Anjo da Guarda [Ao Vivo]

Antonio Carlos Santos De Freitas, Marisa De Azevedo Monte, Arnaldo Augusto Nora Antunes Filho

Paroles Traduction

(Oh, quem 'tá falando é a fada-madrinha)

Escureceu, o sol baixou
Anjo da guarda cantarolou
Nana neném
Nana neném
Cacheadinho, anjinho é

De manhã sob o sol
Cada gota de orvalho
A secar, é suor
É suor de trabalho
Nana, neném
Nana, neném
Nana, neném

O estudante, o trabalhador
Sente deixar o cobertor
Pega a marmita
Ronca o motor
Leva a beleza
Pra vida é

De manhã sai da cama
Havaiana no pé
Apostila na mochila
E na mão o café
Nana, neném
Nana, neném
Nana, neném
Nana, neném

Escureceu, o sol baixou
Anjo da guarda cantarolou
Nana neném
Nana neném
Cacheadinho, anjinho é

De manhã sob o sol
Cada gota de orvalho
A secar, é suor
É suor de trabalho
Nana, neném
Nana, neném
Nana, neném

O estudante, o trabalhador
Sente deixar o cobertor
Pega a marmita
Ronca o motor
Leva a beleza
Pra vida é

De manhã sai da cama
Havaiana no pé
Apostila na mochila
E na mão o café
Nana, neném
Nana, neném
Nana, neném
Nana, neném
Nana, neném
Nana, neném

(E aí foi embora)
(Entrou em seu quarto?)

(Oh, quem 'tá falando é a fada-madrinha)
(Oh, celle qui parle est la fée marraine)
Escureceu, o sol baixou
Il a fait noir, le soleil est descendu
Anjo da guarda cantarolou
L'ange gardien a fredonné
Nana neném
Dors, bébé
Nana neném
Dors, bébé
Cacheadinho, anjinho é
Bouclé, c'est un petit ange
De manhã sob o sol
Le matin sous le soleil
Cada gota de orvalho
Chaque goutte de rosée
A secar, é suor
En train de sécher, c'est de la sueur
É suor de trabalho
C'est la sueur du travail
Nana, neném
Dors, bébé
Nana, neném
Dors, bébé
Nana, neném
Dors, bébé
O estudante, o trabalhador
L'étudiant, le travailleur
Sente deixar o cobertor
Ressent le besoin de quitter la couverture
Pega a marmita
Prend la boîte à lunch
Ronca o motor
Le moteur ronronne
Leva a beleza
Il apporte la beauté
Pra vida é
Pour la vie c'est
De manhã sai da cama
Le matin, il sort du lit
Havaiana no pé
Des tongs aux pieds
Apostila na mochila
Le cahier dans le sac à dos
E na mão o café
Et le café à la main
Nana, neném
Dors, bébé
Nana, neném
Dors, bébé
Nana, neném
Dors, bébé
Nana, neném
Dors, bébé
Escureceu, o sol baixou
Il a fait noir, le soleil est descendu
Anjo da guarda cantarolou
L'ange gardien a fredonné
Nana neném
Dors, bébé
Nana neném
Dors, bébé
Cacheadinho, anjinho é
Bouclé, c'est un petit ange
De manhã sob o sol
Le matin sous le soleil
Cada gota de orvalho
Chaque goutte de rosée
A secar, é suor
En train de sécher, c'est de la sueur
É suor de trabalho
C'est la sueur du travail
Nana, neném
Dors, bébé
Nana, neném
Dors, bébé
Nana, neném
Dors, bébé
O estudante, o trabalhador
L'étudiant, le travailleur
Sente deixar o cobertor
Ressent le besoin de quitter la couverture
Pega a marmita
Prend la boîte à lunch
Ronca o motor
Le moteur ronronne
Leva a beleza
Il apporte la beauté
Pra vida é
Pour la vie c'est
De manhã sai da cama
Le matin, il sort du lit
Havaiana no pé
Des tongs aux pieds
Apostila na mochila
Le cahier dans le sac à dos
E na mão o café
Et le café à la main
Nana, neném
Dors, bébé
Nana, neném
Dors, bébé
Nana, neném
Dors, bébé
Nana, neném
Dors, bébé
Nana, neném
Dors, bébé
Nana, neném
Dors, bébé
(E aí foi embora)
(Et puis il est parti)
(Entrou em seu quarto?)
(Est-il entré dans sa chambre ?)
(Oh, quem 'tá falando é a fada-madrinha)
(Oh, the one who's speaking is the fairy godmother)
Escureceu, o sol baixou
It got dark, the sun went down
Anjo da guarda cantarolou
The guardian angel hummed
Nana neném
Lullaby, baby
Nana neném
Lullaby, baby
Cacheadinho, anjinho é
Curly-haired, the baby is an angel
De manhã sob o sol
In the morning under the sun
Cada gota de orvalho
Each drop of dew
A secar, é suor
Drying, it's sweat
É suor de trabalho
It's sweat from work
Nana, neném
Lullaby, baby
Nana, neném
Lullaby, baby
Nana, neném
Lullaby, baby
O estudante, o trabalhador
The student, the worker
Sente deixar o cobertor
Feels leaving the blanket
Pega a marmita
Grabs the lunchbox
Ronca o motor
The engine roars
Leva a beleza
Takes the beauty
Pra vida é
To life it is
De manhã sai da cama
In the morning gets out of bed
Havaiana no pé
Flip-flops on the feet
Apostila na mochila
Workbook in the backpack
E na mão o café
And coffee in the hand
Nana, neném
Lullaby, baby
Nana, neném
Lullaby, baby
Nana, neném
Lullaby, baby
Nana, neném
Lullaby, baby
Escureceu, o sol baixou
It got dark, the sun went down
Anjo da guarda cantarolou
The guardian angel hummed
Nana neném
Lullaby, baby
Nana neném
Lullaby, baby
Cacheadinho, anjinho é
Curly-haired, the baby is an angel
De manhã sob o sol
In the morning under the sun
Cada gota de orvalho
Each drop of dew
A secar, é suor
Drying, it's sweat
É suor de trabalho
It's sweat from work
Nana, neném
Lullaby, baby
Nana, neném
Lullaby, baby
Nana, neném
Lullaby, baby
O estudante, o trabalhador
The student, the worker
Sente deixar o cobertor
Feels leaving the blanket
Pega a marmita
Grabs the lunchbox
Ronca o motor
The engine roars
Leva a beleza
Takes the beauty
Pra vida é
To life it is
De manhã sai da cama
In the morning gets out of bed
Havaiana no pé
Flip-flops on the feet
Apostila na mochila
Workbook in the backpack
E na mão o café
And coffee in the hand
Nana, neném
Lullaby, baby
Nana, neném
Lullaby, baby
Nana, neném
Lullaby, baby
Nana, neném
Lullaby, baby
Nana, neném
Lullaby, baby
Nana, neném
Lullaby, baby
(E aí foi embora)
(And then he left)
(Entrou em seu quarto?)
(Did he enter his room?)
(Oh, quem 'tá falando é a fada-madrinha)
(Oh, quien está hablando es la hada madrina)
Escureceu, o sol baixou
Anocheció, el sol bajó
Anjo da guarda cantarolou
El ángel de la guarda canturreó
Nana neném
Duerme, bebé
Nana neném
Duerme, bebé
Cacheadinho, anjinho é
Rizadito, angelito es
De manhã sob o sol
Por la mañana bajo el sol
Cada gota de orvalho
Cada gota de rocío
A secar, é suor
Secándose, es sudor
É suor de trabalho
Es sudor de trabajo
Nana, neném
Duerme, bebé
Nana, neném
Duerme, bebé
Nana, neném
Duerme, bebé
O estudante, o trabalhador
El estudiante, el trabajador
Sente deixar o cobertor
Siente dejar la manta
Pega a marmita
Coge la fiambrera
Ronca o motor
Ruge el motor
Leva a beleza
Lleva la belleza
Pra vida é
Para la vida es
De manhã sai da cama
Por la mañana sale de la cama
Havaiana no pé
Havaiana en el pie
Apostila na mochila
Apuntes en la mochila
E na mão o café
Y en la mano el café
Nana, neném
Duerme, bebé
Nana, neném
Duerme, bebé
Nana, neném
Duerme, bebé
Nana, neném
Duerme, bebé
Escureceu, o sol baixou
Anocheció, el sol bajó
Anjo da guarda cantarolou
El ángel de la guarda canturreó
Nana neném
Duerme, bebé
Nana neném
Duerme, bebé
Cacheadinho, anjinho é
Rizadito, angelito es
De manhã sob o sol
Por la mañana bajo el sol
Cada gota de orvalho
Cada gota de rocío
A secar, é suor
Secándose, es sudor
É suor de trabalho
Es sudor de trabajo
Nana, neném
Duerme, bebé
Nana, neném
Duerme, bebé
Nana, neném
Duerme, bebé
O estudante, o trabalhador
El estudiante, el trabajador
Sente deixar o cobertor
Siente dejar la manta
Pega a marmita
Coge la fiambrera
Ronca o motor
Ruge el motor
Leva a beleza
Lleva la belleza
Pra vida é
Para la vida es
De manhã sai da cama
Por la mañana sale de la cama
Havaiana no pé
Havaiana en el pie
Apostila na mochila
Apuntes en la mochila
E na mão o café
Y en la mano el café
Nana, neném
Duerme, bebé
Nana, neném
Duerme, bebé
Nana, neném
Duerme, bebé
Nana, neném
Duerme, bebé
Nana, neném
Duerme, bebé
Nana, neném
Duerme, bebé
(E aí foi embora)
(Y entonces se fue)
(Entrou em seu quarto?)
(¿Entró en su habitación?)
(Oh, quem 'tá falando é a fada-madrinha)
(Oh, wer spricht, ist die gute Fee)
Escureceu, o sol baixou
Es wurde dunkel, die Sonne ging unter
Anjo da guarda cantarolou
Der Schutzengel hat gesummt
Nana neném
Schlaf, Baby
Nana neném
Schlaf, Baby
Cacheadinho, anjinho é
Lockiges, kleines Engelchen ist
De manhã sob o sol
Morgens unter der Sonne
Cada gota de orvalho
Jeder Tautropfen
A secar, é suor
Zum Trocknen, es ist Schweiß
É suor de trabalho
Es ist Arbeitsschweiß
Nana, neném
Schlaf, Baby
Nana, neném
Schlaf, Baby
Nana, neném
Schlaf, Baby
O estudante, o trabalhador
Der Student, der Arbeiter
Sente deixar o cobertor
Fühlt sich, die Decke zu verlassen
Pega a marmita
Nimmt die Lunchbox
Ronca o motor
Der Motor brummt
Leva a beleza
Bringt die Schönheit
Pra vida é
Für das Leben ist
De manhã sai da cama
Morgens aus dem Bett
Havaiana no pé
Havaianas an den Füßen
Apostila na mochila
Lehrbuch im Rucksack
E na mão o café
Und in der Hand der Kaffee
Nana, neném
Schlaf, Baby
Nana, neném
Schlaf, Baby
Nana, neném
Schlaf, Baby
Nana, neném
Schlaf, Baby
Escureceu, o sol baixou
Es wurde dunkel, die Sonne ging unter
Anjo da guarda cantarolou
Der Schutzengel hat gesummt
Nana neném
Schlaf, Baby
Nana neném
Schlaf, Baby
Cacheadinho, anjinho é
Lockiges, kleines Engelchen ist
De manhã sob o sol
Morgens unter der Sonne
Cada gota de orvalho
Jeder Tautropfen
A secar, é suor
Zum Trocknen, es ist Schweiß
É suor de trabalho
Es ist Arbeitsschweiß
Nana, neném
Schlaf, Baby
Nana, neném
Schlaf, Baby
Nana, neném
Schlaf, Baby
O estudante, o trabalhador
Der Student, der Arbeiter
Sente deixar o cobertor
Fühlt sich, die Decke zu verlassen
Pega a marmita
Nimmt die Lunchbox
Ronca o motor
Der Motor brummt
Leva a beleza
Bringt die Schönheit
Pra vida é
Für das Leben ist
De manhã sai da cama
Morgens aus dem Bett
Havaiana no pé
Havaianas an den Füßen
Apostila na mochila
Lehrbuch im Rucksack
E na mão o café
Und in der Hand der Kaffee
Nana, neném
Schlaf, Baby
Nana, neném
Schlaf, Baby
Nana, neném
Schlaf, Baby
Nana, neném
Schlaf, Baby
Nana, neném
Schlaf, Baby
Nana, neném
Schlaf, Baby
(E aí foi embora)
(Und dann ging er weg)
(Entrou em seu quarto?)
(Ging er in sein Zimmer?)
(Oh, quem 'tá falando é a fada-madrinha)
(Oh, chi sta parlando è la fata madrina)
Escureceu, o sol baixou
È scurito, il sole è calato
Anjo da guarda cantarolou
L'angelo custode ha canticchiato
Nana neném
Ninna nanna, bambino
Nana neném
Ninna nanna, bambino
Cacheadinho, anjinho é
Ricciolino, sei un angioletto
De manhã sob o sol
Di mattina sotto il sole
Cada gota de orvalho
Ogni goccia di rugiada
A secar, é suor
A seccare, è sudore
É suor de trabalho
È sudore di lavoro
Nana, neném
Ninna nanna, bambino
Nana, neném
Ninna nanna, bambino
Nana, neném
Ninna nanna, bambino
O estudante, o trabalhador
Lo studente, il lavoratore
Sente deixar o cobertor
Sente di lasciare la coperta
Pega a marmita
Prende il pranzo al sacco
Ronca o motor
Ronza il motore
Leva a beleza
Porta la bellezza
Pra vida é
Per la vita è
De manhã sai da cama
Di mattina esce dal letto
Havaiana no pé
Havaiana ai piedi
Apostila na mochila
Appunti nello zaino
E na mão o café
E in mano il caffè
Nana, neném
Ninna nanna, bambino
Nana, neném
Ninna nanna, bambino
Nana, neném
Ninna nanna, bambino
Nana, neném
Ninna nanna, bambino
Escureceu, o sol baixou
È scurito, il sole è calato
Anjo da guarda cantarolou
L'angelo custode ha canticchiato
Nana neném
Ninna nanna, bambino
Nana neném
Ninna nanna, bambino
Cacheadinho, anjinho é
Ricciolino, sei un angioletto
De manhã sob o sol
Di mattina sotto il sole
Cada gota de orvalho
Ogni goccia di rugiada
A secar, é suor
A seccare, è sudore
É suor de trabalho
È sudore di lavoro
Nana, neném
Ninna nanna, bambino
Nana, neném
Ninna nanna, bambino
Nana, neném
Ninna nanna, bambino
O estudante, o trabalhador
Lo studente, il lavoratore
Sente deixar o cobertor
Sente di lasciare la coperta
Pega a marmita
Prende il pranzo al sacco
Ronca o motor
Ronza il motore
Leva a beleza
Porta la bellezza
Pra vida é
Per la vita è
De manhã sai da cama
Di mattina esce dal letto
Havaiana no pé
Havaiana ai piedi
Apostila na mochila
Appunti nello zaino
E na mão o café
E in mano il caffè
Nana, neném
Ninna nanna, bambino
Nana, neném
Ninna nanna, bambino
Nana, neném
Ninna nanna, bambino
Nana, neném
Ninna nanna, bambino
Nana, neném
Ninna nanna, bambino
Nana, neném
Ninna nanna, bambino
(E aí foi embora)
(E poi se ne è andato)
(Entrou em seu quarto?)
(È entrato nella sua stanza?)
(Oh, quem 'tá falando é a fada-madrinha)
(Oh, yang berbicara adalah peri ibu)
Escureceu, o sol baixou
Gelap, matahari terbenam
Anjo da guarda cantarolou
Malaikat penjaga bernyanyi
Nana neném
Nina bobo
Nana neném
Nina bobo
Cacheadinho, anjinho é
Berambut keriting, dia adalah malaikat
De manhã sob o sol
Di pagi hari di bawah matahari
Cada gota de orvalho
Setiap tetes embun
A secar, é suor
Mengering, itu adalah keringat
É suor de trabalho
Itu adalah keringat kerja
Nana, neném
Nina, bobo
Nana, neném
Nina, bobo
Nana, neném
Nina, bobo
O estudante, o trabalhador
Pelajar, pekerja
Sente deixar o cobertor
Merasa meninggalkan selimut
Pega a marmita
Mengambil bekal
Ronca o motor
Mesin mendengkur
Leva a beleza
Membawa keindahan
Pra vida é
Untuk hidup adalah
De manhã sai da cama
Di pagi hari bangun dari tempat tidur
Havaiana no pé
Sandal jepit di kaki
Apostila na mochila
Buku pelajaran di ransel
E na mão o café
Dan kopi di tangan
Nana, neném
Nina, bobo
Nana, neném
Nina, bobo
Nana, neném
Nina, bobo
Nana, neném
Nina, bobo
Escureceu, o sol baixou
Gelap, matahari terbenam
Anjo da guarda cantarolou
Malaikat penjaga bernyanyi
Nana neném
Nina bobo
Nana neném
Nina bobo
Cacheadinho, anjinho é
Berambut keriting, dia adalah malaikat
De manhã sob o sol
Di pagi hari di bawah matahari
Cada gota de orvalho
Setiap tetes embun
A secar, é suor
Mengering, itu adalah keringat
É suor de trabalho
Itu adalah keringat kerja
Nana, neném
Nina, bobo
Nana, neném
Nina, bobo
Nana, neném
Nina, bobo
O estudante, o trabalhador
Pelajar, pekerja
Sente deixar o cobertor
Merasa meninggalkan selimut
Pega a marmita
Mengambil bekal
Ronca o motor
Mesin mendengkur
Leva a beleza
Membawa keindahan
Pra vida é
Untuk hidup adalah
De manhã sai da cama
Di pagi hari bangun dari tempat tidur
Havaiana no pé
Sandal jepit di kaki
Apostila na mochila
Buku pelajaran di ransel
E na mão o café
Dan kopi di tangan
Nana, neném
Nina, bobo
Nana, neném
Nina, bobo
Nana, neném
Nina, bobo
Nana, neném
Nina, bobo
Nana, neném
Nina, bobo
Nana, neném
Nina, bobo
(E aí foi embora)
(Dan dia pergi)
(Entrou em seu quarto?)
(Masuk ke kamarnya?)
(Oh, quem 'tá falando é a fada-madrinha)
(โอ้ ผู้ที่กำลังพูดคือแม่มดที่ดี)
Escureceu, o sol baixou
มืดลง ดวงอาทิตย์ตก
Anjo da guarda cantarolou
นางฟ้าผู้คุ้มครองร้องเพลง
Nana neném
นานา ทารก
Nana neném
นานา ทารก
Cacheadinho, anjinho é
ผมหยิก นางฟ้าเล็กๆ
De manhã sob o sol
ในตอนเช้าภายใต้แสงแดด
Cada gota de orvalho
แต่ละหยดน้ำค้าง
A secar, é suor
ที่แห้ง มันคือเหงื่อ
É suor de trabalho
เหงื่อจากการทำงาน
Nana, neném
นานา ทารก
Nana, neném
นานา ทารก
Nana, neném
นานา ทารก
O estudante, o trabalhador
นักเรียน ผู้ทำงาน
Sente deixar o cobertor
รู้สึกว่าอยากอยู่ในผ้าห่ม
Pega a marmita
เอาอาหารกลางวัน
Ronca o motor
เครื่องยนต์ร้อง
Leva a beleza
นำความงามไป
Pra vida é
สำหรับชีวิตคือ
De manhã sai da cama
ในตอนเช้าออกจากเตียง
Havaiana no pé
ฮาวายแอนในเท้า
Apostila na mochila
สมุดบันทึกในกระเป๋าเป้
E na mão o café
และกาแฟในมือ
Nana, neném
นานา ทารก
Nana, neném
นานา ทารก
Nana, neném
นานา ทารก
Nana, neném
นานา ทารก
Escureceu, o sol baixou
มืดลง ดวงอาทิตย์ตก
Anjo da guarda cantarolou
นางฟ้าผู้คุ้มครองร้องเพลง
Nana neném
นานา ทารก
Nana neném
นานา ทารก
Cacheadinho, anjinho é
ผมหยิก นางฟ้าเล็กๆ
De manhã sob o sol
ในตอนเช้าภายใต้แสงแดด
Cada gota de orvalho
แต่ละหยดน้ำค้าง
A secar, é suor
ที่แห้ง มันคือเหงื่อ
É suor de trabalho
เหงื่อจากการทำงาน
Nana, neném
นานา ทารก
Nana, neném
นานา ทารก
Nana, neném
นานา ทารก
O estudante, o trabalhador
นักเรียน ผู้ทำงาน
Sente deixar o cobertor
รู้สึกว่าอยากอยู่ในผ้าห่ม
Pega a marmita
เอาอาหารกลางวัน
Ronca o motor
เครื่องยนต์ร้อง
Leva a beleza
นำความงามไป
Pra vida é
สำหรับชีวิตคือ
De manhã sai da cama
ในตอนเช้าออกจากเตียง
Havaiana no pé
ฮาวายแอนในเท้า
Apostila na mochila
สมุดบันทึกในกระเป๋าเป้
E na mão o café
และกาแฟในมือ
Nana, neném
นานา ทารก
Nana, neném
นานา ทารก
Nana, neném
นานา ทารก
Nana, neném
นานา ทารก
Nana, neném
นานา ทารก
Nana, neném
นานา ทารก
(E aí foi embora)
(แล้วก็ไป)
(Entrou em seu quarto?)
(เข้าไปในห้องของเธอ?)
(Oh, quem 'tá falando é a fada-madrinha)
(哦,说话的是仙女教母)
Escureceu, o sol baixou
天黑了,太阳下去了
Anjo da guarda cantarolou
守护天使在哼唱
Nana neném
哄婴儿睡觉
Nana neném
哄婴儿睡觉
Cacheadinho, anjinho é
卷发的,小天使是
De manhã sob o sol
早晨在阳光下
Cada gota de orvalho
每一滴露水
A secar, é suor
正在蒸发,是汗水
É suor de trabalho
是工作的汗水
Nana, neném
哄,宝贝
Nana, neném
哄,宝贝
Nana, neném
哄,宝贝
O estudante, o trabalhador
学生,工人
Sente deixar o cobertor
感觉离开了被子
Pega a marmita
拿起便当
Ronca o motor
发动机咆哮
Leva a beleza
带着美丽
Pra vida é
对生活是
De manhã sai da cama
早晨从床上起来
Havaiana no pé
脚上穿着夏威夷人
Apostila na mochila
书包里有教材
E na mão o café
手里拿着咖啡
Nana, neném
哄,宝贝
Nana, neném
哄,宝贝
Nana, neném
哄,宝贝
Nana, neném
哄,宝贝
Escureceu, o sol baixou
天黑了,太阳下去了
Anjo da guarda cantarolou
守护天使在哼唱
Nana neném
哄婴儿睡觉
Nana neném
哄婴儿睡觉
Cacheadinho, anjinho é
卷发的,小天使是
De manhã sob o sol
早晨在阳光下
Cada gota de orvalho
每一滴露水
A secar, é suor
正在蒸发,是汗水
É suor de trabalho
是工作的汗水
Nana, neném
哄,宝贝
Nana, neném
哄,宝贝
Nana, neném
哄,宝贝
O estudante, o trabalhador
学生,工人
Sente deixar o cobertor
感觉离开了被子
Pega a marmita
拿起便当
Ronca o motor
发动机咆哮
Leva a beleza
带着美丽
Pra vida é
对生活是
De manhã sai da cama
早晨从床上起来
Havaiana no pé
脚上穿着夏威夷人
Apostila na mochila
书包里有教材
E na mão o café
手里拿着咖啡
Nana, neném
哄,宝贝
Nana, neném
哄,宝贝
Nana, neném
哄,宝贝
Nana, neném
哄,宝贝
Nana, neném
哄,宝贝
Nana, neném
哄,宝贝
(E aí foi embora)
(然后就走了)
(Entrou em seu quarto?)
(进了他的房间?)

Curiosités sur la chanson Anjo da Guarda [Ao Vivo] de Tribalistas

Quand la chanson “Anjo da Guarda [Ao Vivo]” a-t-elle été lancée par Tribalistas?
La chanson Anjo da Guarda [Ao Vivo] a été lancée en 2002, sur l’album “Tribalistas”.
Qui a composé la chanson “Anjo da Guarda [Ao Vivo]” de Tribalistas?
La chanson “Anjo da Guarda [Ao Vivo]” de Tribalistas a été composée par Antonio Carlos Santos De Freitas, Marisa De Azevedo Monte, Arnaldo Augusto Nora Antunes Filho.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Tribalistas

Autres artistes de MPB