This Life

Ariel Zvi Rechtshaid, Ezra Koenig, Makonnen Sheran, Mark Ronson, Valentin Leon Blavatnik

Paroles Traduction

Baby, I know pain is as natural as the rain
I just thought it didn't rain in California
Baby, I know love isn't what I thought it was
'Cause I've never known a love like this before ya

Baby, I know dreams tend to crumble at extremes
I just thought our dream would last a little bit longer
There's a time when every man draws a line down in the sand
We're surviving, we're still living, are we stronger?

You've been cheatin' on, cheatin' on me
I've been cheatin' on, cheatin' on you
You've been cheatin' on me
But I've been cheatin' through this life
And all its suffering
Oh Christ
Am I good for nothing?

Baby, I know hate is always waiting at the gate
I just thought we'd lock the gate when we left in the morning
When I was told that war is how we landed on these shores
I just thought the drums of war beat louder warnings

You've been cheatin' on, cheatin' on me
I've been cheatin' on, cheatin' on you
You've been cheatin' on me
But I've been cheatin' through this life
(Cheatin' on, cheatin' on me)
(I've been cheatin' on, cheatin' on you)
And all its suffering (cheatin' on me)
(I've been cheatin' through)
Oh Christ
(Cheatin' on, cheatin' on me)
(I've been cheatin' on, cheatin' on you)
Am I good for nothing? (cheatin' on me)
(I've been cheatin' through)

Baby, I know death probably hasn't happened yet
'Cause I don't remember living life before this
And, darling, our disease is the same one as the trees
Unaware that they've been living in a forest

You've been cheatin' on, cheatin' on me
I've been cheatin' on, cheatin' on you
You've been cheatin' on me
But I've been cheatin' through this life
(You've been cheatin' on, cheatin' on me)
(I've been cheatin' on, cheatin' on you)
And all its suffering (you've been cheatin' on me)
(I've been cheatin' through)
Oh Christ (you've been cheatin' on, cheatin' on me)
(I've been cheatin' on, cheatin' on you)
Am I good for nothing? (You've been cheatin' on me)
(I've been cheatin' through)

This life (you've been cheatin' on, cheatin' on me)
(I've been cheatin' on, cheatin' on you)
And all its suffering (you've been cheatin' on me)
(I've been cheatin' through)
Oh Christ (you've been cheatin' on, cheatin' on me)
(I've been cheatin' on, cheatin' on you)
Am I good for nothing?

Baby, I know pain is as natural as the rain
Bébé, je sais que la douleur est aussi naturelle que la pluie
I just thought it didn't rain in California
Je pensais juste qu'il ne pleuvait pas en Californie
Baby, I know love isn't what I thought it was
Bébé, je sais que l'amour n'est pas ce que je pensais qu'il était
'Cause I've never known a love like this before ya
parce que je n'ai jamais connu un amour comme celui-là avant toi
Baby, I know dreams tend to crumble at extremes
Bébé, je sais que les rêves ont tendance à s'effondrer dans les extrêmes
I just thought our dream would last a little bit longer
Je pensais juste que notre rêve durerait un peu plus longtemps
There's a time when every man draws a line down in the sand
Il y a un moment où chaque homme trace une ligne dans le sable
We're surviving, we're still living, are we stronger?
Nous survivons, nous vivons encore, sommes-nous plus forts ?
You've been cheatin' on, cheatin' on me
Tu m'as trompé, trompé.
I've been cheatin' on, cheatin' on you
Je t'ai trompé, trompé.
You've been cheatin' on me
Tu m'as trompé
But I've been cheatin' through this life
Mais j'ai triché pendant toute ma vie
And all its suffering
Et toutes ses souffrances
Oh Christ
Oh Christ
Am I good for nothing?
Suis-je bon à rien ?
Baby, I know hate is always waiting at the gate
Bébé, je sais que la haine attend toujours à la porte
I just thought we'd lock the gate when we left in the morning
Je pensais juste qu'on fermerait le portail en partant le matin
When I was told that war is how we landed on these shores
Quand on m'a dit que c'est par la guerre qu'on a atterri sur ces côtes
I just thought the drums of war beat louder warnings
Je pensais juste que les tambours de la guerre battaient plus fort les avertissements
You've been cheatin' on, cheatin' on me
Tu m'as trompé, trompé.
I've been cheatin' on, cheatin' on you
Je t'ai trompé, trompé.
You've been cheatin' on me
Tu m'as trompé
But I've been cheatin' through this life
Mais j'ai triché pendant toute ma vie
(Cheatin' on, cheatin' on me)
(Tu m'as trompé, trompé)
(I've been cheatin' on, cheatin' on you)
(Je t'ai trompé, trompé)
And all its suffering (cheatin' on me)
Et toute sa souffrance (me tromper)
(I've been cheatin' through)
(Tu m'as trompé)
Oh Christ
Oh Christ
(Cheatin' on, cheatin' on me)
(Tu m'as trompé, trompé)
(I've been cheatin' on, cheatin' on you)
(Je t'ai trompé, trompé)
Am I good for nothing? (cheatin' on me)
Suis-je bon à rien ? (me tromper)
(I've been cheatin' through)
(Tu m'as trompé)
Baby, I know death probably hasn't happened yet
Bébé, je sais que la mort n'est probablement pas encore arrivée
'Cause I don't remember living life before this
parce que je ne me souviens pas avoir vécu avant ça
And, darling, our disease is the same one as the trees
Et, chérie, notre maladie est la même que celle des arbres
Unaware that they've been living in a forest
Sans savoir qu'ils vivent dans une forêt
You've been cheatin' on, cheatin' on me
Tu m'as trompé, trompé.
I've been cheatin' on, cheatin' on you
Je t'ai trompé, trompé.
You've been cheatin' on me
Tu m'as trompé
But I've been cheatin' through this life
Mais j'ai triché pendant toute ma vie
(You've been cheatin' on, cheatin' on me)
(Tu m'as trompé, trompé)
(I've been cheatin' on, cheatin' on you)
(Je t'ai trompé, trompé)
And all its suffering (you've been cheatin' on me)
Et toute sa souffrance (tu m'as trompé)
(I've been cheatin' through)
(Tu m'as trompé)
Oh Christ (you've been cheatin' on, cheatin' on me)
Oh Christ (tu m'as trompé, trompé)
(I've been cheatin' on, cheatin' on you)
(Je t'ai trompé, trompé)
Am I good for nothing? (You've been cheatin' on me)
Suis-je bon à rien ? (Tu m'as trompé)
(I've been cheatin' through)
(Tu m'as trompé)
This life (you've been cheatin' on, cheatin' on me)
Cette vie (tu m'as trompé, trompé)
(I've been cheatin' on, cheatin' on you)
(Je t'ai trompé, trompé)
And all its suffering (you've been cheatin' on me)
Et toute sa souffrance (tu m'as trompé)
(I've been cheatin' through)
(Tu m'as trompé)
Oh Christ (you've been cheatin' on, cheatin' on me)
Oh Christ (tu m'as trompé, trompé)
(I've been cheatin' on, cheatin' on you)
(Je t'ai trompé, trompé)
Am I good for nothing?
Suis-je bon à rien ?
Baby, I know pain is as natural as the rain
Querida, sei que a dor é tão natural quanto a chuva
I just thought it didn't rain in California
Só achei que não chovesse na Califórnia
Baby, I know love isn't what I thought it was
Querida, eu sei que o amor não é o que eu achava que era
'Cause I've never known a love like this before ya
Porque eu nunca conheci um amor como este antes de você
Baby, I know dreams tend to crumble at extremes
Querida, eu sei que os sonhos tendem a desmoronar
I just thought our dream would last a little bit longer
Só achei que nosso sonho duraria um pouco mais
There's a time when every man draws a line down in the sand
Uma hora todo homem impõe um limite
We're surviving, we're still living, are we stronger?
Estamos sobrevivendo, ainda estamos vivendo, estamos mais fortes?
You've been cheatin' on, cheatin' on me
Você tem me enganado, enganado
I've been cheatin' on, cheatin' on you
Eu tenho enganado você
You've been cheatin' on me
Você tem me enganado
But I've been cheatin' through this life
Mas eu tenho enganado a vida toda
And all its suffering
E todo o seu sofrimento
Oh Christ
Oh Cristo
Am I good for nothing?
Será que não sirvo para nada?
Baby, I know hate is always waiting at the gate
Querida, eu sei que o ódio está sempre esperando no portão
I just thought we'd lock the gate when we left in the morning
Só que pensei que trancaríamos o portão quando saíssemos pela manhã
When I was told that war is how we landed on these shores
Quando me disseram que foi por causa da guerra que chegamos ao litoral
I just thought the drums of war beat louder warnings
Achei que os tambores de guerra batiam mais alto os avisos
You've been cheatin' on, cheatin' on me
Você tem me enganado, enganado
I've been cheatin' on, cheatin' on you
Eu tenho enganado você
You've been cheatin' on me
Você tem me enganado
But I've been cheatin' through this life
Mas eu tenho enganado a vida toda
(Cheatin' on, cheatin' on me)
(Enganado-me, enganado-me)
(I've been cheatin' on, cheatin' on you)
(Eu tenho enganado, enganado você)
And all its suffering (cheatin' on me)
E todo seu sofrimento (enganado-me)
(I've been cheatin' through)
(Tenho enganado)
Oh Christ
Oh Cristo
(Cheatin' on, cheatin' on me)
(Enganado-me, enganado-me)
(I've been cheatin' on, cheatin' on you)
(Eu tenho enganado, enganado você)
Am I good for nothing? (cheatin' on me)
Será que não sirvo para nada? (enganando você)
(I've been cheatin' through)
(Tenho enganado)
Baby, I know death probably hasn't happened yet
Amor, eu sei que a morte provavelmente ainda não aconteceu
'Cause I don't remember living life before this
Porque não me lembro de viver a vida antes disso
And, darling, our disease is the same one as the trees
E, querida, nossa doença é a mesma das árvores
Unaware that they've been living in a forest
Ela não sabem que vivem na floresta
You've been cheatin' on, cheatin' on me
Você tem me enganado, enganado
I've been cheatin' on, cheatin' on you
Eu tenho enganado você
You've been cheatin' on me
Você tem me enganado
But I've been cheatin' through this life
Mas eu tenho enganado a vida toda
(You've been cheatin' on, cheatin' on me)
(Você tem me enganado, enganado)
(I've been cheatin' on, cheatin' on you)
(Eu tenho enganado, enganado você)
And all its suffering (you've been cheatin' on me)
E todo o seu sofrimento (você tem me enganado)
(I've been cheatin' through)
(Tenho enganado)
Oh Christ (you've been cheatin' on, cheatin' on me)
Oh Cristo (você tem me enganado, enganado)
(I've been cheatin' on, cheatin' on you)
(Eu tenho enganado, enganado você)
Am I good for nothing? (You've been cheatin' on me)
Será que não sirvo para nada? (Você tem me enganado)
(I've been cheatin' through)
(Tenho enganado)
This life (you've been cheatin' on, cheatin' on me)
Esta vida (você tem me enganado, enganado)
(I've been cheatin' on, cheatin' on you)
(Eu tenho enganado, enganado você)
And all its suffering (you've been cheatin' on me)
E todo o seu sofrimento (você tem me enganado)
(I've been cheatin' through)
(Tenho enganado)
Oh Christ (you've been cheatin' on, cheatin' on me)
Oh Cristo (você tem me enganado, enganado)
(I've been cheatin' on, cheatin' on you)
(Eu tenho enganado, enganado você)
Am I good for nothing?
Será que não sirvo para nada?
Baby, I know pain is as natural as the rain
Bebé, sé que el dolor es tan natural como la lluvia
I just thought it didn't rain in California
Solo pensé que no llovía en California
Baby, I know love isn't what I thought it was
Bebé, sé que el amor no es lo que pensaba que era
'Cause I've never known a love like this before ya
Porque nunca había conocido un amor como este antes que tú
Baby, I know dreams tend to crumble at extremes
Bebé, sé que los sueños tienden a desmoronarse en los extremos
I just thought our dream would last a little bit longer
Solo pensé que nuestro sueño duraría un poco más
There's a time when every man draws a line down in the sand
Hay un momento en que cada hombre traza una línea en la arena
We're surviving, we're still living, are we stronger?
Sobrevivimos, seguimos viviendo, ¿somos más fuertes?
You've been cheatin' on, cheatin' on me
Has estado engañando, engañándome
I've been cheatin' on, cheatin' on you
He estado engañando, engañándote
You've been cheatin' on me
Me has estado engañando
But I've been cheatin' through this life
Pero he estado haciendo trampa en esta vida
And all its suffering
Y a todo su sufrimiento
Oh Christ
Oh Cristo
Am I good for nothing?
¿No sirvo para nada?
Baby, I know hate is always waiting at the gate
Bebé, sé que el odio siempre espera en la puerta
I just thought we'd lock the gate when we left in the morning
Solo pensé que cerraríamos la puerta cuando salimos en la mañana
When I was told that war is how we landed on these shores
Cuando me dijeron que la guerra es la forma en que desembarcamos en estas costas
I just thought the drums of war beat louder warnings
Solo pensé que los tambores de guerra golpean advertencias más fuertes
You've been cheatin' on, cheatin' on me
Has estado engañando, engañándome
I've been cheatin' on, cheatin' on you
He estado engañando, engañándote
You've been cheatin' on me
Me has estado engañando
But I've been cheatin' through this life
Pero he estado haciendo trampa en esta vida
(Cheatin' on, cheatin' on me)
(Engañando, engañándome)
(I've been cheatin' on, cheatin' on you)
(He estado engañando, engañándote)
And all its suffering (cheatin' on me)
Y todo ese sufrimiento (me engaña)
(I've been cheatin' through)
(He estado haciendo trampa todo el tiempo)
Oh Christ
Oh Cristo
(Cheatin' on, cheatin' on me)
(Engañando, engañándome)
(I've been cheatin' on, cheatin' on you)
(He estado engañando, engañándote)
Am I good for nothing? (cheatin' on me)
¿No sirvo para nada? (me engaña)
(I've been cheatin' through)
(He estado haciendo trampa todo el tiempo)
Baby, I know death probably hasn't happened yet
Bebé, sé que la muerte probablemente no haya ocurrido aún
'Cause I don't remember living life before this
Porque no recuerdo haber vivido la vida antes de ahora
And, darling, our disease is the same one as the trees
Y, bebé, nuestra enfermedad es la misma que la de los árboles
Unaware that they've been living in a forest
Que no saben que han estado viviendo en un bosque
You've been cheatin' on, cheatin' on me
Has estado engañando, engañándome
I've been cheatin' on, cheatin' on you
He estado engañando, engañándote
You've been cheatin' on me
Me has estado engañando
But I've been cheatin' through this life
Pero he estado haciendo trampa en esta vida
(You've been cheatin' on, cheatin' on me)
(Has estado engañando, engañándome)
(I've been cheatin' on, cheatin' on you)
(He estado engañando, engañándote)
And all its suffering (you've been cheatin' on me)
Y todo ese sufrimiento (me has estado engañando)
(I've been cheatin' through)
(He estado haciendo trampa todo el tiempo)
Oh Christ (you've been cheatin' on, cheatin' on me)
Oh Cristo (has estado engañando, engañándome)
(I've been cheatin' on, cheatin' on you)
(He estado engañando, engañándote)
Am I good for nothing? (You've been cheatin' on me)
¿No sirvo para nada? (Me has estado engañando)
(I've been cheatin' through)
(He estado haciendo trampa todo el tiempo)
This life (you've been cheatin' on, cheatin' on me)
Esta vida (has estado engañando, engañándome)
(I've been cheatin' on, cheatin' on you)
(He estado engañando, engañándote)
And all its suffering (you've been cheatin' on me)
Y todo ese sufrimiento (me has estado engañando)
(I've been cheatin' through)
(He estado haciendo trampa todo el tiempo)
Oh Christ (you've been cheatin' on, cheatin' on me)
Oh Cristo (has estado engañando, engañándome)
(I've been cheatin' on, cheatin' on you)
(He estado engañando, engañándote)
Am I good for nothing?
¿No sirvo para nada?
Baby, I know pain is as natural as the rain
Baby, ich weiß, Schmerz ist so natürlich wie der Regen
I just thought it didn't rain in California
Ich dachte nur, in Kalifornien regnet es nicht
Baby, I know love isn't what I thought it was
Baby, ich weiß, Liebe ist nicht das, was ich dachte
'Cause I've never known a love like this before ya
denn so eine Liebe habe ich vor dir noch nie gekannt
Baby, I know dreams tend to crumble at extremes
Baby, ich weiß, Träume neigen dazu, an Extremen zu zerbrechen
I just thought our dream would last a little bit longer
Ich dachte nur, unser Traum würde ein bisschen länger halten
There's a time when every man draws a line down in the sand
Es gibt eine Zeit, in der jeder Mann eine Linie in den Sand zieht
We're surviving, we're still living, are we stronger?
Wir überleben, wir leben noch, sind wir stärker?
You've been cheatin' on, cheatin' on me
Du hast mich betrogen,hast mich betrogen
I've been cheatin' on, cheatin' on you
Ich habe dich betrogen, hab dich betrogen
You've been cheatin' on me
Du hast mich betrogen
But I've been cheatin' through this life
Aber ich habe mich durch dieses Leben gemogelt
And all its suffering
Und all sein Leiden
Oh Christ
Oh Christus
Am I good for nothing?
Bin ich zu nichts zu gebrauchen?
Baby, I know hate is always waiting at the gate
Baby, ich weiß, dass der Hass immer vor dem Tor wartet
I just thought we'd lock the gate when we left in the morning
Ich dachte nur, wir würden das Tor abschließen, wenn wir morgens losfahren
When I was told that war is how we landed on these shores
Als man mir sagte, dass wir durch den Krieg an diesen Ufern gelandet sind
I just thought the drums of war beat louder warnings
Dachte ich nur, die Trommeln des Krieges schlagen lauter und warnen
You've been cheatin' on, cheatin' on me
Du hast mich betrogen,hast mich betrogen
I've been cheatin' on, cheatin' on you
Ich habe dich betrogen, hab dich betrogen
You've been cheatin' on me
Du hast mich betrogen
But I've been cheatin' through this life
Aber ich habe mich durch dieses Leben gemogelt
(Cheatin' on, cheatin' on me)
(betrogen, mich betrogen)
(I've been cheatin' on, cheatin' on you)
(Ich habe dich, habe dich betrogen)
And all its suffering (cheatin' on me)
Und all sein Leid (betrügt mich)
(I've been cheatin' through)
(Ich habe betrogen durch)
Oh Christ
Oh Christus
(Cheatin' on, cheatin' on me)
(betrogen, mich betrogen)
(I've been cheatin' on, cheatin' on you)
(Ich habe dich, habe dich betrogen)
Am I good for nothing? (cheatin' on me)
Bin ich für nichts gut? (mich betrogen)
(I've been cheatin' through)
(Ich habe betrogen durch)
Baby, I know death probably hasn't happened yet
Baby, ich weiß, der Tod ist wahrscheinlich noch nicht eingetreten
'Cause I don't remember living life before this
denn ich erinnere mich nicht an ein Leben vor dem hier
And, darling, our disease is the same one as the trees
Und, Liebling, unsere Krankheit ist die gleiche wie die der Bäume
Unaware that they've been living in a forest
Die nicht wissen, dass sie in einem Wald gelebt haben
You've been cheatin' on, cheatin' on me
Du hast mich betrogen,hast mich betrogen
I've been cheatin' on, cheatin' on you
Ich habe dich betrogen, hab dich betrogen
You've been cheatin' on me
Du hast mich betrogen
But I've been cheatin' through this life
Aber ich habe mich durch dieses Leben gemogelt
(You've been cheatin' on, cheatin' on me)
(Du hast mich betrogen, mich betrogen)
(I've been cheatin' on, cheatin' on you)
(Ich habe dich, habe dich betrogen)
And all its suffering (you've been cheatin' on me)
Und all sein Leid (du hast mich betrogen)
(I've been cheatin' through)
(Ich habe betrogen durch)
Oh Christ (you've been cheatin' on, cheatin' on me)
Oh Gott (du hast mich betrogen, mich betrogen)
(I've been cheatin' on, cheatin' on you)
(Ich habe dich, habe dich betrogen)
Am I good for nothing? (You've been cheatin' on me)
Bin ich zu nichts zu gebrauchen? (Du hast mich betrogen)
(I've been cheatin' through)
(Ich habe betrogen durch)
This life (you've been cheatin' on, cheatin' on me)
Dieses Leben (du hast mich betrogen, mich betrogen)
(I've been cheatin' on, cheatin' on you)
(Ich habe dich, habe dich betrogen)
And all its suffering (you've been cheatin' on me)
Und all sein Leid (du hast mich betrogen)
(I've been cheatin' through)
(Ich habe betrogen durch)
Oh Christ (you've been cheatin' on, cheatin' on me)
Oh Gott (du hast mich betrogen, mich betrogen)
(I've been cheatin' on, cheatin' on you)
(Ich habe dich, habe dich betrogen)
Am I good for nothing?
Bin ich zu nichts zu gebrauchen?
Baby, I know pain is as natural as the rain
Tesoro, so che il dolore è naturale come la pioggia
I just thought it didn't rain in California
Pensavo solo che non piovesse in California
Baby, I know love isn't what I thought it was
Tesoro, so che l'amore non è quello che pensavo fosse
'Cause I've never known a love like this before ya
Perché non ho mai saputo di amare così prima di te
Baby, I know dreams tend to crumble at extremes
Tesoro, so che i sogni tendono a sgretolarsi agli estremi
I just thought our dream would last a little bit longer
Pensavo solo che il nostro sogno sarebbe durato ancora un po'
There's a time when every man draws a line down in the sand
C'è un tempo in cui ogni uomo traccia una linea sulla sabbia
We're surviving, we're still living, are we stronger?
Stiamo sopravvivendo, stiamo ancora vivendo, siamo più forti?
You've been cheatin' on, cheatin' on me
Mi hai tradito, mi hai tradito
I've been cheatin' on, cheatin' on you
Ti ho tradito, ti ho tradito
You've been cheatin' on me
Mi hai tradito
But I've been cheatin' through this life
Ma ho imbrogliato per tutta la vita
And all its suffering
E tutta la sua sofferenza
Oh Christ
Oh Cristo
Am I good for nothing?
Sono buono a nulla?
Baby, I know hate is always waiting at the gate
Tesoro, so che l'odio è sempre in attesa al cancello
I just thought we'd lock the gate when we left in the morning
Ho solo pensato di chiudere a chiave il cancello quando siamo partiti la mattina
When I was told that war is how we landed on these shores
Quando mi è stato detto che la guerra è il motivo per cui siamo sbarcati su queste coste
I just thought the drums of war beat louder warnings
Pensavo solo che i tamburi di guerra suonassero avvertimenti più forti
You've been cheatin' on, cheatin' on me
Mi hai tradito, mi hai tradito
I've been cheatin' on, cheatin' on you
Ti ho tradito, ti ho tradito
You've been cheatin' on me
Mi hai tradito
But I've been cheatin' through this life
Ma ho imbrogliato per tutta la vita
(Cheatin' on, cheatin' on me)
(Mi hai tradito, mi hai tradito)
(I've been cheatin' on, cheatin' on you)
(Ti ho tradito, ti ho tradito)
And all its suffering (cheatin' on me)
E tutta la sua sofferenza (che mi tradisce)
(I've been cheatin' through)
(Ho barato per tutta)
Oh Christ
Oh Cristo
(Cheatin' on, cheatin' on me)
(Mi hai tradito, mi hai tradito)
(I've been cheatin' on, cheatin' on you)
(Ti ho tradito, ti ho tradito)
Am I good for nothing? (cheatin' on me)
Sono buono a nulla? (Mi hai tradito)
(I've been cheatin' through)
(Ho barato per tutta)
Baby, I know death probably hasn't happened yet
Tesoro, so che la morte probabilmente non è ancora avvenuta
'Cause I don't remember living life before this
Perché non ricordo di aver vissuto la vita prima di questo
And, darling, our disease is the same one as the trees
E, tesoro, la nostra malattia è la stessa degli alberi
Unaware that they've been living in a forest
Ignari di aver vissuto in una foresta
You've been cheatin' on, cheatin' on me
Mi hai tradito, mi hai tradito
I've been cheatin' on, cheatin' on you
Ti ho tradito, ti ho tradito
You've been cheatin' on me
Mi hai tradito
But I've been cheatin' through this life
Ma ho imbrogliato per tutta la vita
(You've been cheatin' on, cheatin' on me)
(Mi hai tradito, mi hai tradito)
(I've been cheatin' on, cheatin' on you)
(Ti ho tradito, ti ho tradito)
And all its suffering (you've been cheatin' on me)
E tutta la sua sofferenza (mi hai tradito)
(I've been cheatin' through)
(Ho barato per tutta)
Oh Christ (you've been cheatin' on, cheatin' on me)
Oh Cristo (mi hai tradito, mi hai tradito)
(I've been cheatin' on, cheatin' on you)
(Mi hai tradito, mi hai tradito)
Am I good for nothing? (You've been cheatin' on me)
Sono buono a nulla? (Mi hai tradito)
(I've been cheatin' through)
(Ho barato per tutta)
This life (you've been cheatin' on, cheatin' on me)
Questa vita (mi hai tradito, mi hai tradito)
(I've been cheatin' on, cheatin' on you)
(Ti ho tradito, ti ho tradito)
And all its suffering (you've been cheatin' on me)
E tutta la sua sofferenza (mi hai tradito)
(I've been cheatin' through)
(Ho barato attraverso)
Oh Christ (you've been cheatin' on, cheatin' on me)
Oh Cristo (mi hai tradito, mi hai tradito)
(I've been cheatin' on, cheatin' on you)
(Ti ho tradito, ti ho tradito)
Am I good for nothing?
Sono buono a nulla?

Curiosités sur la chanson This Life de Vampire Weekend

Sur quels albums la chanson “This Life” a-t-elle été lancée par Vampire Weekend?
Vampire Weekend a lancé la chanson sur les albums “Father of the Bride” en 2019, “Spotify Singles” en 2019, “This Life / Unbearably White - Single” en 2019, et “Frog On The Bass Drum Vol. 01” en 2023.
Qui a composé la chanson “This Life” de Vampire Weekend?
La chanson “This Life” de Vampire Weekend a été composée par Ariel Zvi Rechtshaid, Ezra Koenig, Makonnen Sheran, Mark Ronson, Valentin Leon Blavatnik.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Vampire Weekend

Autres artistes de Alternative rock