, hijo, y esto no dolerá un poco
Oh, it's time, time, time
Oh, es hora, hora, hora
And it's time, time, time
Y es hora, hora, hora
And it's time, time, time that you love
Y es hora, hora, hora que ames
And it's time, time, time
Y es hora, hora, hora
Well, things are pretty lousy for a calendar girl
Bueno, las cosas están bastante mal para una chica de calendario
The boys just dive right off the cars and splash into the street
Los chicos simplemente se lanzan de los coches y se zambullen en la calle
And when they're on a roll she pulls a razor from her boot
Y cuando están en racha, ella saca una navaja de su bota
And a thousand pigeons fall around her feet
Y mil palomas caen a sus pies
So put a candle in the window and a kiss upon his lips
Así que pon una vela en la ventana y un beso en sus labios
As the dish outside the window fills with rain
Mientras el plato fuera de la ventana se llena de lluvia
Just like a stranger with the weeds in your heart
Como un extraño con las malas hierbas en tu corazón
And pay the fiddler off 'til I come back again
Y paga al violinista hasta que vuelva
Oh, it's time, time, time
Oh, es hora, hora, hora
And it's time, time, time
Y es hora, hora, hora
And it's time, time, time that you love
Y es hora, hora, hora que ames
And it's time, time, time
Y es hora, hora, hora
And it's time, time, time
Y es hora, hora, hora
And it's time, time, time
Y es hora, hora, hora
And it's time, time, time that you love
Y es hora, hora, hora que ames
And it's time, time, time
Y es hora, hora, hora
Well, the smart money's on Harlow and the moon is in the street
Nun, das kluge Geld ist auf Harlow und der Mond ist auf der Straße
And the shadow boys are breaking all the laws
Und die Schattenjungen brechen alle Gesetze
And you're east of East Saint Louis and the wind is making speeches
Und du bist östlich von East Saint Louis und der Wind hält Reden
And the rain sounds like a round of applause
Und der Regen klingt wie ein Applaus
And Napoleon is weeping in a carnival saloon
Und Napoleon weint in einer Karnevalskneipe
His invisible fiancee's in the mirror
Seine unsichtbare Verlobte ist im Spiegel
And the band is going home, it's raining hammers, it's raining nails
Und die Band geht nach Hause, es regnet Hämmer, es regnet Nägel
And it's true there's nothing left for him down here
Und es ist wahr, hier unten ist nichts mehr für ihn übrig
And it's time, time, time
Und es ist Zeit, Zeit, Zeit
And it's time, time, time
Und es ist Zeit, Zeit, Zeit
And it's time, time, time, that you love
Und es ist Zeit, Zeit, Zeit, dass du liebst
And it's time, time, time
Und es ist Zeit, Zeit, Zeit
And they all pretend they're orphans and their memory's like a train
Und sie alle tun so, als wären sie Waisen und ihre Erinnerung ist wie ein Zug
You can see it getting smaller as it pulls away
Du kannst sehen, wie er kleiner wird, während er wegfährt
And the things you can't remember tell the things you can't forget
Und die Dinge, die du nicht erinnern kannst, erzählen die Dinge, die du nicht vergessen kannst
That history puts a saint in every dream
Dass die Geschichte einen Heiligen in jeden Traum setzt
Well, she said she'd stick around until the bandages came off
Nun, sie sagte, sie würde bleiben, bis die Verbände abkamen
But these mama's boys just don't know when to quit
Aber diese Muttersöhnchen wissen einfach nicht, wann sie aufhören sollen
And Mathilda asks the sailors "are those dreams or are those prayers?"
Und Mathilda fragt die Matrosen „Sind das Träume oder sind das Gebete?“
So close your eyes, son, and this won't hurt a bit
Schließe also deine Augen, Sohn, und das wird nicht wehtun
Oh, it's time, time, time
Oh, es ist Zeit, Zeit, Zeit
And it's time, time, time
Und es ist Zeit, Zeit, Zeit
And it's time, time, time that you love
Und es ist Zeit, Zeit, Zeit, dass du liebst
And it's time, time, time
Und es ist Zeit, Zeit, Zeit
Well, things are pretty lousy for a calendar girl
Nun, die Dinge sind ziemlich mies für ein Kalendermädchen
The boys just dive right off the cars and splash into the street
Die Jungs springen einfach direkt von den Autos und platschen auf die Straße
And when they're on a roll she pulls a razor from her boot
Und wenn sie in Fahrt sind, zieht sie eine Rasierklinge aus ihrem Stiefel
And a thousand pigeons fall around her feet
Und tausend Tauben fallen um ihre Füße
So put a candle in the window and a kiss upon his lips
Also stelle eine Kerze ins Fenster und einen Kuss auf seine Lippen
As the dish outside the window fills with rain
Während die Schüssel draußen am Fenster sich mit Regen füllt
Just like a stranger with the weeds in your heart
Genau wie ein Fremder mit dem Unkraut in deinem Herzen
And pay the fiddler off 'til I come back again
Und bezahle den Geiger, bis ich wieder zurückkomme
Oh, it's time, time, time
Oh, es ist Zeit, Zeit, Zeit
And it's time, time, time
Und es ist Zeit, Zeit, Zeit
And it's time, time, time that you love
Und es ist Zeit, Zeit, Zeit, dass du liebst
And it's time, time, time
Und es ist Zeit, Zeit, Zeit
And it's time, time, time
Und es ist Zeit, Zeit, Zeit
And it's time, time, time
Und es ist Zeit, Zeit, Zeit
And it's time, time, time that you love
Und es ist Zeit, Zeit, Zeit, dass du liebst
And it's time, time, time
Und es ist Zeit, Zeit, Zeit
Well, the smart money's on Harlow and the moon is in the street
Ebbene, i soldi intelligenti sono su Harlow e la luna è per strada
And the shadow boys are breaking all the laws
E i ragazzi dell'ombra stanno infrangendo tutte le leggi
And you're east of East Saint Louis and the wind is making speeches
E tu sei a est di East Saint Louis e il vento sta facendo discorsi
And the rain sounds like a round of applause
E la pioggia suona come un applauso
And Napoleon is weeping in a carnival saloon
E Napoleone sta piangendo in un saloon di carnevale
His invisible fiancee's in the mirror
La sua fidanzata invisibile è nello specchio
And the band is going home, it's raining hammers, it's raining nails
E la band sta tornando a casa, sta piovendo martelli, sta piovendo chiodi
And it's true there's nothing left for him down here
Ed è vero che non c'è più nulla per lui qui sotto
And it's time, time, time
Ed è tempo, tempo, tempo
And it's time, time, time
Ed è tempo, tempo, tempo
And it's time, time, time, that you love
Ed è tempo, tempo, tempo, che tu ami
And it's time, time, time
Ed è tempo, tempo, tempo
And they all pretend they're orphans and their memory's like a train
E tutti fingono di essere orfani e la loro memoria è come un treno
You can see it getting smaller as it pulls away
Puoi vederlo diventare più piccolo mentre si allontana
And the things you can't remember tell the things you can't forget
E le cose che non riesci a ricordare dicono le cose che non riesci a dimenticare
That history puts a saint in every dream
Che la storia mette un santo in ogni sogno
Well, she said she'd stick around until the bandages came off
Beh, lei ha detto che sarebbe rimasta fino a quando non fossero stati tolti i bendaggi
But these mama's boys just don't know when to quit
Ma questi ragazzi di mamma non sanno quando smettere
And Mathilda asks the sailors "are those dreams or are those prayers?"
E Mathilda chiede ai marinai "sono sogni o sono preghiere?"
So close your eyes, son, and this won't hurt a bit
Quindi chiudi gli occhi, figlio, e questo non farà male
Oh, it's time, time, time
Oh, è tempo, tempo, tempo
And it's time, time, time
Ed è tempo, tempo, tempo
And it's time, time, time that you love
Ed è tempo, tempo, tempo che tu ami
And it's time, time, time
Ed è tempo, tempo, tempo
Well, things are pretty lousy for a calendar girl
Beh, le cose sono piuttosto pessime per una ragazza del calendario
The boys just dive right off the cars and splash into the street
I ragazzi si tuffano direttamente dalle auto e si schiantano per strada
And when they're on a roll she pulls a razor from her boot
E quando sono in vena lei tira fuori un rasoio dal suo stivale
And a thousand pigeons fall around her feet
E mille piccioni cadono ai suoi piedi
So put a candle in the window and a kiss upon his lips
Quindi metti una candela alla finestra e un bacio sulle sue labbra
As the dish outside the window fills with rain
Mentre il piatto fuori dalla finestra si riempie di pioggia
Just like a stranger with the weeds in your heart
Proprio come uno sconosciuto con le erbacce nel tuo cuore
And pay the fiddler off 'til I come back again
E paga il violinista finché non torno di nuovo
Oh, it's time, time, time
Oh, è tempo, tempo, tempo
And it's time, time, time
Ed è tempo, tempo, tempo
And it's time, time, time that you love
Ed è tempo, tempo, tempo che tu ami
And it's time, time, time
Ed è tempo, tempo, tempo
And it's time, time, time
Ed è tempo, tempo, tempo
And it's time, time, time
Ed è tempo, tempo, tempo
And it's time, time, time that you love
Ed è tempo, tempo, tempo che tu ami
And it's time, time, time
Ed è tempo, tempo, tempo
Well, the smart money's on Harlow and the moon is in the street
Nah, uang pintar bertaruh pada Harlow dan bulan ada di jalan
And the shadow boys are breaking all the laws
Dan anak-anak bayangan melanggar semua hukum
And you're east of East Saint Louis and the wind is making speeches
Dan kamu berada di timur East Saint Louis dan angin sedang berpidato
And the rain sounds like a round of applause
Dan suara hujan seperti tepuk tangan
And Napoleon is weeping in a carnival saloon
Dan Napoleon menangis di saloon karnaval
His invisible fiancee's in the mirror
Tunangannya yang tak terlihat ada di cermin
And the band is going home, it's raining hammers, it's raining nails
Dan band sedang pulang, hujan palu, hujan paku
And it's true there's nothing left for him down here
Dan memang benar tidak ada yang tersisa untuknya di sini
And it's time, time, time
Dan saatnya, saatnya, saatnya
And it's time, time, time
Dan saatnya, saatnya, saatnya
And it's time, time, time, that you love
Dan saatnya, saatnya, saatnya, untuk mencintai
And it's time, time, time
Dan saatnya, saatnya, saatnya
And they all pretend they're orphans and their memory's like a train
Dan mereka semua berpura-pura menjadi anak yatim dan memori mereka seperti kereta
You can see it getting smaller as it pulls away
Kamu bisa melihatnya semakin kecil saat menjauh
And the things you can't remember tell the things you can't forget
Dan hal-hal yang tidak bisa kamu ingat memberitahu hal-hal yang tidak bisa kamu lupakan
That history puts a saint in every dream
Bahwa sejarah menempatkan seorang santo di setiap mimpi
Well, she said she'd stick around until the bandages came off
Nah, dia bilang dia akan bertahan sampai perban dilepas
But these mama's boys just don't know when to quit
Tapi anak-anak mama ini tidak tahu kapan harus berhenti
And Mathilda asks the sailors "are those dreams or are those prayers?"
Dan Mathilda bertanya pada pelaut "apakah itu mimpi atau doa?"
So close your eyes, son, and this won't hurt a bit
Tutup matamu, nak, dan ini tidak akan sakit sedikit pun
Oh, it's time, time, time
Oh, saatnya, saatnya, saatnya
And it's time, time, time
Dan saatnya, saatnya, saatnya
And it's time, time, time that you love
Dan saatnya, saatnya, saatnya untuk mencintai
And it's time, time, time
Dan saatnya, saatnya, saatnya
Well, things are pretty lousy for a calendar girl
Nah, keadaan cukup buruk untuk seorang gadis kalender
The boys just dive right off the cars and splash into the street
Para laki-laki langsung terjun dari mobil dan bercebur ke jalan
And when they're on a roll she pulls a razor from her boot
Dan saat mereka sedang beruntung, dia mengeluarkan pisau cukur dari sepatunya
And a thousand pigeons fall around her feet
Dan seribu burung merpati jatuh di sekitar kakinya
So put a candle in the window and a kiss upon his lips
Jadi letakkan lilin di jendela dan ciuman di bibirnya
As the dish outside the window fills with rain
Saat piring di luar jendela terisi hujan
Just like a stranger with the weeds in your heart
Seperti orang asing dengan rumput liar di hatimu
And pay the fiddler off 'til I come back again
Dan bayar biola sampai aku kembali lagi
Oh, it's time, time, time
Oh, saatnya, saatnya, saatnya
And it's time, time, time
Dan saatnya, saatnya, saatnya
And it's time, time, time that you love
Dan saatnya, saatnya, saatnya untuk mencintai
And it's time, time, time
Dan saatnya, saatnya, saatnya
And it's time, time, time
Dan saatnya, saatnya, saatnya
And it's time, time, time
Dan saatnya, saatnya, saatnya
And it's time, time, time that you love
Dan saatnya, saatnya, saatnya untuk mencintai
And it's time, time, time
Dan saatnya, saatnya, saatnya
Well, the smart money's on Harlow and the moon is in the street
เอาล่ะ การเดิมพันที่ฉลาดที่สุดคือที่ Harlow และดวงจันทร์อยู่บนถนน
And the shadow boys are breaking all the laws
และเด็กๆ ในเงากำลังทำลายกฎหมายทั้งหมด
And you're east of East Saint Louis and the wind is making speeches
และคุณอยู่ทางตะวันออกของ East Saint Louis และลมกำลังพูดคุย
And the rain sounds like a round of applause
และเสียงฝนเหมือนกับเสียงปรบมือ
And Napoleon is weeping in a carnival saloon
และนาโปเลียนกำลังร้องไห้ในบาร์คาร์นิวัล
His invisible fiancee's in the mirror
คู่หมั้นที่มองไม่เห็นของเขาอยู่ในกระจก
And the band is going home, it's raining hammers, it's raining nails
และวงดนตรีกำลังกลับบ้าน ฝนตกเป็นค้อน ฝนตกเป็นตะปู
And it's true there's nothing left for him down here
และเป็นความจริงว่าไม่มีอะไรเหลือให้เขาที่นี่
And it's time, time, time
และถึงเวลาแล้ว เวลา เวลา
And it's time, time, time
และถึงเวลาแล้ว เวลา เวลา
And it's time, time, time, that you love
และถึงเวลาแล้ว เวลา เวลา ที่คุณรัก
And it's time, time, time
และถึงเวลาแล้ว เวลา เวลา
And they all pretend they're orphans and their memory's like a train
และพวกเขาทั้งหมดแอบแฝงว่าพวกเขาเป็นเด็กกำพร้าและความทรงจำของพวกเขาเหมือนรถไฟ
You can see it getting smaller as it pulls away
คุณสามารถเห็นว่ามันเล็กลงเมื่อมันขับออกไป
And the things you can't remember tell the things you can't forget
และสิ่งที่คุณไม่สามารถจำได้บอกสิ่งที่คุณไม่สามารถลืม
That history puts a saint in every dream
ว่าประวัติศาสตร์ใส่นักบุญในทุกฝัน
Well, she said she'd stick around until the bandages came off
เธอบอกว่าเธอจะยังคงอยู่จนกระทั่งผ้าพันแผลถูกถอดออก
But these mama's boys just don't know when to quit
แต่เด็กๆ นี้ไม่รู้ว่าควรหยุดเมื่อไหร่
And Mathilda asks the sailors "are those dreams or are those prayers?"
และ Mathilda ถามนักเรือ "นั้นคือฝันหรือคือการอธิษฐาน?"
So close your eyes, son, and this won't hurt a bit
ดังนั้นปิดตาของคุณลูก และสิ่งนี้จะไม่ทำให้คุณเจ็บ
Oh, it's time, time, time
โอ้ ถึงเวลาแล้ว เวลา เวลา
And it's time, time, time
และถึงเวลาแล้ว เวลา เวลา
And it's time, time, time that you love
และถึงเวลาแล้ว เวลา เวลา ที่คุณรัก
And it's time, time, time
และถึงเวลาแล้ว เวลา เวลา
Well, things are pretty lousy for a calendar girl
เอาล่ะ สถานการณ์ค่อนข้างแย่สำหรับสาวปฏิทิน
The boys just dive right off the cars and splash into the street
หนุ่มๆ กระโดดลงจากรถและกระเด็นเข้าไปในถนน
And when they're on a roll she pulls a razor from her boot
และเมื่อพวกเขามีความสุขเธอก็ดึงมีดโกนออกจากบูท
And a thousand pigeons fall around her feet
และพิราบพันตัวตกลงรอบๆ เท้าเธอ
So put a candle in the window and a kiss upon his lips
ดังนั้นใส่เทียนในหน้าต่างและจูบบนริมฝีปากของเขา
As the dish outside the window fills with rain
เมื่อจานดาวเทียมนอกหน้าต่างเต็มไปด้วยฝน
Just like a stranger with the weeds in your heart
เหมือนคนแปลกหน้าที่มีวัชพืชในหัวใจของคุณ
And pay the fiddler off 'til I come back again
และจ่ายเงินให้นักดนตรีจนกว่าฉันจะกลับมาอีกครั้ง
Oh, it's time, time, time
โอ้ ถึงเวลาแล้ว เวลา เวลา
And it's time, time, time
และถึงเวลาแล้ว เวลา เวลา
And it's time, time, time that you love
และถึงเวลาแล้ว เวลา เวลา ที่คุณรัก
And it's time, time, time
และถึงเวลาแล้ว เวลา เวลา
And it's time, time, time
และถึงเวลาแล้ว เวลา เวลา
And it's time, time, time
และถึงเวลาแล้ว เวลา เวลา
And it's time, time, time that you love
และถึงเวลาแล้ว เวลา เวลา ที่คุณรัก
And it's time, time, time
และถึงเวลาแล้ว เวลา เวลา
Well, the smart money's on Harlow and the moon is in the street
聪明的钱都在哈洛,月亮在街上
And the shadow boys are breaking all the laws
阴影男孩正在打破所有的法律
And you're east of East Saint Louis and the wind is making speeches
你在东圣路易斯以东,风在发表演讲
And the rain sounds like a round of applause
雨声就像一阵掌声
And Napoleon is weeping in a carnival saloon
拿破仑在嘉年华酒馆里哭泣
His invisible fiancee's in the mirror
他看不见的未婚妻在镜子里
And the band is going home, it's raining hammers, it's raining nails
乐队要回家了,天下着锤子,下着钉子
And it's true there's nothing left for him down here
事实上,这里已经没有他的容身之地
And it's time, time, time
是时候,时候,时候
And it's time, time, time
是时候,时候,时候
And it's time, time, time, that you love
是你爱的时候,时候,时候
And it's time, time, time
是时候,时候,时候
And they all pretend they're orphans and their memory's like a train
他们都假装自己是孤儿,他们的记忆就像一列火车
You can see it getting smaller as it pulls away
你可以看到它在离开时变得越来越小
And the things you can't remember tell the things you can't forget
你不能记住的事情告诉你不能忘记的事情
That history puts a saint in every dream
历史在每一个梦中都塑造了一个圣人
Well, she said she'd stick around until the bandages came off
她说她会一直等到绷带拆下来
But these mama's boys just don't know when to quit
但这些妈妈的男孩就是不知道什么时候该放弃
And Mathilda asks the sailors "are those dreams or are those prayers?"
玛蒂尔达问水手们"那些是梦还是祈祷?"
So close your eyes, son, and this won't hurt a bit
所以闭上你的眼睛,儿子,这不会有一点痛
Oh, it's time, time, time
哦,是时候,时候,时候
And it's time, time, time
是时候,时候,时候
And it's time, time, time that you love
是你爱的时候,时候,时候
And it's time, time, time
是时候,时候,时候
Well, things are pretty lousy for a calendar girl
对于一个日历女孩来说,事情真的很糟糕
The boys just dive right off the cars and splash into the street
男孩们直接从车上跳下来,溅到街上
And when they're on a roll she pulls a razor from her boot
当他们在滚动时,她从靴子里拔出一把剃刀
And a thousand pigeons fall around her feet
一千只鸽子落在她的脚边
So put a candle in the window and a kiss upon his lips
所以在窗户上放一支蜡烛,在他的嘴唇上亲一下
As the dish outside the window fills with rain
就像窗外的盘子装满了雨水
Just like a stranger with the weeds in your heart
就像你心中的杂草中的陌生人
And pay the fiddler off 'til I come back again
等我再回来时,再付给提琴手
Oh, it's time, time, time
哦,是时候,时候,时候
And it's time, time, time
是时候,时候,时候
And it's time, time, time that you love
是你爱的时候,时候,时候
And it's time, time, time
是时候,时候,时候
And it's time, time, time
是时候,时候,时候
And it's time, time, time
是时候,时候,时候
And it's time, time, time that you love
是你爱的时候,时候,时候
And it's time, time, time
是时候,时候,时候