It's Unknown T, Homerton B
I've got gyallie on me
Opp block, bally on me
Panic and dash
Dem boy run and retreat
It's Unknown T, Homerton B
Gyallie on me
Bally on me
Panic and dash
Samurai's in batches
Whack, whack, pull up, skrrt, reverse
Bang, the ting goes back in the jacket
Hope the clip or the spin' make him backflip
When it comes to the trap
All my niggas work off the magic
Got that ten out of ten and it's banging
Apart from the tragics, listen
I was on the backroad picking my cats
Nike tracksuit, and a 'fuck off' hat
Ghost-ghost move then come back
'Cah her tits went out, when she saw my stack
Pull up, pull up where it is or jaft
Wanna go home? Tell that bitch, "Call cab"
How could you make that your darling one?
When that Barbie's lookin' like Bratz, and
How could you make that your hubby?
Empty tummy, that nigga eat brass (hmm)
Went on a meal den dashed
Listen, look
Baby, bend ya' back and then dig it
Dig it, bend ya' back and then dig it
Back and then dig it, gyal want more dickin'
Back in one minute, bag up that spinach
It's Unknown T, Homerton B
I've got gyallie on me
Opp block, bally on me
Panic and dash
Dem boy run and retreat
It's Unknown T, Homerton B
I've got gyallie on me
Opp block, bally on me
Panic and dash
Dem boy run and retreat (-treat)
Unknown T, let me come and spin it
Me, YB had a big bruckback '015 days
Think I'm kidding?
T jumped out, tryna catch some drillings
Man get fried, finna duck them chickens
Outside of mans college, in front of the innocent
Slide tru back to back, and I'm filling 'em
Round movin' horrid in front of civilians
Look, it's mental up in my ends
Got packs on crack, nutshells and skengs
Jakes got helicopters with lights
And they all beaming down on my friends (fuck)
The shits too obb' in the ends
Let me tell you 'bout déjà vu
Old school days, I held my first skeng
Bro you're an actor, please don't pretend
YB and Ram, that's active, gang
Word to KO:
Seen men with the biggest of shanks have no heart
'Cause they ran, and they ran
Cut tru main road, get robbed man damn
Cut tru main road, get robbed man damn
Back my J-Lo and back shot man
They're Madeleine gang, 'cause they vanished and ran
Buck my main hoe, that's backshot gang
Baby bend ya' back and then dig it
Dig it, bend ya' back and then dig it
Back and then dig it, gyal want more dickin'
Back in one minute, bag up that spinach
Bandits and figures, rappers and drillers
Grab a few nanks, or grab a spare spinner
Back in the lab, the feds wanna trap
"They're trafficking grams", it's back it or dash
It's Unknown T, Homerton B
I've got gyallie on me
Opp block, bally on me
Panic and dash
Dem boy run and retreat
It's Unknown T, Homerton B
I've got gyallie on me
Opp block, bally on me
Panic and dash
Dem boy run and retreat (-treat)
It's Unknown T, Homerton B
Gyallie on me
Bally' on me
Panic and dash
Run and retreat
It's Unknown T, Homerton B
Gyallie on me
Bally' on me
Panic and dash
Run and retreat-treat
R-run and retreat (-treat), r-r-r-run and retreat-treat
It's Unknown T, Homerton B
Hom-, hom-hom
Homerton B
Panic and dash
It's Unknown T, Homerton B
C'est Unknown T, Homerton B
I've got gyallie on me
J'ai des filles sur moi
Opp block, bally on me
Bloc opposé, cagoule sur moi
Panic and dash
Panique et fuite
Dem boy run and retreat
Ces garçons courent et se replient
It's Unknown T, Homerton B
C'est Unknown T, Homerton B
Gyallie on me
Filles sur moi
Bally on me
Cagoule sur moi
Panic and dash
Panique et fuite
Samurai's in batches
Des samouraïs en lots
Whack, whack, pull up, skrrt, reverse
Frappe, frappe, tire, skrrt, recule
Bang, the ting goes back in the jacket
Bang, le truc retourne dans la veste
Hope the clip or the spin' make him backflip
J'espère que le clip ou le spin' le fera faire un salto
When it comes to the trap
Quand il s'agit du piège
All my niggas work off the magic
Tous mes négros travaillent avec la magie
Got that ten out of ten and it's banging
J'ai ce dix sur dix et c'est du lourd
Apart from the tragics, listen
À part les tragiques, écoute
I was on the backroad picking my cats
J'étais sur la route de derrière en choisissant mes chats
Nike tracksuit, and a 'fuck off' hat
Survêtement Nike, et un chapeau 'va te faire foutre'
Ghost-ghost move then come back
Bouge comme un fantôme puis reviens
'Cah her tits went out, when she saw my stack
Parce que ses seins sont sortis, quand elle a vu ma pile
Pull up, pull up where it is or jaft
Arrive, arrive où c'est ou jaft
Wanna go home? Tell that bitch, "Call cab"
Tu veux rentrer à la maison ? Dis à cette salope, "Appelle un taxi"
How could you make that your darling one?
Comment pourrais-tu faire de ça ton chéri ?
When that Barbie's lookin' like Bratz, and
Quand cette Barbie ressemble à Bratz, et
How could you make that your hubby?
Comment pourrais-tu faire de ça ton mari ?
Empty tummy, that nigga eat brass (hmm)
Ventre vide, ce négro mange du laiton (hmm)
Went on a meal den dashed
Est allé à un repas puis s'est barré
Listen, look
Écoute, regarde
Baby, bend ya' back and then dig it
Bébé, penche-toi en arrière et creuse
Dig it, bend ya' back and then dig it
Creuse, penche-toi en arrière et creuse
Back and then dig it, gyal want more dickin'
En arrière et creuse, la fille veut plus de sexe
Back in one minute, bag up that spinach
Reviens dans une minute, emballe cette épinard
It's Unknown T, Homerton B
C'est Unknown T, Homerton B
I've got gyallie on me
J'ai des filles sur moi
Opp block, bally on me
Bloc opposé, cagoule sur moi
Panic and dash
Panique et fuite
Dem boy run and retreat
Ces garçons courent et se replient
It's Unknown T, Homerton B
C'est Unknown T, Homerton B
I've got gyallie on me
J'ai des filles sur moi
Opp block, bally on me
Bloc opposé, cagoule sur moi
Panic and dash
Panique et fuite
Dem boy run and retreat (-treat)
Ces garçons courent et se replient (-treat)
Unknown T, let me come and spin it
Unknown T, laisse-moi venir et le faire tourner
Me, YB had a big bruckback '015 days
Moi, YB avait un gros bruckback '015 jours
Think I'm kidding?
Tu crois que je plaisante ?
T jumped out, tryna catch some drillings
T a sauté, essayant de faire quelques forages
Man get fried, finna duck them chickens
L'homme se fait frire, finna esquive ces poulets
Outside of mans college, in front of the innocent
En dehors du collège de l'homme, devant l'innocent
Slide tru back to back, and I'm filling 'em
Glisse à travers le dos à dos, et je les remplis
Round movin' horrid in front of civilians
Le tour se déplace horriblement devant les civils
Look, it's mental up in my ends
Regarde, c'est mental dans mon quartier
Got packs on crack, nutshells and skengs
J'ai des paquets sur le crack, des coquilles de noix et des skengs
Jakes got helicopters with lights
Jakes a des hélicoptères avec des lumières
And they all beaming down on my friends (fuck)
Et ils sont tous en train de pointer sur mes amis (merde)
The shits too obb' in the ends
La merde est trop obb' dans le quartier
Let me tell you 'bout déjà vu
Laisse-moi te parler de déjà vu
Old school days, I held my first skeng
Aux vieux jours, j'ai tenu mon premier skeng
Bro you're an actor, please don't pretend
Frère, tu es un acteur, s'il te plaît ne fais pas semblant
YB and Ram, that's active, gang
YB et Ram, c'est actif, gang
Word to KO:
Mot à KO :
Seen men with the biggest of shanks have no heart
J'ai vu des hommes avec les plus grands des shanks n'ont pas de cœur
'Cause they ran, and they ran
Parce qu'ils ont couru, et ils ont couru
Cut tru main road, get robbed man damn
Coupe à travers la route principale, vole l'homme damn
Cut tru main road, get robbed man damn
Coupe à travers la route principale, vole l'homme damn
Back my J-Lo and back shot man
Soutiens ma J-Lo et tire dans le dos de l'homme
They're Madeleine gang, 'cause they vanished and ran
Ils sont le gang de Madeleine, parce qu'ils ont disparu et ont couru
Buck my main hoe, that's backshot gang
Buck ma pute principale, c'est le gang de backshot
Baby bend ya' back and then dig it
Bébé, penche-toi en arrière et creuse
Dig it, bend ya' back and then dig it
Creuse, penche-toi en arrière et creuse
Back and then dig it, gyal want more dickin'
En arrière et creuse, la fille veut plus de sexe
Back in one minute, bag up that spinach
Reviens dans une minute, emballe cette épinard
Bandits and figures, rappers and drillers
Bandits et chiffres, rappeurs et perceuses
Grab a few nanks, or grab a spare spinner
Attrape quelques nanks, ou attrape un spinner de rechange
Back in the lab, the feds wanna trap
De retour dans le labo, les flics veulent tendre un piège
"They're trafficking grams", it's back it or dash
"Ils trafiquent des grammes", c'est le dos ou la fuite
It's Unknown T, Homerton B
C'est Unknown T, Homerton B
I've got gyallie on me
J'ai des filles sur moi
Opp block, bally on me
Bloc opposé, cagoule sur moi
Panic and dash
Panique et fuite
Dem boy run and retreat
Ces garçons courent et se replient
It's Unknown T, Homerton B
C'est Unknown T, Homerton B
I've got gyallie on me
J'ai des filles sur moi
Opp block, bally on me
Bloc opposé, cagoule sur moi
Panic and dash
Panique et fuite
Dem boy run and retreat (-treat)
Ces garçons courent et se replient (-treat)
It's Unknown T, Homerton B
C'est Unknown T, Homerton B
Gyallie on me
Filles sur moi
Bally' on me
Cagoule sur moi
Panic and dash
Panique et fuite
Run and retreat
Courir et se replier
It's Unknown T, Homerton B
C'est Unknown T, Homerton B
Gyallie on me
Filles sur moi
Bally' on me
Cagoule sur moi
Panic and dash
Panique et fuite
Run and retreat-treat
Courir et se replier
R-run and retreat (-treat), r-r-r-run and retreat-treat
Courir et se replier (-treat), courir et se replier
It's Unknown T, Homerton B
C'est Unknown T, Homerton B
Hom-, hom-hom
Hom-, hom-hom
Homerton B
Homerton B
Panic and dash
Panique et fuite
It's Unknown T, Homerton B
É Unknown T, Homerton B
I've got gyallie on me
Eu tenho garotas em mim
Opp block, bally on me
Bloco inimigo, balaclava em mim
Panic and dash
Pânico e fuga
Dem boy run and retreat
Esses garotos correm e recuam
It's Unknown T, Homerton B
É Unknown T, Homerton B
Gyallie on me
Garotas em mim
Bally on me
Balaclava em mim
Panic and dash
Pânico e fuga
Samurai's in batches
Samurais em lotes
Whack, whack, pull up, skrrt, reverse
Bate, bate, puxa, skrrt, inverte
Bang, the ting goes back in the jacket
Bang, a coisa volta para a jaqueta
Hope the clip or the spin' make him backflip
Espero que o clipe ou a rotação o façam dar um mortal
When it comes to the trap
Quando se trata da armadilha
All my niggas work off the magic
Todos os meus manos trabalham com a mágica
Got that ten out of ten and it's banging
Tenho aquele dez de dez e está batendo
Apart from the tragics, listen
Além dos trágicos, ouça
I was on the backroad picking my cats
Eu estava na estrada de trás escolhendo meus gatos
Nike tracksuit, and a 'fuck off' hat
Agasalho Nike, e um chapéu 'vai se ferrar'
Ghost-ghost move then come back
Fantasma-fantasma se move e depois volta
'Cah her tits went out, when she saw my stack
Porque os peitos dela saíram, quando ela viu minha pilha
Pull up, pull up where it is or jaft
Puxe, puxe onde está ou jaft
Wanna go home? Tell that bitch, "Call cab"
Quer ir para casa? Diga àquela vadia, "Chame um táxi"
How could you make that your darling one?
Como você pode fazer dela a sua querida?
When that Barbie's lookin' like Bratz, and
Quando aquela Barbie parece uma Bratz, e
How could you make that your hubby?
Como você pode fazer dele seu marido?
Empty tummy, that nigga eat brass (hmm)
Barriga vazia, aquele cara come latão (hmm)
Went on a meal den dashed
Foi para uma refeição e depois fugiu
Listen, look
Ouça, olhe
Baby, bend ya' back and then dig it
Baby, dobre suas costas e então cave
Dig it, bend ya' back and then dig it
Cave, dobre suas costas e então cave
Back and then dig it, gyal want more dickin'
De volta e então cave, a garota quer mais sexo
Back in one minute, bag up that spinach
De volta em um minuto, embale aquele espinafre
It's Unknown T, Homerton B
É Unknown T, Homerton B
I've got gyallie on me
Eu tenho garotas em mim
Opp block, bally on me
Bloco inimigo, balaclava em mim
Panic and dash
Pânico e fuga
Dem boy run and retreat
Esses garotos correm e recuam
It's Unknown T, Homerton B
É Unknown T, Homerton B
I've got gyallie on me
Eu tenho garotas em mim
Opp block, bally on me
Bloco inimigo, balaclava em mim
Panic and dash
Pânico e fuga
Dem boy run and retreat (-treat)
Esses garotos correm e recuam (-cuam)
Unknown T, let me come and spin it
Unknown T, deixe-me vir e girar
Me, YB had a big bruckback '015 days
Eu, YB tive um grande bruckback '015 dias
Think I'm kidding?
Acha que estou brincando?
T jumped out, tryna catch some drillings
T pulou, tentando pegar algumas perfurações
Man get fried, finna duck them chickens
Homem fica frito, finna desviar desses frangos
Outside of mans college, in front of the innocent
Fora da faculdade do homem, na frente do inocente
Slide tru back to back, and I'm filling 'em
Deslize tru de volta para trás, e eu estou enchendo eles
Round movin' horrid in front of civilians
Rodada movendo horrível na frente dos civis
Look, it's mental up in my ends
Olha, é mental na minha área
Got packs on crack, nutshells and skengs
Tem pacotes em crack, cascas de nozes e skengs
Jakes got helicopters with lights
Jakes tem helicópteros com luzes
And they all beaming down on my friends (fuck)
E todos eles estão brilhando em meus amigos (foda-se)
The shits too obb' in the ends
A merda é muito obb' na área
Let me tell you 'bout déjà vu
Deixe-me te contar sobre déjà vu
Old school days, I held my first skeng
Dias de escola antiga, segurei minha primeira skeng
Bro you're an actor, please don't pretend
Irmão, você é um ator, por favor não finja
YB and Ram, that's active, gang
YB e Ram, isso é ativo, gangue
Word to KO:
Palavra para KO:
Seen men with the biggest of shanks have no heart
Vi homens com as maiores das facas não terem coração
'Cause they ran, and they ran
Porque eles correram, e eles correram
Cut tru main road, get robbed man damn
Corte a estrada principal, roube o homem, droga
Cut tru main road, get robbed man damn
Corte a estrada principal, roube o homem, droga
Back my J-Lo and back shot man
Apoie minha J-Lo e atire no homem
They're Madeleine gang, 'cause they vanished and ran
Eles são a gangue Madeleine, porque eles desapareceram e correram
Buck my main hoe, that's backshot gang
Encontro minha principal vadia, essa é a gangue do tiro nas costas
Baby bend ya' back and then dig it
Baby dobre suas costas e então cave
Dig it, bend ya' back and then dig it
Cave, dobre suas costas e então cave
Back and then dig it, gyal want more dickin'
De volta e então cave, a garota quer mais sexo
Back in one minute, bag up that spinach
De volta em um minuto, embale aquele espinafre
Bandits and figures, rappers and drillers
Bandidos e figuras, rappers e perfuradores
Grab a few nanks, or grab a spare spinner
Pegue algumas facas, ou pegue um spinner sobressalente
Back in the lab, the feds wanna trap
De volta no laboratório, os federais querem prender
"They're trafficking grams", it's back it or dash
"Eles estão traficando gramas", é embalar ou fugir
It's Unknown T, Homerton B
É Unknown T, Homerton B
I've got gyallie on me
Eu tenho garotas em mim
Opp block, bally on me
Bloco inimigo, balaclava em mim
Panic and dash
Pânico e fuga
Dem boy run and retreat
Esses garotos correm e recuam
It's Unknown T, Homerton B
É Unknown T, Homerton B
I've got gyallie on me
Eu tenho garotas em mim
Opp block, bally on me
Bloco inimigo, balaclava em mim
Panic and dash
Pânico e fuga
Dem boy run and retreat (-treat)
Esses garotos correm e recuam (-cuam)
It's Unknown T, Homerton B
É Unknown T, Homerton B
Gyallie on me
Garotas em mim
Bally' on me
Balaclava em mim
Panic and dash
Pânico e fuga
Run and retreat
Corra e recue
It's Unknown T, Homerton B
É Unknown T, Homerton B
Gyallie on me
Garotas em mim
Bally' on me
Balaclava em mim
Panic and dash
Pânico e fuga
Run and retreat-treat
Corra e recue-cue
R-run and retreat (-treat), r-r-r-run and retreat-treat
Corra e recue (-cue), c-c-corra e recue-cue
It's Unknown T, Homerton B
É Unknown T, Homerton B
Hom-, hom-hom
Hom-, hom-hom
Homerton B
Homerton B
Panic and dash
Pânico e fuga
It's Unknown T, Homerton B
Es Unknown T, Homerton B
I've got gyallie on me
Tengo a gyallie en mí
Opp block, bally on me
Bloque opp, bally en mí
Panic and dash
Pánico y huida
Dem boy run and retreat
Esos chicos corren y se retiran
It's Unknown T, Homerton B
Es Unknown T, Homerton B
Gyallie on me
Gyallie en mí
Bally on me
Bally en mí
Panic and dash
Pánico y huida
Samurai's in batches
Samuráis en lotes
Whack, whack, pull up, skrrt, reverse
Golpe, golpe, sube, skrrt, marcha atrás
Bang, the ting goes back in the jacket
Bang, la cosa vuelve a la chaqueta
Hope the clip or the spin' make him backflip
Espero que el clip o el giro lo hagan dar una voltereta
When it comes to the trap
Cuando se trata de la trampa
All my niggas work off the magic
Todos mis niggas trabajan con la magia
Got that ten out of ten and it's banging
Tengo ese diez de diez y está golpeando
Apart from the tragics, listen
Aparte de las tragedias, escucha
I was on the backroad picking my cats
Estaba en el camino de atrás eligiendo a mis gatos
Nike tracksuit, and a 'fuck off' hat
Chándal Nike, y un sombrero de 'vete a la mierda'
Ghost-ghost move then come back
Fantasma-fantasma se mueve y luego vuelve
'Cah her tits went out, when she saw my stack
'Porque sus tetas salieron, cuando vio mi pila
Pull up, pull up where it is or jaft
Sube, sube donde está o jaft
Wanna go home? Tell that bitch, "Call cab"
¿Quieres ir a casa? Dile a esa perra, "Llama a un taxi"
How could you make that your darling one?
¿Cómo podrías hacer de eso tu querida?
When that Barbie's lookin' like Bratz, and
Cuando esa Barbie se parece a Bratz, y
How could you make that your hubby?
¿Cómo podrías hacer de eso tu marido?
Empty tummy, that nigga eat brass (hmm)
Estómago vacío, ese nigga come latón (hmm)
Went on a meal den dashed
Fui a una comida y luego me fui
Listen, look
Escucha, mira
Baby, bend ya' back and then dig it
Bebé, dobla tu espalda y luego cava
Dig it, bend ya' back and then dig it
Cava, dobla tu espalda y luego cava
Back and then dig it, gyal want more dickin'
Dobla y luego cava, gyal quiere más dickin'
Back in one minute, bag up that spinach
Vuelve en un minuto, empaca esa espinaca
It's Unknown T, Homerton B
Es Unknown T, Homerton B
I've got gyallie on me
Tengo a gyallie en mí
Opp block, bally on me
Bloque opp, bally en mí
Panic and dash
Pánico y huida
Dem boy run and retreat
Esos chicos corren y se retiran
It's Unknown T, Homerton B
Es Unknown T, Homerton B
I've got gyallie on me
Tengo a gyallie en mí
Opp block, bally on me
Bloque opp, bally en mí
Panic and dash
Pánico y huida
Dem boy run and retreat (-treat)
Esos chicos corren y se retiran (-treat)
Unknown T, let me come and spin it
Unknown T, déjame venir y girarlo
Me, YB had a big bruckback '015 days
Yo, YB tuvo un gran bruckback '015 días
Think I'm kidding?
¿Crees que estoy bromeando?
T jumped out, tryna catch some drillings
T saltó, tratando de atrapar algunos taladros
Man get fried, finna duck them chickens
El hombre se fríe, finna pato esos pollos
Outside of mans college, in front of the innocent
Fuera del colegio de mans, frente a los inocentes
Slide tru back to back, and I'm filling 'em
Desliza tru de vuelta a atrás, y los estoy llenando
Round movin' horrid in front of civilians
Ronda moviéndose horrible frente a los civiles
Look, it's mental up in my ends
Mira, es mental en mis extremos
Got packs on crack, nutshells and skengs
Tengo paquetes en crack, cáscaras de nuez y skengs
Jakes got helicopters with lights
Jakes tiene helicópteros con luces
And they all beaming down on my friends (fuck)
Y todos están brillando en mis amigos (joder)
The shits too obb' in the ends
La mierda es demasiado obb' en los extremos
Let me tell you 'bout déjà vu
Déjame contarte sobre el déjà vu
Old school days, I held my first skeng
Días de la vieja escuela, sostuve mi primer skeng
Bro you're an actor, please don't pretend
Hermano, eres un actor, por favor no finjas
YB and Ram, that's active, gang
YB y Ram, eso es activo, pandilla
Word to KO:
Palabra a KO:
Seen men with the biggest of shanks have no heart
He visto hombres con los shanks más grandes no tienen corazón
'Cause they ran, and they ran
Porque corrieron, y corrieron
Cut tru main road, get robbed man damn
Corta tru carretera principal, roba al hombre maldito
Cut tru main road, get robbed man damn
Corta tru carretera principal, roba al hombre maldito
Back my J-Lo and back shot man
Apoya a mi J-Lo y dispara al hombre
They're Madeleine gang, 'cause they vanished and ran
Son la pandilla Madeleine, porque desaparecieron y corrieron
Buck my main hoe, that's backshot gang
Buck mi principal hoe, eso es pandilla de disparos en la espalda
Baby bend ya' back and then dig it
Bebé dobla tu espalda y luego cava
Dig it, bend ya' back and then dig it
Cava, dobla tu espalda y luego cava
Back and then dig it, gyal want more dickin'
Dobla y luego cava, gyal quiere más dickin'
Back in one minute, bag up that spinach
Vuelve en un minuto, empaca esa espinaca
Bandits and figures, rappers and drillers
Bandidos y figuras, raperos y taladradores
Grab a few nanks, or grab a spare spinner
Agarra unos nanks, o agarra un spinner de repuesto
Back in the lab, the feds wanna trap
De vuelta en el laboratorio, los federales quieren atrapar
"They're trafficking grams", it's back it or dash
"Están traficando gramos", es respaldarlo o huir
It's Unknown T, Homerton B
Es Unknown T, Homerton B
I've got gyallie on me
Tengo a gyallie en mí
Opp block, bally on me
Bloque opp, bally en mí
Panic and dash
Pánico y huida
Dem boy run and retreat
Esos chicos corren y se retiran
It's Unknown T, Homerton B
Es Unknown T, Homerton B
I've got gyallie on me
Tengo a gyallie en mí
Opp block, bally on me
Bloque opp, bally en mí
Panic and dash
Pánico y huida
Dem boy run and retreat (-treat)
Esos chicos corren y se retiran (-treat)
It's Unknown T, Homerton B
Es Unknown T, Homerton B
Gyallie on me
Gyallie en mí
Bally' on me
Bally' en mí
Panic and dash
Pánico y huida
Run and retreat
Correr y retirarse
It's Unknown T, Homerton B
Es Unknown T, Homerton B
Gyallie on me
Gyallie en mí
Bally' on me
Bally' en mí
Panic and dash
Pánico y huida
Run and retreat-treat
Correr y retirarse-retirarse
R-run and retreat (-treat), r-r-r-run and retreat-treat
Correr y retirarse (-treat), r-r-r-correr y retirarse-retirarse
It's Unknown T, Homerton B
Es Unknown T, Homerton B
Hom-, hom-hom
Hom-, hom-hom
Homerton B
Homerton B
Panic and dash
Pánico y huida
It's Unknown T, Homerton B
Es ist Unknown T, Homerton B
I've got gyallie on me
Ich habe Gyallie bei mir
Opp block, bally on me
Opp Block, Bally bei mir
Panic and dash
Panik und Flucht
Dem boy run and retreat
Diese Jungs rennen und ziehen sich zurück
It's Unknown T, Homerton B
Es ist Unknown T, Homerton B
Gyallie on me
Gyallie bei mir
Bally on me
Bally bei mir
Panic and dash
Panik und Flucht
Samurai's in batches
Samurais in Chargen
Whack, whack, pull up, skrrt, reverse
Whack, whack, zieh hoch, skrrt, rückwärts
Bang, the ting goes back in the jacket
Bang, das Ding geht zurück in die Jacke
Hope the clip or the spin' make him backflip
Hoffe, der Clip oder der Spin' lassen ihn Rückwärtssalto machen
When it comes to the trap
Wenn es um die Falle geht
All my niggas work off the magic
Alle meine Niggas arbeiten mit Magie
Got that ten out of ten and it's banging
Habe diese zehn von zehn und es knallt
Apart from the tragics, listen
Abgesehen von den Tragödien, hör zu
I was on the backroad picking my cats
Ich war auf der Hinterstraße, meine Katzen pflückend
Nike tracksuit, and a 'fuck off' hat
Nike Trainingsanzug und eine 'verpiss dich' Mütze
Ghost-ghost move then come back
Geisterbewegung, dann komm zurück
'Cah her tits went out, when she saw my stack
Weil ihre Titten rausgingen, als sie meinen Stapel sah
Pull up, pull up where it is or jaft
Zieh hoch, zieh hoch, wo es ist oder Jaft
Wanna go home? Tell that bitch, "Call cab"
Willst du nach Hause gehen? Sag dieser Schlampe, „Ruf ein Taxi“
How could you make that your darling one?
Wie konntest du das zu deinem Liebling machen?
When that Barbie's lookin' like Bratz, and
Wenn diese Barbie aussieht wie Bratz, und
How could you make that your hubby?
Wie konntest du das zu deinem Ehemann machen?
Empty tummy, that nigga eat brass (hmm)
Leerer Bauch, dieser Nigga isst Messing (hmm)
Went on a meal den dashed
Ging auf eine Mahlzeit den sprang
Listen, look
Hör zu, schau
Baby, bend ya' back and then dig it
Baby, beug deinen Rücken und dann grabe
Dig it, bend ya' back and then dig it
Grabe, beuge deinen Rücken und dann grabe
Back and then dig it, gyal want more dickin'
Zurück und dann grabe, Mädchen will mehr Dickin'
Back in one minute, bag up that spinach
Zurück in einer Minute, packe diesen Spinat auf
It's Unknown T, Homerton B
Es ist Unknown T, Homerton B
I've got gyallie on me
Ich habe Gyallie bei mir
Opp block, bally on me
Opp Block, Bally bei mir
Panic and dash
Panik und Flucht
Dem boy run and retreat
Diese Jungs rennen und ziehen sich zurück
It's Unknown T, Homerton B
Es ist Unknown T, Homerton B
I've got gyallie on me
Ich habe Gyallie bei mir
Opp block, bally on me
Opp Block, Bally bei mir
Panic and dash
Panik und Flucht
Dem boy run and retreat (-treat)
Diese Jungs rennen und ziehen sich zurück (-treat)
Unknown T, let me come and spin it
Unknown T, lass mich kommen und es drehen
Me, YB had a big bruckback '015 days
Ich, YB hatte einen großen Bruckback '015 Tage
Think I'm kidding?
Denkst du, ich mache Witze?
T jumped out, tryna catch some drillings
T sprang raus, versuchte einige Bohrungen zu fangen
Man get fried, finna duck them chickens
Mann wird gebraten, finna Ente diese Hühner
Outside of mans college, in front of the innocent
Außerhalb von Mans College, vor den Unschuldigen
Slide tru back to back, and I'm filling 'em
Schiebe durch zurück zu zurück, und ich fülle sie
Round movin' horrid in front of civilians
Runde bewegt sich schrecklich vor Zivilisten
Look, it's mental up in my ends
Schau, es ist mental in meinen Enden
Got packs on crack, nutshells and skengs
Habe Packungen auf Riss, Nussschalen und Skengs
Jakes got helicopters with lights
Jakes hat Hubschrauber mit Lichtern
And they all beaming down on my friends (fuck)
Und sie alle strahlen auf meine Freunde (fuck)
The shits too obb' in the ends
Die Scheiße ist zu obb' in den Enden
Let me tell you 'bout déjà vu
Lass mich dir von Déjà-vu erzählen
Old school days, I held my first skeng
Alte Schultage, ich hielt meine erste Skeng
Bro you're an actor, please don't pretend
Bruder, du bist ein Schauspieler, bitte tu nicht so
YB and Ram, that's active, gang
YB und Ram, das ist aktive, Gang
Word to KO:
Wort zu KO:
Seen men with the biggest of shanks have no heart
Gesehen Männer mit den größten Schanks haben kein Herz
'Cause they ran, and they ran
Denn sie rannten, und sie rannten
Cut tru main road, get robbed man damn
Schneide durch Hauptstraße, beraube Mann verdammt
Cut tru main road, get robbed man damn
Schneide durch Hauptstraße, beraube Mann verdammt
Back my J-Lo and back shot man
Unterstütze meine J-Lo und schieße Mann hinten
They're Madeleine gang, 'cause they vanished and ran
Sie sind Madeleine Gang, weil sie verschwanden und rannten
Buck my main hoe, that's backshot gang
Buck meine Hauptnutte, das ist Backshot Gang
Baby bend ya' back and then dig it
Baby beuge deinen Rücken und dann grabe
Dig it, bend ya' back and then dig it
Grabe, beuge deinen Rücken und dann grabe
Back and then dig it, gyal want more dickin'
Zurück und dann grabe, Mädchen will mehr Dickin'
Back in one minute, bag up that spinach
Zurück in einer Minute, packe diesen Spinat auf
Bandits and figures, rappers and drillers
Banditen und Figuren, Rapper und Bohrer
Grab a few nanks, or grab a spare spinner
Greife ein paar Nanks, oder greife einen Ersatzspinner
Back in the lab, the feds wanna trap
Zurück im Labor, die Bullen wollen eine Falle stellen
"They're trafficking grams", it's back it or dash
„Sie schmuggeln Gramm“, es ist zurück oder Flucht
It's Unknown T, Homerton B
Es ist Unknown T, Homerton B
I've got gyallie on me
Ich habe Gyallie bei mir
Opp block, bally on me
Opp Block, Bally bei mir
Panic and dash
Panik und Flucht
Dem boy run and retreat
Diese Jungs rennen und ziehen sich zurück
It's Unknown T, Homerton B
Es ist Unknown T, Homerton B
I've got gyallie on me
Ich habe Gyallie bei mir
Opp block, bally on me
Opp Block, Bally bei mir
Panic and dash
Panik und Flucht
Dem boy run and retreat (-treat)
Diese Jungs rennen und ziehen sich zurück (-treat)
It's Unknown T, Homerton B
Es ist Unknown T, Homerton B
Gyallie on me
Gyallie bei mir
Bally' on me
Bally' bei mir
Panic and dash
Panik und Flucht
Run and retreat
Laufen und sich zurückziehen
It's Unknown T, Homerton B
Es ist Unknown T, Homerton B
Gyallie on me
Gyallie bei mir
Bally' on me
Bally' bei mir
Panic and dash
Panik und Flucht
Run and retreat-treat
Laufen und sich zurückziehen
R-run and retreat (-treat), r-r-r-run and retreat-treat
Laufen und sich zurückziehen (-treat), laufen und sich zurückziehen
It's Unknown T, Homerton B
Es ist Unknown T, Homerton B
Hom-, hom-hom
Hom-, hom-hom
Homerton B
Homerton B
Panic and dash
Panik und Flucht
It's Unknown T, Homerton B
È Unknown T, Homerton B
I've got gyallie on me
Ho delle ragazze su di me
Opp block, bally on me
Blocco opposto, bally su di me
Panic and dash
Panico e fuga
Dem boy run and retreat
Quei ragazzi corrono e si ritirano
It's Unknown T, Homerton B
È Unknown T, Homerton B
Gyallie on me
Ragazze su di me
Bally on me
Bally su di me
Panic and dash
Panico e fuga
Samurai's in batches
Samurai a lotti
Whack, whack, pull up, skrrt, reverse
Colpisci, colpisci, tira su, skrrt, inverti
Bang, the ting goes back in the jacket
Bang, la cosa torna nella giacca
Hope the clip or the spin' make him backflip
Spero che il caricatore o lo spin lo facciano fare un salto mortale
When it comes to the trap
Quando si tratta della trappola
All my niggas work off the magic
Tutti i miei ragazzi lavorano con la magia
Got that ten out of ten and it's banging
Ho quel dieci su dieci ed è fantastico
Apart from the tragics, listen
A parte i tragici, ascolta
I was on the backroad picking my cats
Ero sulla strada di campagna a scegliere i miei gatti
Nike tracksuit, and a 'fuck off' hat
Tuta Nike, e un cappello 'vaffanculo'
Ghost-ghost move then come back
Sparisci, sparisci poi torna
'Cah her tits went out, when she saw my stack
Perché le sue tette sono uscite, quando ha visto il mio mucchio
Pull up, pull up where it is or jaft
Tira su, tira su dove è o jaft
Wanna go home? Tell that bitch, "Call cab"
Vuoi tornare a casa? Dì a quella ragazza, "Chiama un taxi"
How could you make that your darling one?
Come potresti fare di quella la tua cara?
When that Barbie's lookin' like Bratz, and
Quando quella Barbie sembra una Bratz, e
How could you make that your hubby?
Come potresti fare di quello il tuo marito?
Empty tummy, that nigga eat brass (hmm)
Pancia vuota, quel ragazzo mangia ottone (hmm)
Went on a meal den dashed
Andato a cena poi scappato
Listen, look
Ascolta, guarda
Baby, bend ya' back and then dig it
Bambina, piega la schiena e poi scavala
Dig it, bend ya' back and then dig it
Scavala, piega la schiena e poi scavala
Back and then dig it, gyal want more dickin'
Indietro e poi scavala, la ragazza vuole più sesso
Back in one minute, bag up that spinach
Torna in un minuto, impacchetta quello spinacio
It's Unknown T, Homerton B
È Unknown T, Homerton B
I've got gyallie on me
Ho delle ragazze su di me
Opp block, bally on me
Blocco opposto, bally su di me
Panic and dash
Panico e fuga
Dem boy run and retreat
Quei ragazzi corrono e si ritirano
It's Unknown T, Homerton B
È Unknown T, Homerton B
I've got gyallie on me
Ho delle ragazze su di me
Opp block, bally on me
Blocco opposto, bally su di me
Panic and dash
Panico e fuga
Dem boy run and retreat (-treat)
Quei ragazzi corrono e si ritirano (-tirano)
Unknown T, let me come and spin it
Unknown T, lascia che venga e lo giri
Me, YB had a big bruckback '015 days
Io, YB aveva un grande bruckback '015 giorni
Think I'm kidding?
Pensi che stia scherzando?
T jumped out, tryna catch some drillings
T è saltato fuori, cercando di prendere alcuni trapani
Man get fried, finna duck them chickens
L'uomo viene fritto, finna anatra quelle galline
Outside of mans college, in front of the innocent
Fuori dal mio college, di fronte agli innocenti
Slide tru back to back, and I'm filling 'em
Scivola attraverso di fila, e li sto riempiendo
Round movin' horrid in front of civilians
Giro orribile di fronte ai civili
Look, it's mental up in my ends
Guarda, è mentale nelle mie estremità
Got packs on crack, nutshells and skengs
Ho pacchi di crack, gusci di noci e skengs
Jakes got helicopters with lights
Jakes ha elicotteri con luci
And they all beaming down on my friends (fuck)
E stanno tutti puntando sui miei amici (cazzo)
The shits too obb' in the ends
La merda è troppo obb' nelle estremità
Let me tell you 'bout déjà vu
Lascia che ti parli di déjà vu
Old school days, I held my first skeng
Vecchi tempi, ho tenuto il mio primo skeng
Bro you're an actor, please don't pretend
Fratello sei un attore, per favore non fingere
YB and Ram, that's active, gang
YB e Ram, quella è la banda attiva
Word to KO:
Parola a KO:
Seen men with the biggest of shanks have no heart
Ho visto uomini con i più grandi coltelli non avere cuore
'Cause they ran, and they ran
Perché hanno corso, e hanno corso
Cut tru main road, get robbed man damn
Taglia la strada principale, fai rapinare l'uomo dannatamente
Cut tru main road, get robbed man damn
Taglia la strada principale, fai rapinare l'uomo dannatamente
Back my J-Lo and back shot man
Tira fuori la mia J-Lo e colpisci l'uomo
They're Madeleine gang, 'cause they vanished and ran
Sono la banda di Madeleine, perché sono spariti e hanno corso
Buck my main hoe, that's backshot gang
Incontro la mia ragazza principale, quella è la banda del colpo di schiena
Baby bend ya' back and then dig it
Bambina piega la schiena e poi scavala
Dig it, bend ya' back and then dig it
Scavala, piega la schiena e poi scavala
Back and then dig it, gyal want more dickin'
Indietro e poi scavala, la ragazza vuole più sesso
Back in one minute, bag up that spinach
Torna in un minuto, impacchetta quello spinacio
Bandits and figures, rappers and drillers
Banditi e figure, rapper e trapani
Grab a few nanks, or grab a spare spinner
Prendi un paio di nanks, o prendi un ricambio
Back in the lab, the feds wanna trap
Torna in laboratorio, i poliziotti vogliono intrappolare
"They're trafficking grams", it's back it or dash
"Stanno trafficando grammi", è indietro o scappa
It's Unknown T, Homerton B
È Unknown T, Homerton B
I've got gyallie on me
Ho delle ragazze su di me
Opp block, bally on me
Blocco opposto, bally su di me
Panic and dash
Panico e fuga
Dem boy run and retreat
Quei ragazzi corrono e si ritirano
It's Unknown T, Homerton B
È Unknown T, Homerton B
I've got gyallie on me
Ho delle ragazze su di me
Opp block, bally on me
Blocco opposto, bally su di me
Panic and dash
Panico e fuga
Dem boy run and retreat (-treat)
Quei ragazzi corrono e si ritirano (-tirano)
It's Unknown T, Homerton B
È Unknown T, Homerton B
Gyallie on me
Ragazze su di me
Bally' on me
Bally' su di me
Panic and dash
Panico e fuga
Run and retreat
Corri e ritirati
It's Unknown T, Homerton B
È Unknown T, Homerton B
Gyallie on me
Ragazze su di me
Bally' on me
Bally' su di me
Panic and dash
Panico e fuga
Run and retreat-treat
Corri e ritirati
R-run and retreat (-treat), r-r-r-run and retreat-treat
Corri e ritirati (-tirati), corri e ritirati
It's Unknown T, Homerton B
È Unknown T, Homerton B
Hom-, hom-hom
Hom-, hom-hom
Homerton B
Homerton B
Panic and dash
Panico e fuga