Mon renoi, très peu de sommeil, beaucoup de soleil
J'sais pas pourquoi j'fais du rap, j'ai assez d'oseille
De l'argent, j'en veux toutes les nuits
J'en fais tous les jours
Ma poupée, pour pas qu'tu touches le sol, j'l'ai mis sur les genoux
T'as des paillettes sur les joues
J'ai beaucoup de liasses, de billets colorés
Addition, un point beaucoup, calories
Très peu dangereux du faubourg Saint-Honoré
C'est un virus, elle rend malade (malade)
Tu peux cartonner pendant la balade (balade)
Je l'emmène au bout à Olivia Valère (Valère)
C'est au charisme qu'on reconnaît sa valeur (valeur)
Tu dépenses beaucoup de papier pour ta meuf (papier)
Tu devrais faire la même chose pour ta mère (même chose)
T'as merdé, tu veux revenir, pas la peine (pas la peine)
J'ai déjà jeté la bouteille à la mer (à la mer)
Baby, on me
J'veux qu'on reste nice
On me
Baby, j'veux pas rentrer (rentrer)
Y a trop de faf' dans le quartier (quartier)
Tu sais pourquoi je t'ai menti (menti)
Tu mérites pas le Birkin ni le Cartier (Cartier)
Du coup, t'as beaucoup trop d'boîtes, beaucoup trop d'zouaves
T'as un virus, un poison, faut qu'j'reste loin d'toi
On suit pas les mêmes routes, pas les mêmes lois
On n'a pas la même faim, ni la même soif
C'est un virus, elle rend malade
Tu peux cartonner pendant la balade
Je l'emmène au bout à Olivia Valère
C'est au charisme qu'on reconnaît sa valeur
Tu dépenses beaucoup de papier pour ta meuf
Tu devrais faire la même chose pour ta mère
T'as merdé, tu veux revenir, pas la peine
J'ai déjà jeté la bouteille à la mer
Baby, on me
J'veux qu'on reste nice
On me
Baby, on me
J'veux qu'on reste nice
On me
Mon renoi, très peu de sommeil, beaucoup de soleil
Meu mano, muito pouco sono, muito sol
J'sais pas pourquoi j'fais du rap, j'ai assez d'oseille
Não sei por que faço rap, já tenho dinheiro suficiente
De l'argent, j'en veux toutes les nuits
Dinheiro, eu quero todas as noites
J'en fais tous les jours
Eu faço todos os dias
Ma poupée, pour pas qu'tu touches le sol, j'l'ai mis sur les genoux
Minha boneca, para não tocares o chão, coloquei-a nos joelhos
T'as des paillettes sur les joues
Você tem glitter nas bochechas
J'ai beaucoup de liasses, de billets colorés
Tenho muitos maços, notas coloridas
Addition, un point beaucoup, calories
Adição, um ponto muito, calorias
Très peu dangereux du faubourg Saint-Honoré
Muito pouco perigoso do bairro Saint-Honoré
C'est un virus, elle rend malade (malade)
É um vírus, ela deixa doente (doente)
Tu peux cartonner pendant la balade (balade)
Você pode arrasar durante o passeio (passeio)
Je l'emmène au bout à Olivia Valère (Valère)
Eu a levo até o fim para Olivia Valère (Valère)
C'est au charisme qu'on reconnaît sa valeur (valeur)
É pelo carisma que se reconhece seu valor (valor)
Tu dépenses beaucoup de papier pour ta meuf (papier)
Você gasta muito papel com sua garota (papel)
Tu devrais faire la même chose pour ta mère (même chose)
Você deveria fazer o mesmo pela sua mãe (mesma coisa)
T'as merdé, tu veux revenir, pas la peine (pas la peine)
Você estragou tudo, quer voltar, não vale a pena (não vale a pena)
J'ai déjà jeté la bouteille à la mer (à la mer)
Eu já joguei a garrafa no mar (no mar)
Baby, on me
Baby, em mim
J'veux qu'on reste nice
Eu quero que a gente continue legal
On me
Em mim
Baby, j'veux pas rentrer (rentrer)
Baby, eu não quero voltar (voltar)
Y a trop de faf' dans le quartier (quartier)
Há muitos falsos no bairro (bairro)
Tu sais pourquoi je t'ai menti (menti)
Você sabe por que eu menti para você (menti)
Tu mérites pas le Birkin ni le Cartier (Cartier)
Você não merece o Birkin nem o Cartier (Cartier)
Du coup, t'as beaucoup trop d'boîtes, beaucoup trop d'zouaves
Então, você tem muitas caixas, muitos palhaços
T'as un virus, un poison, faut qu'j'reste loin d'toi
Você tem um vírus, um veneno, tenho que ficar longe de você
On suit pas les mêmes routes, pas les mêmes lois
Não seguimos as mesmas rotas, nem as mesmas leis
On n'a pas la même faim, ni la même soif
Não temos a mesma fome, nem a mesma sede
C'est un virus, elle rend malade
É um vírus, ela deixa doente
Tu peux cartonner pendant la balade
Você pode arrasar durante o passeio
Je l'emmène au bout à Olivia Valère
Eu a levo até o fim para Olivia Valère
C'est au charisme qu'on reconnaît sa valeur
É pelo carisma que se reconhece seu valor
Tu dépenses beaucoup de papier pour ta meuf
Você gasta muito papel com sua garota
Tu devrais faire la même chose pour ta mère
Você deveria fazer o mesmo pela sua mãe
T'as merdé, tu veux revenir, pas la peine
Você estragou tudo, quer voltar, não vale a pena
J'ai déjà jeté la bouteille à la mer
Eu já joguei a garrafa no mar
Baby, on me
Baby, em mim
J'veux qu'on reste nice
Eu quero que a gente continue legal
On me
Em mim
Baby, on me
Baby, em mim
J'veux qu'on reste nice
Eu quero que a gente continue legal
On me
Em mim
Mon renoi, très peu de sommeil, beaucoup de soleil
My bro, very little sleep, a lot of sun
J'sais pas pourquoi j'fais du rap, j'ai assez d'oseille
I don't know why I rap, I have enough money
De l'argent, j'en veux toutes les nuits
Money, I want it every night
J'en fais tous les jours
I make it every day
Ma poupée, pour pas qu'tu touches le sol, j'l'ai mis sur les genoux
My doll, so you don't touch the ground, I put it on my knees
T'as des paillettes sur les joues
You have glitter on your cheeks
J'ai beaucoup de liasses, de billets colorés
I have a lot of bundles, of colored bills
Addition, un point beaucoup, calories
Addition, a lot of points, calories
Très peu dangereux du faubourg Saint-Honoré
Very little danger from the Saint-Honoré suburb
C'est un virus, elle rend malade (malade)
It's a virus, it makes you sick (sick)
Tu peux cartonner pendant la balade (balade)
You can score during the ride (ride)
Je l'emmène au bout à Olivia Valère (Valère)
I take her to the end at Olivia Valère (Valère)
C'est au charisme qu'on reconnaît sa valeur (valeur)
It's by charisma that we recognize its value (value)
Tu dépenses beaucoup de papier pour ta meuf (papier)
You spend a lot of paper for your girl (paper)
Tu devrais faire la même chose pour ta mère (même chose)
You should do the same for your mother (same thing)
T'as merdé, tu veux revenir, pas la peine (pas la peine)
You messed up, you want to come back, no need (no need)
J'ai déjà jeté la bouteille à la mer (à la mer)
I've already thrown the bottle into the sea (into the sea)
Baby, on me
Baby, on me
J'veux qu'on reste nice
I want us to stay nice
On me
On me
Baby, j'veux pas rentrer (rentrer)
Baby, I don't want to go home (go home)
Y a trop de faf' dans le quartier (quartier)
There are too many cops in the neighborhood (neighborhood)
Tu sais pourquoi je t'ai menti (menti)
You know why I lied to you (lied)
Tu mérites pas le Birkin ni le Cartier (Cartier)
You don't deserve the Birkin or the Cartier (Cartier)
Du coup, t'as beaucoup trop d'boîtes, beaucoup trop d'zouaves
So, you have too many boxes, too many clowns
T'as un virus, un poison, faut qu'j'reste loin d'toi
You have a virus, a poison, I have to stay away from you
On suit pas les mêmes routes, pas les mêmes lois
We don't follow the same roads, not the same laws
On n'a pas la même faim, ni la même soif
We don't have the same hunger, nor the same thirst
C'est un virus, elle rend malade
It's a virus, it makes you sick
Tu peux cartonner pendant la balade
You can score during the ride
Je l'emmène au bout à Olivia Valère
I take her to the end at Olivia Valère
C'est au charisme qu'on reconnaît sa valeur
It's by charisma that we recognize its value
Tu dépenses beaucoup de papier pour ta meuf
You spend a lot of paper for your girl
Tu devrais faire la même chose pour ta mère
You should do the same for your mother
T'as merdé, tu veux revenir, pas la peine
You messed up, you want to come back, no need
J'ai déjà jeté la bouteille à la mer
I've already thrown the bottle into the sea
Baby, on me
Baby, on me
J'veux qu'on reste nice
I want us to stay nice
On me
On me
Baby, on me
Baby, on me
J'veux qu'on reste nice
I want us to stay nice
On me
On me
Mon renoi, très peu de sommeil, beaucoup de soleil
Mi moreno, muy poco sueño, mucho sol
J'sais pas pourquoi j'fais du rap, j'ai assez d'oseille
No sé por qué hago rap, tengo suficiente dinero
De l'argent, j'en veux toutes les nuits
Dinero, lo quiero todas las noches
J'en fais tous les jours
Lo hago todos los días
Ma poupée, pour pas qu'tu touches le sol, j'l'ai mis sur les genoux
Mi muñeca, para que no toques el suelo, la puse sobre mis rodillas
T'as des paillettes sur les joues
Tienes purpurina en las mejillas
J'ai beaucoup de liasses, de billets colorés
Tengo muchos fajos, billetes de colores
Addition, un point beaucoup, calories
Suma, un punto mucho, calorías
Très peu dangereux du faubourg Saint-Honoré
Muy poco peligroso del barrio de Saint-Honoré
C'est un virus, elle rend malade (malade)
Es un virus, ella enferma (enferma)
Tu peux cartonner pendant la balade (balade)
Puedes tener éxito durante el paseo (paseo)
Je l'emmène au bout à Olivia Valère (Valère)
La llevo al final a Olivia Valère (Valère)
C'est au charisme qu'on reconnaît sa valeur (valeur)
Es por el carisma que se reconoce su valor (valor)
Tu dépenses beaucoup de papier pour ta meuf (papier)
Gastas mucho papel en tu chica (papel)
Tu devrais faire la même chose pour ta mère (même chose)
Deberías hacer lo mismo por tu madre (lo mismo)
T'as merdé, tu veux revenir, pas la peine (pas la peine)
La cagaste, quieres volver, no vale la pena (no vale la pena)
J'ai déjà jeté la bouteille à la mer (à la mer)
Ya he tirado la botella al mar (al mar)
Baby, on me
Bebé, a mí
J'veux qu'on reste nice
Quiero que seamos agradables
On me
A mí
Baby, j'veux pas rentrer (rentrer)
Bebé, no quiero volver (volver)
Y a trop de faf' dans le quartier (quartier)
Hay demasiados fachas en el barrio (barrio)
Tu sais pourquoi je t'ai menti (menti)
Sabes por qué te mentí (mentí)
Tu mérites pas le Birkin ni le Cartier (Cartier)
No mereces el Birkin ni el Cartier (Cartier)
Du coup, t'as beaucoup trop d'boîtes, beaucoup trop d'zouaves
Entonces, tienes demasiadas cajas, demasiados zánganos
T'as un virus, un poison, faut qu'j'reste loin d'toi
Tienes un virus, un veneno, tengo que mantenerme lejos de ti
On suit pas les mêmes routes, pas les mêmes lois
No seguimos las mismas rutas, ni las mismas leyes
On n'a pas la même faim, ni la même soif
No tenemos el mismo hambre, ni la misma sed
C'est un virus, elle rend malade
Es un virus, ella enferma
Tu peux cartonner pendant la balade
Puedes tener éxito durante el paseo
Je l'emmène au bout à Olivia Valère
La llevo al final a Olivia Valère
C'est au charisme qu'on reconnaît sa valeur
Es por el carisma que se reconoce su valor
Tu dépenses beaucoup de papier pour ta meuf
Gastas mucho papel en tu chica
Tu devrais faire la même chose pour ta mère
Deberías hacer lo mismo por tu madre
T'as merdé, tu veux revenir, pas la peine
La cagaste, quieres volver, no vale la pena
J'ai déjà jeté la bouteille à la mer
Ya he tirado la botella al mar
Baby, on me
Bebé, a mí
J'veux qu'on reste nice
Quiero que seamos agradables
On me
A mí
Baby, on me
Bebé, a mí
J'veux qu'on reste nice
Quiero que seamos agradables
On me
A mí
Mon renoi, très peu de sommeil, beaucoup de soleil
Mein Schwarzer, sehr wenig Schlaf, viel Sonne
J'sais pas pourquoi j'fais du rap, j'ai assez d'oseille
Ich weiß nicht, warum ich rappe, ich habe genug Geld
De l'argent, j'en veux toutes les nuits
Geld, ich will es jede Nacht
J'en fais tous les jours
Ich mache es jeden Tag
Ma poupée, pour pas qu'tu touches le sol, j'l'ai mis sur les genoux
Meine Puppe, damit du den Boden nicht berührst, habe ich sie auf die Knie gesetzt
T'as des paillettes sur les joues
Du hast Glitzer auf den Wangen
J'ai beaucoup de liasses, de billets colorés
Ich habe viele Bündel, bunte Scheine
Addition, un point beaucoup, calories
Addition, ein Punkt viel, Kalorien
Très peu dangereux du faubourg Saint-Honoré
Sehr wenig gefährlich aus dem Faubourg Saint-Honoré
C'est un virus, elle rend malade (malade)
Es ist ein Virus, es macht krank (krank)
Tu peux cartonner pendant la balade (balade)
Du kannst während der Fahrt punkten (Fahrt)
Je l'emmène au bout à Olivia Valère (Valère)
Ich bringe sie bis zum Ende zu Olivia Valère (Valère)
C'est au charisme qu'on reconnaît sa valeur (valeur)
Am Charisma erkennt man seinen Wert (Wert)
Tu dépenses beaucoup de papier pour ta meuf (papier)
Du gibst viel Papier für deine Freundin aus (Papier)
Tu devrais faire la même chose pour ta mère (même chose)
Du solltest dasselbe für deine Mutter tun (dasselbe)
T'as merdé, tu veux revenir, pas la peine (pas la peine)
Du hast Mist gebaut, du willst zurückkommen, es lohnt sich nicht (es lohnt sich nicht)
J'ai déjà jeté la bouteille à la mer (à la mer)
Ich habe die Flasche schon ins Meer geworfen (ins Meer)
Baby, on me
Baby, an mir
J'veux qu'on reste nice
Ich will, dass wir nett bleiben
On me
An mir
Baby, j'veux pas rentrer (rentrer)
Baby, ich will nicht nach Hause gehen (nach Hause gehen)
Y a trop de faf' dans le quartier (quartier)
Es gibt zu viele Faschos in der Nachbarschaft (Nachbarschaft)
Tu sais pourquoi je t'ai menti (menti)
Du weißt, warum ich dich angelogen habe (angelogen)
Tu mérites pas le Birkin ni le Cartier (Cartier)
Du verdienst weder die Birkin noch die Cartier (Cartier)
Du coup, t'as beaucoup trop d'boîtes, beaucoup trop d'zouaves
Also hast du zu viele Boxen, zu viele Zouaves
T'as un virus, un poison, faut qu'j'reste loin d'toi
Du hast ein Virus, ein Gift, ich muss weit weg von dir bleiben
On suit pas les mêmes routes, pas les mêmes lois
Wir folgen nicht den gleichen Wegen, nicht den gleichen Gesetzen
On n'a pas la même faim, ni la même soif
Wir haben nicht den gleichen Hunger, noch den gleichen Durst
C'est un virus, elle rend malade
Es ist ein Virus, es macht krank
Tu peux cartonner pendant la balade
Du kannst während der Fahrt punkten
Je l'emmène au bout à Olivia Valère
Ich bringe sie bis zum Ende zu Olivia Valère
C'est au charisme qu'on reconnaît sa valeur
Am Charisma erkennt man seinen Wert
Tu dépenses beaucoup de papier pour ta meuf
Du gibst viel Papier für deine Freundin aus
Tu devrais faire la même chose pour ta mère
Du solltest dasselbe für deine Mutter tun
T'as merdé, tu veux revenir, pas la peine
Du hast Mist gebaut, du willst zurückkommen, es lohnt sich nicht
J'ai déjà jeté la bouteille à la mer
Ich habe die Flasche schon ins Meer geworfen
Baby, on me
Baby, an mir
J'veux qu'on reste nice
Ich will, dass wir nett bleiben
On me
An mir
Baby, on me
Baby, an mir
J'veux qu'on reste nice
Ich will, dass wir nett bleiben
On me
An mir
Mon renoi, très peu de sommeil, beaucoup de soleil
Il mio ragazzo nero, molto poco sonno, molto sole
J'sais pas pourquoi j'fais du rap, j'ai assez d'oseille
Non so perché faccio rap, ho abbastanza soldi
De l'argent, j'en veux toutes les nuits
Voglio soldi tutte le notti
J'en fais tous les jours
Ne faccio tutti i giorni
Ma poupée, pour pas qu'tu touches le sol, j'l'ai mis sur les genoux
La mia bambola, per non farla toccare il suolo, l'ho messa sulle ginocchia
T'as des paillettes sur les joues
Hai lustrini sulle guance
J'ai beaucoup de liasses, de billets colorés
Ho un sacco di mazzette, di banconote colorate
Addition, un point beaucoup, calories
Addizione, un punto molto, calorie
Très peu dangereux du faubourg Saint-Honoré
Molto poco pericoloso dal quartiere Saint-Honoré
C'est un virus, elle rend malade (malade)
È un virus, rende malato (malato)
Tu peux cartonner pendant la balade (balade)
Puoi fare un botto durante la passeggiata (passeggiata)
Je l'emmène au bout à Olivia Valère (Valère)
La porto fino in fondo a Olivia Valère (Valère)
C'est au charisme qu'on reconnaît sa valeur (valeur)
Si riconosce il suo valore dal carisma (valore)
Tu dépenses beaucoup de papier pour ta meuf (papier)
Spendi un sacco di carta per la tua ragazza (carta)
Tu devrais faire la même chose pour ta mère (même chose)
Dovresti fare lo stesso per tua madre (stessa cosa)
T'as merdé, tu veux revenir, pas la peine (pas la peine)
Hai fatto un casino, vuoi tornare, non serve (non serve)
J'ai déjà jeté la bouteille à la mer (à la mer)
Ho già gettato la bottiglia in mare (in mare)
Baby, on me
Baby, su di me
J'veux qu'on reste nice
Voglio che restiamo simpatici
On me
Su di me
Baby, j'veux pas rentrer (rentrer)
Baby, non voglio tornare (tornare)
Y a trop de faf' dans le quartier (quartier)
C'è troppa gente falsa nel quartiere (quartiere)
Tu sais pourquoi je t'ai menti (menti)
Sai perché ti ho mentito (mentito)
Tu mérites pas le Birkin ni le Cartier (Cartier)
Non meriti né il Birkin né il Cartier (Cartier)
Du coup, t'as beaucoup trop d'boîtes, beaucoup trop d'zouaves
Allora, hai troppe scatole, troppi buffoni
T'as un virus, un poison, faut qu'j'reste loin d'toi
Hai un virus, un veleno, devo stare lontano da te
On suit pas les mêmes routes, pas les mêmes lois
Non seguiamo le stesse strade, le stesse leggi
On n'a pas la même faim, ni la même soif
Non abbiamo la stessa fame, né la stessa sete
C'est un virus, elle rend malade
È un virus, rende malato
Tu peux cartonner pendant la balade
Puoi fare un botto durante la passeggiata
Je l'emmène au bout à Olivia Valère
La porto fino in fondo a Olivia Valère
C'est au charisme qu'on reconnaît sa valeur
Si riconosce il suo valore dal carisma
Tu dépenses beaucoup de papier pour ta meuf
Spendi un sacco di carta per la tua ragazza
Tu devrais faire la même chose pour ta mère
Dovresti fare lo stesso per tua madre
T'as merdé, tu veux revenir, pas la peine
Hai fatto un casino, vuoi tornare, non serve
J'ai déjà jeté la bouteille à la mer
Ho già gettato la bottiglia in mare
Baby, on me
Baby, su di me
J'veux qu'on reste nice
Voglio che restiamo simpatici
On me
Su di me
Baby, on me
Baby, su di me
J'veux qu'on reste nice
Voglio che restiamo simpatici
On me
Su di me