Vielen Dank für die Blumen

Udo Juergens, Siegfried Rabe

Paroles Traduction

Als Mann der Tat ist man beim Chef gut angeschrieben
Da machte ich mich an die Sekretärin ran
Ich tat mein Möglichstes und hab' wohl übertrieben
Denn im Betrieb da ist der Chef der erste Mann

Er bat mich zu sich und er sagte, „Sie verstehen wohl
Es wäre schrecklich, wenn wir Sie bei uns verlieren
Ich weiß auch nicht wie's ohne Sie hier weiter gehen soll
Doch wollen wir das ab nächsten ersten mal probieren“

Vielen Dank für die Blumen
Vielen Dank, wie lieb von dir
Manchmal spielt das Leben mit dir gern Katz und Maus
Immer wird's das geben einer der trickst dich aus
Vielen Dank für die Blumen
Vielen Dank, wie lieb von dir

Ich sah die schönste Frau, die jemals mich betört hat
Und es war richtig Liebe auf den ersten Blick
Ich fühlte, dass sie mich im Stillen schon erhört hat
Und dachte, „Mann, was hast du wieder für ein Glück“

Ich wusste ganz genau, dass diesmal alles klar war
Sie schlug die Augen zu mir auf und sagte dann
„Du bist der schönste Mann, der jemals für mich da war
Ich heiße Dieter und mit dir fang' ich was an“

Vielen Dank für die Blumen
Vielen Dank, wie süß von dir
Manchmal spielt das Leben mit dir gern Katz und Maus
Immer wird's das geben, einer der trickst dich aus
Vielen Dank für die Blumen
Vielen Dank, wie lieb von dir
Es blühen rote Rosen und sind nur Souvenir
Es blühen die Mimosen wie ein Lächeln von dir
Es blühen Herbstzeitlosen, sagen tröstend zu mir
Was macht das schon, wenn ich einmal verlier'

Vielen Dank für die Blumen
Vielen Dank, wie lieb von dir

(Oh ja!)

Als Mann der Tat ist man beim Chef gut angeschrieben
En tant qu'homme d'action, on est bien vu par le patron
Da machte ich mich an die Sekretärin ran
C'est alors que j'ai fait des avances à la secrétaire
Ich tat mein Möglichstes und hab' wohl übertrieben
J'ai fait de mon mieux et j'ai probablement exagéré
Denn im Betrieb da ist der Chef der erste Mann
Car dans l'entreprise, le patron est le premier homme
Er bat mich zu sich und er sagte, „Sie verstehen wohl
Il m'a invité à lui et il a dit, "Vous comprenez bien
Es wäre schrecklich, wenn wir Sie bei uns verlieren
Ce serait terrible si nous vous perdions
Ich weiß auch nicht wie's ohne Sie hier weiter gehen soll
Je ne sais pas non plus comment continuer sans vous
Doch wollen wir das ab nächsten ersten mal probieren“
Mais nous allons essayer à partir du premier du mois prochain"
Vielen Dank für die Blumen
Merci beaucoup pour les fleurs
Vielen Dank, wie lieb von dir
Merci beaucoup, c'est gentil de ta part
Manchmal spielt das Leben mit dir gern Katz und Maus
Parfois, la vie aime jouer à chat et à la souris avec toi
Immer wird's das geben einer der trickst dich aus
Il y aura toujours quelqu'un pour te tromper
Vielen Dank für die Blumen
Merci beaucoup pour les fleurs
Vielen Dank, wie lieb von dir
Merci beaucoup, c'est gentil de ta part
Ich sah die schönste Frau, die jemals mich betört hat
J'ai vu la plus belle femme qui m'a jamais séduit
Und es war richtig Liebe auf den ersten Blick
Et c'était vraiment l'amour au premier regard
Ich fühlte, dass sie mich im Stillen schon erhört hat
J'ai senti qu'elle m'avait déjà exaucé en silence
Und dachte, „Mann, was hast du wieder für ein Glück“
Et je me suis dit, "Homme, quelle chance tu as encore"
Ich wusste ganz genau, dass diesmal alles klar war
Je savais très bien que tout était clair cette fois
Sie schlug die Augen zu mir auf und sagte dann
Elle a levé les yeux vers moi et a dit
„Du bist der schönste Mann, der jemals für mich da war
"Tu es l'homme le plus beau qui ait jamais été là pour moi
Ich heiße Dieter und mit dir fang' ich was an“
Je m'appelle Dieter et je vais commencer quelque chose avec toi"
Vielen Dank für die Blumen
Merci beaucoup pour les fleurs
Vielen Dank, wie süß von dir
Merci beaucoup, c'est doux de ta part
Manchmal spielt das Leben mit dir gern Katz und Maus
Parfois, la vie aime jouer à chat et à la souris avec toi
Immer wird's das geben, einer der trickst dich aus
Il y aura toujours quelqu'un pour te tromper
Vielen Dank für die Blumen
Merci beaucoup pour les fleurs
Vielen Dank, wie lieb von dir
Merci beaucoup, c'est gentil de ta part
Es blühen rote Rosen und sind nur Souvenir
Des roses rouges fleurissent et ne sont qu'un souvenir
Es blühen die Mimosen wie ein Lächeln von dir
Les mimosas fleurissent comme un sourire de toi
Es blühen Herbstzeitlosen, sagen tröstend zu mir
Les colchiques fleurissent, me consolant
Was macht das schon, wenn ich einmal verlier'
Qu'est-ce que ça fait si je perds une fois
Vielen Dank für die Blumen
Merci beaucoup pour les fleurs
Vielen Dank, wie lieb von dir
Merci beaucoup, c'est gentil de ta part
(Oh ja!)
(Oh oui !)
Als Mann der Tat ist man beim Chef gut angeschrieben
Como um homem de ação, o chefe gosta de mim
Da machte ich mich an die Sekretärin ran
Então eu me aproximei da secretária
Ich tat mein Möglichstes und hab' wohl übertrieben
Eu fiz o meu melhor e provavelmente exagerei
Denn im Betrieb da ist der Chef der erste Mann
Porque no trabalho, o chefe é o primeiro homem
Er bat mich zu sich und er sagte, „Sie verstehen wohl
Ele me chamou e disse, "Você entende
Es wäre schrecklich, wenn wir Sie bei uns verlieren
Seria terrível se perdêssemos você
Ich weiß auch nicht wie's ohne Sie hier weiter gehen soll
Eu também não sei como continuaríamos sem você
Doch wollen wir das ab nächsten ersten mal probieren“
Mas vamos tentar isso a partir do próximo primeiro dia"
Vielen Dank für die Blumen
Muito obrigado pelas flores
Vielen Dank, wie lieb von dir
Muito obrigado, que gentileza da sua parte
Manchmal spielt das Leben mit dir gern Katz und Maus
Às vezes a vida gosta de brincar de gato e rato com você
Immer wird's das geben einer der trickst dich aus
Sempre haverá alguém que te engana
Vielen Dank für die Blumen
Muito obrigado pelas flores
Vielen Dank, wie lieb von dir
Muito obrigado, que gentileza da sua parte
Ich sah die schönste Frau, die jemals mich betört hat
Eu vi a mulher mais linda que já me encantou
Und es war richtig Liebe auf den ersten Blick
E foi realmente amor à primeira vista
Ich fühlte, dass sie mich im Stillen schon erhört hat
Eu senti que ela já me ouviu em silêncio
Und dachte, „Mann, was hast du wieder für ein Glück“
E pensei, "Cara, que sorte você tem novamente"
Ich wusste ganz genau, dass diesmal alles klar war
Eu sabia exatamente que desta vez tudo estava claro
Sie schlug die Augen zu mir auf und sagte dann
Ela olhou para mim e disse
„Du bist der schönste Mann, der jemals für mich da war
"Você é o homem mais lindo que já esteve aqui para mim
Ich heiße Dieter und mit dir fang' ich was an“
Meu nome é Dieter e eu vou começar algo com você"
Vielen Dank für die Blumen
Muito obrigado pelas flores
Vielen Dank, wie süß von dir
Muito obrigado, que doce da sua parte
Manchmal spielt das Leben mit dir gern Katz und Maus
Às vezes a vida gosta de brincar de gato e rato com você
Immer wird's das geben, einer der trickst dich aus
Sempre haverá alguém que te engana
Vielen Dank für die Blumen
Muito obrigado pelas flores
Vielen Dank, wie lieb von dir
Muito obrigado, que gentileza da sua parte
Es blühen rote Rosen und sind nur Souvenir
Rosas vermelhas estão florescendo e são apenas uma lembrança
Es blühen die Mimosen wie ein Lächeln von dir
As mimosas estão florescendo como um sorriso seu
Es blühen Herbstzeitlosen, sagen tröstend zu mir
As flores do outono estão florescendo, me consolando
Was macht das schon, wenn ich einmal verlier'
O que importa se eu perder uma vez?
Vielen Dank für die Blumen
Muito obrigado pelas flores
Vielen Dank, wie lieb von dir
Muito obrigado, que gentileza da sua parte
(Oh ja!)
(Oh sim!)
Als Mann der Tat ist man beim Chef gut angeschrieben
As a man of action, you're well-regarded by the boss
Da machte ich mich an die Sekretärin ran
So I made a move on the secretary
Ich tat mein Möglichstes und hab' wohl übertrieben
I did my best and probably overdid it
Denn im Betrieb da ist der Chef der erste Mann
Because in the company, the boss is the first man
Er bat mich zu sich und er sagte, „Sie verstehen wohl
He called me to him and he said, "You understand
Es wäre schrecklich, wenn wir Sie bei uns verlieren
It would be terrible if we were to lose you
Ich weiß auch nicht wie's ohne Sie hier weiter gehen soll
I also don't know how things would continue here without you
Doch wollen wir das ab nächsten ersten mal probieren“
But we want to try that from the first of next month"
Vielen Dank für die Blumen
Thank you for the flowers
Vielen Dank, wie lieb von dir
Thank you, how kind of you
Manchmal spielt das Leben mit dir gern Katz und Maus
Sometimes life likes to play cat and mouse with you
Immer wird's das geben einer der trickst dich aus
There will always be someone who tricks you
Vielen Dank für die Blumen
Thank you for the flowers
Vielen Dank, wie lieb von dir
Thank you, how kind of you
Ich sah die schönste Frau, die jemals mich betört hat
I saw the most beautiful woman who ever bewitched me
Und es war richtig Liebe auf den ersten Blick
And it was real love at first sight
Ich fühlte, dass sie mich im Stillen schon erhört hat
I felt that she had already heard me in silence
Und dachte, „Mann, was hast du wieder für ein Glück“
And thought, "Man, you're lucky again"
Ich wusste ganz genau, dass diesmal alles klar war
I knew for sure that everything was clear this time
Sie schlug die Augen zu mir auf und sagte dann
She opened her eyes to me and then said
„Du bist der schönste Mann, der jemals für mich da war
"You are the most beautiful man who has ever been there for me
Ich heiße Dieter und mit dir fang' ich was an“
My name is Dieter and I'm starting something with you"
Vielen Dank für die Blumen
Thank you for the flowers
Vielen Dank, wie süß von dir
Thank you, how sweet of you
Manchmal spielt das Leben mit dir gern Katz und Maus
Sometimes life likes to play cat and mouse with you
Immer wird's das geben, einer der trickst dich aus
There will always be someone who tricks you
Vielen Dank für die Blumen
Thank you for the flowers
Vielen Dank, wie lieb von dir
Thank you, how kind of you
Es blühen rote Rosen und sind nur Souvenir
Red roses are blooming and are just a souvenir
Es blühen die Mimosen wie ein Lächeln von dir
Mimosas are blooming like a smile from you
Es blühen Herbstzeitlosen, sagen tröstend zu mir
Autumn crocuses are blooming, comforting me
Was macht das schon, wenn ich einmal verlier'
What does it matter if I lose once
Vielen Dank für die Blumen
Thank you for the flowers
Vielen Dank, wie lieb von dir
Thank you, how kind of you
(Oh ja!)
(Oh yes!)
Als Mann der Tat ist man beim Chef gut angeschrieben
Como hombre de acción, estás bien visto por el jefe
Da machte ich mich an die Sekretärin ran
Entonces me acerqué a la secretaria
Ich tat mein Möglichstes und hab' wohl übertrieben
Hice todo lo posible y probablemente exageré
Denn im Betrieb da ist der Chef der erste Mann
Porque en la empresa, el jefe es el primer hombre
Er bat mich zu sich und er sagte, „Sie verstehen wohl
Me llamó y me dijo, "Probablemente entiendas
Es wäre schrecklich, wenn wir Sie bei uns verlieren
Sería terrible si te perdiéramos
Ich weiß auch nicht wie's ohne Sie hier weiter gehen soll
No sé cómo seguiríamos sin ti
Doch wollen wir das ab nächsten ersten mal probieren“
Pero vamos a intentarlo a partir del próximo primer día"
Vielen Dank für die Blumen
Muchas gracias por las flores
Vielen Dank, wie lieb von dir
Muchas gracias, qué amable de tu parte
Manchmal spielt das Leben mit dir gern Katz und Maus
A veces la vida juega al gato y al ratón contigo
Immer wird's das geben einer der trickst dich aus
Siempre habrá alguien que te engañe
Vielen Dank für die Blumen
Muchas gracias por las flores
Vielen Dank, wie lieb von dir
Muchas gracias, qué amable de tu parte
Ich sah die schönste Frau, die jemals mich betört hat
Vi a la mujer más hermosa que jamás me ha encantado
Und es war richtig Liebe auf den ersten Blick
Y fue amor a primera vista
Ich fühlte, dass sie mich im Stillen schon erhört hat
Sentí que ella ya me había escuchado en silencio
Und dachte, „Mann, was hast du wieder für ein Glück“
Y pensé, "Hombre, qué suerte tienes de nuevo"
Ich wusste ganz genau, dass diesmal alles klar war
Sabía muy bien que esta vez todo estaba claro
Sie schlug die Augen zu mir auf und sagte dann
Ella me miró y luego dijo
„Du bist der schönste Mann, der jemals für mich da war
"Eres el hombre más hermoso que jamás ha estado para mí
Ich heiße Dieter und mit dir fang' ich was an“
Me llamo Dieter y voy a empezar algo contigo"
Vielen Dank für die Blumen
Muchas gracias por las flores
Vielen Dank, wie süß von dir
Muchas gracias, qué dulce de tu parte
Manchmal spielt das Leben mit dir gern Katz und Maus
A veces la vida juega al gato y al ratón contigo
Immer wird's das geben, einer der trickst dich aus
Siempre habrá alguien que te engañe
Vielen Dank für die Blumen
Muchas gracias por las flores
Vielen Dank, wie lieb von dir
Muchas gracias, qué amable de tu parte
Es blühen rote Rosen und sind nur Souvenir
Florecen rosas rojas y son solo un recuerdo
Es blühen die Mimosen wie ein Lächeln von dir
Las mimosas florecen como una sonrisa tuya
Es blühen Herbstzeitlosen, sagen tröstend zu mir
Las flores de otoño florecen, me consuelan
Was macht das schon, wenn ich einmal verlier'
¿Qué importa si pierdo una vez?
Vielen Dank für die Blumen
Muchas gracias por las flores
Vielen Dank, wie lieb von dir
Muchas gracias, qué amable de tu parte
(Oh ja!)
(¡Oh sí!)
Als Mann der Tat ist man beim Chef gut angeschrieben
Come uomo d'azione, si è ben visto dal capo
Da machte ich mich an die Sekretärin ran
Così ho provato a sedurre la segretaria
Ich tat mein Möglichstes und hab' wohl übertrieben
Ho fatto del mio meglio e probabilmente ho esagerato
Denn im Betrieb da ist der Chef der erste Mann
Perché in azienda, il capo è l'uomo numero uno
Er bat mich zu sich und er sagte, „Sie verstehen wohl
Mi ha chiamato da lui e ha detto, "Capisci bene
Es wäre schrecklich, wenn wir Sie bei uns verlieren
Sarebbe terribile se dovessimo perderti
Ich weiß auch nicht wie's ohne Sie hier weiter gehen soll
Non so nemmeno come potremmo andare avanti senza di te
Doch wollen wir das ab nächsten ersten mal probieren“
Ma vogliamo provare a farlo dal prossimo primo giorno"
Vielen Dank für die Blumen
Grazie mille per i fiori
Vielen Dank, wie lieb von dir
Grazie mille, che gentile da parte tua
Manchmal spielt das Leben mit dir gern Katz und Maus
A volte la vita ama giocare a gatto e topo con te
Immer wird's das geben einer der trickst dich aus
Ci sarà sempre qualcuno che ti inganna
Vielen Dank für die Blumen
Grazie mille per i fiori
Vielen Dank, wie lieb von dir
Grazie mille, che gentile da parte tua
Ich sah die schönste Frau, die jemals mich betört hat
Ho visto la donna più bella che mi abbia mai affascinato
Und es war richtig Liebe auf den ersten Blick
E fu davvero amore a prima vista
Ich fühlte, dass sie mich im Stillen schon erhört hat
Sentivo che mi aveva già esaudito in silenzio
Und dachte, „Mann, was hast du wieder für ein Glück“
E pensavo, "Uomo, che fortuna hai di nuovo"
Ich wusste ganz genau, dass diesmal alles klar war
Sapevo esattamente che questa volta tutto era chiaro
Sie schlug die Augen zu mir auf und sagte dann
Lei mi guardò negli occhi e disse
„Du bist der schönste Mann, der jemals für mich da war
"Sei l'uomo più bello che sia mai stato con me
Ich heiße Dieter und mit dir fang' ich was an“
Mi chiamo Dieter e voglio iniziare qualcosa con te"
Vielen Dank für die Blumen
Grazie mille per i fiori
Vielen Dank, wie süß von dir
Grazie mille, che dolce da parte tua
Manchmal spielt das Leben mit dir gern Katz und Maus
A volte la vita ama giocare a gatto e topo con te
Immer wird's das geben, einer der trickst dich aus
Ci sarà sempre qualcuno che ti inganna
Vielen Dank für die Blumen
Grazie mille per i fiori
Vielen Dank, wie lieb von dir
Grazie mille, che gentile da parte tua
Es blühen rote Rosen und sind nur Souvenir
Fioriscono rose rosse e sono solo un souvenir
Es blühen die Mimosen wie ein Lächeln von dir
Fioriscono le mimose come un sorriso da te
Es blühen Herbstzeitlosen, sagen tröstend zu mir
Fioriscono i colchici, mi confortano
Was macht das schon, wenn ich einmal verlier'
Che importa se perdo una volta
Vielen Dank für die Blumen
Grazie mille per i fiori
Vielen Dank, wie lieb von dir
Grazie mille, che gentile da parte tua
(Oh ja!)
(Oh sì!)

Curiosités sur la chanson Vielen Dank für die Blumen de Udo Jürgens

Sur quels albums la chanson “Vielen Dank für die Blumen” a-t-elle été lancée par Udo Jürgens?
Udo Jürgens a lancé la chanson sur les albums “Unsere Kinder - unsere Zukunft” en 1987 et “Aber bitte mit Sahne I + II” en 2004.
Qui a composé la chanson “Vielen Dank für die Blumen” de Udo Jürgens?
La chanson “Vielen Dank für die Blumen” de Udo Jürgens a été composée par Udo Juergens, Siegfried Rabe.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Udo Jürgens

Autres artistes de Pop