Alice Chahbazian, Franck Ebongue, Udovica Filomena, Pablo Cartona, Paul Nnaze, Remi Chabanell
C'est l'histoire d'un garçon triste
Encore une
C'est l'histoire d'un garçon triste
Un garçon avec des larmes de clown
C'est l'histoire d'un garçon, c'est l'histoire d'un garçon
L'histoire d'un garçon triste
J'suis payé pour vider mon sac
J'crois qu'il y a beaucoup moins de serpents à ma table
Un jour, c'est la dèche, un soir, il y a les tales
Puis tout peux finir dans un carton, même les médailles (d'or)
Donc la fame, j'suis pas très fort
Même en batterie faible, ton gars prend la maille
Mon fils chante Gazo jusqu'à c'que je die
J'prie pour qu'il fasse pas le même métier que moi (yeah)
J'éteins les feux d'Paris mais j'me brûle les mains
J'suis qu'un hypocrite, j'veux qu'on même correctement
Elles ont des gros culs et des petits seins
C'est qu'elles veulent des sacs Birkin et des petits chiens
C'est qu'elles veulent des sacs Birkin et des petits
Et qu'au maximum, j'suis le seul et l'unique
Tu veux le feat, tu finis sur un genoux comme Kaepernick
J'ai déchiré le CDI pour faire de la musique
Le défi me faisait bander, une vraie stalagmite
Tout baiser
J'ai pas changé la tactique
Ces pussies m'appellent Frederico, ma mère Frédéric (Frederico)
Y a un hic
Y a un, y a
Y a un
C'est l'histoire d'un garçon triste
Essa é a história de um menino triste
Encore une
Mais uma
C'est l'histoire d'un garçon triste
Essa é a história de um menino triste
Un garçon avec des larmes de clown
Um menino com lágrimas de palhaço
C'est l'histoire d'un garçon, c'est l'histoire d'un garçon
Essa é a história de um menino, é a história de um menino
L'histoire d'un garçon triste
A história de um menino triste
J'suis payé pour vider mon sac
Eu sou pago para desabafar
J'crois qu'il y a beaucoup moins de serpents à ma table
Acho que há muito menos cobras na minha mesa
Un jour, c'est la dèche, un soir, il y a les tales
Um dia, é a miséria, uma noite, há as histórias
Puis tout peux finir dans un carton, même les médailles (d'or)
Então tudo pode acabar em uma caixa, até as medalhas (de ouro)
Donc la fame, j'suis pas très fort
Então a fama, eu não sou muito bom
Même en batterie faible, ton gars prend la maille
Mesmo com a bateria fraca, seu cara pega a grana
Mon fils chante Gazo jusqu'à c'que je die
Meu filho canta Gazo até que eu morra
J'prie pour qu'il fasse pas le même métier que moi (yeah)
Eu rezo para que ele não faça o mesmo trabalho que eu (yeah)
J'éteins les feux d'Paris mais j'me brûle les mains
Eu apago as luzes de Paris, mas queimo as mãos
J'suis qu'un hypocrite, j'veux qu'on même correctement
Eu sou apenas um hipócrita, eu quero que me amem corretamente
Elles ont des gros culs et des petits seins
Elas têm grandes traseiros e pequenos seios
C'est qu'elles veulent des sacs Birkin et des petits chiens
É que elas querem bolsas Birkin e pequenos cães
C'est qu'elles veulent des sacs Birkin et des petits
É que elas querem bolsas Birkin e pequenos
Et qu'au maximum, j'suis le seul et l'unique
E que no máximo, eu sou o único
Tu veux le feat, tu finis sur un genoux comme Kaepernick
Você quer o feat, você acaba de joelhos como Kaepernick
J'ai déchiré le CDI pour faire de la musique
Eu rasguei o contrato de trabalho para fazer música
Le défi me faisait bander, une vraie stalagmite
O desafio me excitava, uma verdadeira estalagmite
Tout baiser
Foder tudo
J'ai pas changé la tactique
Eu não mudei a tática
Ces pussies m'appellent Frederico, ma mère Frédéric (Frederico)
Essas gatas me chamam de Frederico, minha mãe de Frederic (Frederico)
Y a un hic
Há um problema
Y a un, y a
Há um, há
Y a un
Há um
C'est l'histoire d'un garçon triste
This is the story of a sad boy
Encore une
Another one
C'est l'histoire d'un garçon triste
This is the story of a sad boy
Un garçon avec des larmes de clown
A boy with clown tears
C'est l'histoire d'un garçon, c'est l'histoire d'un garçon
This is the story of a boy, this is the story of a boy
L'histoire d'un garçon triste
The story of a sad boy
J'suis payé pour vider mon sac
I'm paid to spill my guts
J'crois qu'il y a beaucoup moins de serpents à ma table
I think there are a lot fewer snakes at my table
Un jour, c'est la dèche, un soir, il y a les tales
One day, it's the pits, one evening, there are the tales
Puis tout peux finir dans un carton, même les médailles (d'or)
Then everything can end up in a box, even the (gold) medals
Donc la fame, j'suis pas très fort
So fame, I'm not very good
Même en batterie faible, ton gars prend la maille
Even on low battery, your guy takes the mesh
Mon fils chante Gazo jusqu'à c'que je die
My son sings Gazo until I die
J'prie pour qu'il fasse pas le même métier que moi (yeah)
I pray he doesn't do the same job as me (yeah)
J'éteins les feux d'Paris mais j'me brûle les mains
I put out the fires of Paris but I burn my hands
J'suis qu'un hypocrite, j'veux qu'on même correctement
I'm just a hypocrite, I want us to love correctly
Elles ont des gros culs et des petits seins
They have big butts and small breasts
C'est qu'elles veulent des sacs Birkin et des petits chiens
It's just that they want Birkin bags and small dogs
C'est qu'elles veulent des sacs Birkin et des petits
It's just that they want Birkin bags and small
Et qu'au maximum, j'suis le seul et l'unique
And at most, I'm the only and unique one
Tu veux le feat, tu finis sur un genoux comme Kaepernick
You want the feat, you end up on one knee like Kaepernick
J'ai déchiré le CDI pour faire de la musique
I tore up the permanent contract to make music
Le défi me faisait bander, une vraie stalagmite
The challenge turned me on, a real stalagmite
Tout baiser
Fuck everything
J'ai pas changé la tactique
I haven't changed the tactic
Ces pussies m'appellent Frederico, ma mère Frédéric (Frederico)
These pussies call me Frederico, my mother Frederic (Frederico)
Y a un hic
There's a hitch
Y a un, y a
There's a, there's a
Y a un
There's a
C'est l'histoire d'un garçon triste
Esta es la historia de un chico triste
Encore une
Otra más
C'est l'histoire d'un garçon triste
Esta es la historia de un chico triste
Un garçon avec des larmes de clown
Un chico con lágrimas de payaso
C'est l'histoire d'un garçon, c'est l'histoire d'un garçon
Esta es la historia de un chico, es la historia de un chico
L'histoire d'un garçon triste
La historia de un chico triste
J'suis payé pour vider mon sac
Me pagan para desahogarme
J'crois qu'il y a beaucoup moins de serpents à ma table
Creo que hay muchos menos serpientes en mi mesa
Un jour, c'est la dèche, un soir, il y a les tales
Un día, es la escasez, una noche, hay cuentos
Puis tout peux finir dans un carton, même les médailles (d'or)
Luego todo puede terminar en una caja, incluso las medallas (de oro)
Donc la fame, j'suis pas très fort
Así que la fama, no soy muy fuerte
Même en batterie faible, ton gars prend la maille
Incluso con poca batería, tu chico se lleva el dinero
Mon fils chante Gazo jusqu'à c'que je die
Mi hijo canta Gazo hasta que muero
J'prie pour qu'il fasse pas le même métier que moi (yeah)
Rezo para que no haga el mismo trabajo que yo (sí)
J'éteins les feux d'Paris mais j'me brûle les mains
Apago las luces de París pero me quemo las manos
J'suis qu'un hypocrite, j'veux qu'on même correctement
Solo soy un hipócrita, quiero que me traten correctamente
Elles ont des gros culs et des petits seins
Tienen grandes traseros y pequeños pechos
C'est qu'elles veulent des sacs Birkin et des petits chiens
Es que quieren bolsos Birkin y perros pequeños
C'est qu'elles veulent des sacs Birkin et des petits
Es que quieren bolsos Birkin y perros pequeños
Et qu'au maximum, j'suis le seul et l'unique
Y que en el máximo, soy el único
Tu veux le feat, tu finis sur un genoux comme Kaepernick
Quieres la colaboración, terminas en una rodilla como Kaepernick
J'ai déchiré le CDI pour faire de la musique
Rasgué el contrato de trabajo para hacer música
Le défi me faisait bander, une vraie stalagmite
El desafío me excitaba, una verdadera estalagmita
Tout baiser
Follar todo
J'ai pas changé la tactique
No cambié la táctica
Ces pussies m'appellent Frederico, ma mère Frédéric (Frederico)
Estas chicas me llaman Frederico, mi madre Frédéric (Frederico)
Y a un hic
Hay un problema
Y a un, y a
Hay un, hay
Y a un
Hay un
C'est l'histoire d'un garçon triste
Das ist die Geschichte eines traurigen Jungen
Encore une
Noch eine
C'est l'histoire d'un garçon triste
Das ist die Geschichte eines traurigen Jungen
Un garçon avec des larmes de clown
Ein Junge mit Clownstränen
C'est l'histoire d'un garçon, c'est l'histoire d'un garçon
Das ist die Geschichte eines Jungen, das ist die Geschichte eines Jungen
L'histoire d'un garçon triste
Die Geschichte eines traurigen Jungen
J'suis payé pour vider mon sac
Ich werde dafür bezahlt, meine Tasche zu leeren
J'crois qu'il y a beaucoup moins de serpents à ma table
Ich glaube, es gibt viel weniger Schlangen an meinem Tisch
Un jour, c'est la dèche, un soir, il y a les tales
Eines Tages ist es knapp, eines Abends gibt es Geschichten
Puis tout peux finir dans un carton, même les médailles (d'or)
Dann kann alles in einem Karton enden, sogar die (Gold-)Medaillen
Donc la fame, j'suis pas très fort
Also Ruhm, ich bin nicht sehr gut
Même en batterie faible, ton gars prend la maille
Selbst bei schwacher Batterie nimmt dein Kerl das Geld
Mon fils chante Gazo jusqu'à c'que je die
Mein Sohn singt Gazo bis ich sterbe
J'prie pour qu'il fasse pas le même métier que moi (yeah)
Ich bete, dass er nicht denselben Beruf wie ich hat (yeah)
J'éteins les feux d'Paris mais j'me brûle les mains
Ich lösche die Lichter von Paris, aber ich verbrenne mir die Hände
J'suis qu'un hypocrite, j'veux qu'on même correctement
Ich bin nur ein Heuchler, ich will, dass man mich richtig liebt
Elles ont des gros culs et des petits seins
Sie haben große Hintern und kleine Brüste
C'est qu'elles veulent des sacs Birkin et des petits chiens
Sie wollen Birkin-Taschen und kleine Hunde
C'est qu'elles veulent des sacs Birkin et des petits
Sie wollen Birkin-Taschen und kleine Hunde
Et qu'au maximum, j'suis le seul et l'unique
Und dass ich maximal der Einzige und Einzigartige bin
Tu veux le feat, tu finis sur un genoux comme Kaepernick
Du willst das Feature, du endest auf einem Knie wie Kaepernick
J'ai déchiré le CDI pour faire de la musique
Ich habe den unbefristeten Vertrag zerrissen, um Musik zu machen
Le défi me faisait bander, une vraie stalagmite
Die Herausforderung hat mich erregt, eine echte Stalagmit
Tout baiser
Alles ficken
J'ai pas changé la tactique
Ich habe die Taktik nicht geändert
Ces pussies m'appellent Frederico, ma mère Frédéric (Frederico)
Diese Pussies nennen mich Frederico, meine Mutter Frederic (Frederico)
Y a un hic
Da ist ein Haken
Y a un, y a
Da ist ein, da ist
Y a un
Da ist ein
C'est l'histoire d'un garçon triste
Questa è la storia di un ragazzo triste
Encore une
Ancora una
C'est l'histoire d'un garçon triste
Questa è la storia di un ragazzo triste
Un garçon avec des larmes de clown
Un ragazzo con le lacrime di un clown
C'est l'histoire d'un garçon, c'est l'histoire d'un garçon
Questa è la storia di un ragazzo, è la storia di un ragazzo
L'histoire d'un garçon triste
La storia di un ragazzo triste
J'suis payé pour vider mon sac
Sono pagato per sfogarmi
J'crois qu'il y a beaucoup moins de serpents à ma table
Credo ci siano molti meno serpenti alla mia tavola
Un jour, c'est la dèche, un soir, il y a les tales
Un giorno, è la miseria, una sera, ci sono le storie
Puis tout peux finir dans un carton, même les médailles (d'or)
Poi tutto può finire in una scatola, anche le medaglie (d'oro)
Donc la fame, j'suis pas très fort
Quindi la fama, non sono molto bravo
Même en batterie faible, ton gars prend la maille
Anche con la batteria scarica, il tuo ragazzo prende il denaro
Mon fils chante Gazo jusqu'à c'que je die
Mio figlio canta Gazo fino a quando non muoio
J'prie pour qu'il fasse pas le même métier que moi (yeah)
Prego che non faccia lo stesso mestiere di me (yeah)
J'éteins les feux d'Paris mais j'me brûle les mains
Spengo le luci di Parigi ma mi brucio le mani
J'suis qu'un hypocrite, j'veux qu'on même correctement
Sono solo un ipocrita, voglio che mi trattino correttamente
Elles ont des gros culs et des petits seins
Hanno grossi culi e piccoli seni
C'est qu'elles veulent des sacs Birkin et des petits chiens
Vogliono solo borse Birkin e piccoli cani
C'est qu'elles veulent des sacs Birkin et des petits
Vogliono solo borse Birkin e piccoli cani
Et qu'au maximum, j'suis le seul et l'unique
E al massimo, sono l'unico e l'irripetibile
Tu veux le feat, tu finis sur un genoux comme Kaepernick
Vuoi il feat, finisci in ginocchio come Kaepernick
J'ai déchiré le CDI pour faire de la musique
Ho strappato il contratto a tempo indeterminato per fare musica
Le défi me faisait bander, une vraie stalagmite
La sfida mi eccitava, una vera stalagmite
Tout baiser
Fare tutto
J'ai pas changé la tactique
Non ho cambiato la tattica
Ces pussies m'appellent Frederico, ma mère Frédéric (Frederico)
Queste ragazze mi chiamano Frederico, mia madre Frédéric (Frederico)
Y a un hic
C'è un problema
Y a un, y a
C'è un, c'è
Y a un
C'è un