If I could go back to a time before now
Before I ever fell down
Go back to a time when I was just a girl
When I had the whole world
Gently wrapped around me
And no good thing could be taken away
If I still believe that hearts don't lie
You're gonna be just fine
But, babe
A lot's gonna change
In your lifetime
Try to leave it all behind
In your (in your, in your, in your)
Lifetime
Born in a century lost to memories
Falling trees, get off your knees
No one can keep you down
If your friends and your family
Sadly don't stick around
It's high tide, you'll learn to get by
'Cause you got what it takes
In your lifetime
Try to leave it all behind
In your (in your, in your, in your)
Lifetime
Let me change my words
Show me where it hurts
If I could go back to a time before now
Si je pouvais retourner à une époque antérieure à maintenant
Before I ever fell down
Avant que je ne tombe jamais
Go back to a time when I was just a girl
Retourner à une époque où j'étais juste une fille
When I had the whole world
Quand j'avais le monde entier
Gently wrapped around me
Doucement enveloppé autour de moi
And no good thing could be taken away
Et aucune bonne chose ne pouvait être enlevée
If I still believe that hearts don't lie
Si je crois encore que les cœurs ne mentent pas
You're gonna be just fine
Tu vas très bien t'en sortir
But, babe
Mais, chéri
A lot's gonna change
Beaucoup de choses vont changer
In your lifetime
Dans ta vie
Try to leave it all behind
Essaie de tout laisser derrière toi
In your (in your, in your, in your)
Dans ta (dans ta, dans ta, dans ta)
Lifetime
Vie
Born in a century lost to memories
Né dans un siècle perdu dans les souvenirs
Falling trees, get off your knees
Des arbres qui tombent, lève-toi de tes genoux
No one can keep you down
Personne ne peut te retenir
If your friends and your family
Si tes amis et ta famille
Sadly don't stick around
Malheureusement ne restent pas autour
It's high tide, you'll learn to get by
C'est la marée haute, tu apprendras à t'en sortir
'Cause you got what it takes
Parce que tu as ce qu'il faut
In your lifetime
Dans ta vie
Try to leave it all behind
Essaie de tout laisser derrière toi
In your (in your, in your, in your)
Dans ta (dans ta, dans ta, dans ta)
Lifetime
Vie
Let me change my words
Laisse-moi changer mes mots
Show me where it hurts
Montre-moi où ça fait mal
If I could go back to a time before now
Se eu pudesse voltar a um tempo antes de agora
Before I ever fell down
Antes de eu cair
Go back to a time when I was just a girl
Voltar a um tempo em que eu era apenas uma menina
When I had the whole world
Quando eu tinha o mundo inteiro
Gently wrapped around me
Delicadamente envolvido ao meu redor
And no good thing could be taken away
E nada de bom poderia ser tirado
If I still believe that hearts don't lie
Se eu ainda acredito que corações não mentem
You're gonna be just fine
Você vai ficar bem
But, babe
Mas, querido
A lot's gonna change
Muita coisa vai mudar
In your lifetime
Em sua vida
Try to leave it all behind
Tente deixar tudo para trás
In your (in your, in your, in your)
Em sua (em sua, em sua, em sua)
Lifetime
Vida
Born in a century lost to memories
Nascido em um século perdido nas memórias
Falling trees, get off your knees
Árvores caindo, levante-se
No one can keep you down
Ninguém pode te derrubar
If your friends and your family
Se seus amigos e sua família
Sadly don't stick around
Infelizmente não ficarem por perto
It's high tide, you'll learn to get by
É maré alta, você vai aprender a se virar
'Cause you got what it takes
Porque você tem o que é preciso
In your lifetime
Em sua vida
Try to leave it all behind
Tente deixar tudo para trás
In your (in your, in your, in your)
Em sua (em sua, em sua, em sua)
Lifetime
Vida
Let me change my words
Deixe-me mudar minhas palavras
Show me where it hurts
Mostre-me onde dói
If I could go back to a time before now
Si pudiera volver a un tiempo anterior a ahora
Before I ever fell down
Antes de que alguna vez cayera
Go back to a time when I was just a girl
Volver a un tiempo cuando solo era una niña
When I had the whole world
Cuando tenía todo el mundo
Gently wrapped around me
Suavemente envuelto a mi alrededor
And no good thing could be taken away
Y ninguna cosa buena podría ser quitada
If I still believe that hearts don't lie
Si todavía creo que los corazones no mienten
You're gonna be just fine
Vas a estar bien
But, babe
Pero, cariño
A lot's gonna change
Mucho va a cambiar
In your lifetime
En tu vida
Try to leave it all behind
Intenta dejar todo atrás
In your (in your, in your, in your)
En tu (en tu, en tu, en tu)
Lifetime
Vida
Born in a century lost to memories
Nacido en un siglo perdido en los recuerdos
Falling trees, get off your knees
Árboles cayendo, levántate de tus rodillas
No one can keep you down
Nadie puede mantenerte abajo
If your friends and your family
Si tus amigos y tu familia
Sadly don't stick around
Tristemente no se quedan
It's high tide, you'll learn to get by
Es marea alta, aprenderás a sobrevivir
'Cause you got what it takes
Porque tienes lo que se necesita
In your lifetime
En tu vida
Try to leave it all behind
Intenta dejar todo atrás
In your (in your, in your, in your)
En tu (en tu, en tu, en tu)
Lifetime
Vida
Let me change my words
Déjame cambiar mis palabras
Show me where it hurts
Muéstrame donde duele
If I could go back to a time before now
Wenn ich zurückgehen könnte in eine Zeit vor dem Jetzt
Before I ever fell down
Bevor ich jemals hinfiel
Go back to a time when I was just a girl
Zurück in eine Zeit, als ich noch ein Mädchen war
When I had the whole world
Als ich die ganze Welt hatte
Gently wrapped around me
Sanft um mich gewickelt
And no good thing could be taken away
Und nichts Gutes konnte mir genommen werden
If I still believe that hearts don't lie
Wenn ich immer noch glaube, dass Herzen nicht lügen
You're gonna be just fine
Dir wird es gut gehen
But, babe
Aber, Babe
A lot's gonna change
Es wird sich viel ändern
In your lifetime
In deinem Leben
Try to leave it all behind
Versuch, alles hinter dir zu lassen
In your (in your, in your, in your)
In deiner (in deiner, in deiner, in deiner)
Lifetime
Lebenszeit
Born in a century lost to memories
Geboren in einem Jahrhundert, verloren an Erinnerungen
Falling trees, get off your knees
Fallende Bäume, los beweg dich
No one can keep you down
Keiner kann dich aufhalten
If your friends and your family
Wenn deine Freunde und deine Familie
Sadly don't stick around
Leider nicht da sind
It's high tide, you'll learn to get by
Es ist Flut, du wirst lernen, zurechtzukommen
'Cause you got what it takes
Denn du hast, was du brauchst
In your lifetime
In deinem Leben
Try to leave it all behind
Versuch, alles hinter dir zu lassen
In your (in your, in your, in your)
In deiner (in deiner, in deiner, in deiner)
Lifetime
Lebenszeit
Let me change my words
Lass mich meine Worte ändern
Show me where it hurts
Zeig mir, wo es weh tut
If I could go back to a time before now
Se potessi tornare a un tempo prima di ora
Before I ever fell down
Prima che cadessi mai
Go back to a time when I was just a girl
Tornare a quando ero solo una ragazza
When I had the whole world
Quando avevo il mondo intero
Gently wrapped around me
Dolcemente avvolto attorno a me
And no good thing could be taken away
E nessuna cosa buona poteva essere portata via
If I still believe that hearts don't lie
Se credo ancora che i cuori non mentono
You're gonna be just fine
Stai per stare benissimo
But, babe
Ma, tesoro
A lot's gonna change
Molto cambierà
In your lifetime
Nella tua vita
Try to leave it all behind
Prova a lasciare tutto alle spalle
In your (in your, in your, in your)
Nella tua (nella tua, nella tua, nella tua)
Lifetime
Vita
Born in a century lost to memories
Nato in un secolo perso nei ricordi
Falling trees, get off your knees
Alberi caduti, alzati in piedi
No one can keep you down
Nessuno può tenerti giù
If your friends and your family
Se i tuoi amici e la tua famiglia
Sadly don't stick around
Purtroppo non rimangono attorno
It's high tide, you'll learn to get by
È alta marea, imparerai a cavartela
'Cause you got what it takes
Perché hai quello che serve
In your lifetime
Nella tua vita
Try to leave it all behind
Prova a lasciare tutto alle spalle
In your (in your, in your, in your)
Nella tua (nella tua, nella tua, nella tua)
Lifetime
Vita
Let me change my words
Lascia che cambi le mie parole
Show me where it hurts
Mostrami dove fa male