Fred III Jerkins, Lashawn Ameen Daniels, Rodney Jerkins, Isaac J. Phillips, Toni J. Estes
Friday night, you and your boys went out to eat, uh
Then they hung out, but you came home around three, yes, you did
If six of y'all went out, uh, then four of you were really cheap, yeah
'Cause only two of you had dinner, I found your credit card receipt
It's not right, but it's okay
I'm gonna make it anyway
Pack your bags up and leave
And don't you dare come runnin' back to me
It's not right, but it's okay
I'm gonna make it anyway
Close the door behind you, leave your key
I'd rather be alone than unhappy, yeah, uh
I'm packin' bags so you can leave town for a week, yes, I am
The phone rings, and then you look at me (why'd you turn and look at me?)
You said it was one of your friends down on 54th Street, boy
So why did 213 show up on your caller ID? Oh
(I've been through all of this before) I've been through all this before
(So how could you think) don't think about it, don't think about it
(That I would stand around and take some more) get gone, get gone
(Things are gonna change) things are gonna change, baby
('Cause I won't be your fool anymore) you don't stand no chance, boy
(That's why you have to leave) I said, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
(So don't turn around to see my face) don't you turn around
There's no more tears left here for you to see
Was it really worth you goin' out like that? Tell me, boy
See, I'm movin' on, and I refuse to turn back, yeah
See, all of this time, I thought I had somebody down for Whitney
It turns out, you were makin' a fool of me, oh
It's not right, but it's okay (sure enough, okay, ha)
I'm gonna make it anyway (make it anyway)
Pack your bags up and leave (pack your bags, get out and leave)
And don't you dare come runnin' back to me (don't you dare, back to me, boy)
It's not right, but it's okay (it's not right, it's okay)
I'm gonna make it anyway (I'm gonna, I'm gonna, ah)
Close the door behind you, leave your key (close the door and leave your key)
I'd rather be alone than unhappy (rather be alone than unhappy, oh)
It's not right, but it's okay (it's not right, it's okay, baby)
I'm gonna make it anyway (I can pay my own rent)
Pack your bags up and leave (pay my light bill, take care of my babies)
And don't you dare come runnin' back to me (oh, oh, oh-whoa)
It's not right, but it's okay (oh, Lord, oh, ooh)
I'm gonna make it anyway (get up and leave)
Close the door behind you, leave your key (yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
I'd rather be alone than unhappy (I'd rather be alone than unhappy)
It's not right, but it's okay (I'm gonna be okay, I'm gonna be alright)
I'm gonna make it anyway (I'm gonna be okay, I'm gonna be alright)
Pack your bags up and leave (I'm gonna be okay, I'm gonna be alright)
And don't you dare come runnin' back to me (things are gonna change)
It's not right, but it's okay (I'm gonna be okay, I'm gonna be alright)
I'm gonna make it anyway (I'm gonna be okay, I'm gonna be alright)
Close the door behind you, leave your key (I'm gonna be okay, I'm gonna be alright)
I'd rather be alone than unhappy (there's no more tears left here for you to see)
It's not right, but it's okay
I'm gonna make it anyway
Pack your bags up and leave
And don't you dare come runnin' back to me
It's not right, but it's okay
I'm gonna make it anyway
Close the door behind you, leave your key
I'd rather be alone than unhappy, yeah
Friday night, you and your boys went out to eat, uh
Vendredi soir, toi et tes potes êtes sortis manger, hein
Then they hung out, but you came home around three, yes, you did
Ensuite, ils ont traîné, mais tu es rentré vers trois heures, oui, tu l'as fait
If six of y'all went out, uh, then four of you were really cheap, yeah
Si six d'entre vous sont sortis, hein, alors quatre d'entre vous étaient vraiment radins, ouais
'Cause only two of you had dinner, I found your credit card receipt
Parce que seulement deux d'entre vous ont dîné, j'ai trouvé ton reçu de carte de crédit
It's not right, but it's okay
Ce n'est pas bien, mais c'est ok
I'm gonna make it anyway
Je vais m'en sortir quand même
Pack your bags up and leave
Fais tes bagages et pars
And don't you dare come runnin' back to me
Et n'ose pas revenir vers moi
It's not right, but it's okay
Ce n'est pas bien, mais c'est ok
I'm gonna make it anyway
Je vais m'en sortir quand même
Close the door behind you, leave your key
Ferme la porte derrière toi, laisse ta clé
I'd rather be alone than unhappy, yeah, uh
Je préfère être seule que malheureuse, ouais, hein
I'm packin' bags so you can leave town for a week, yes, I am
Je fais tes bagages pour que tu puisses quitter la ville pendant une semaine, oui, je le fais
The phone rings, and then you look at me (why'd you turn and look at me?)
Le téléphone sonne, et puis tu me regardes (pourquoi tu te tournes et me regardes ?)
You said it was one of your friends down on 54th Street, boy
Tu as dit que c'était un de tes amis de la 54ème rue, garçon
So why did 213 show up on your caller ID? Oh
Alors pourquoi le 213 est apparu sur ton identifiant d'appelant ? Oh
(I've been through all of this before) I've been through all this before
(J'ai déjà vécu tout ça avant) J'ai déjà vécu tout ça avant
(So how could you think) don't think about it, don't think about it
(Alors comment pourrais-tu penser) ne pense pas à ça, ne pense pas à ça
(That I would stand around and take some more) get gone, get gone
(Que je resterais là à en prendre encore) va-t'en, va-t'en
(Things are gonna change) things are gonna change, baby
(Les choses vont changer) les choses vont changer, bébé
('Cause I won't be your fool anymore) you don't stand no chance, boy
(Parce que je ne serai plus ton imbécile) tu n'as aucune chance, garçon
(That's why you have to leave) I said, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
(C'est pourquoi tu dois partir) J'ai dit, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
(So don't turn around to see my face) don't you turn around
(Ne te retourne pas pour voir mon visage) ne te retourne pas
There's no more tears left here for you to see
Il n'y a plus de larmes ici pour que tu les voies
Was it really worth you goin' out like that? Tell me, boy
Est-ce que ça valait vraiment le coup de sortir comme ça ? Dis-moi, garçon
See, I'm movin' on, and I refuse to turn back, yeah
Tu vois, je passe à autre chose, et je refuse de revenir en arrière, ouais
See, all of this time, I thought I had somebody down for Whitney
Tu vois, tout ce temps, je pensais avoir quelqu'un pour Whitney
It turns out, you were makin' a fool of me, oh
Il s'avère que tu te moquais de moi, oh
It's not right, but it's okay (sure enough, okay, ha)
Ce n'est pas bien, mais c'est ok (assez sûr, ok, ha)
I'm gonna make it anyway (make it anyway)
Je vais m'en sortir quand même (je vais m'en sortir quand même)
Pack your bags up and leave (pack your bags, get out and leave)
Fais tes bagages et pars (fais tes bagages, sors et pars)
And don't you dare come runnin' back to me (don't you dare, back to me, boy)
Et n'ose pas revenir vers moi (n'ose pas, reviens vers moi, garçon)
It's not right, but it's okay (it's not right, it's okay)
Ce n'est pas bien, mais c'est ok (ce n'est pas bien, c'est ok)
I'm gonna make it anyway (I'm gonna, I'm gonna, ah)
Je vais m'en sortir quand même (je vais, je vais, ah)
Close the door behind you, leave your key (close the door and leave your key)
Ferme la porte derrière toi, laisse ta clé (ferme la porte et laisse ta clé)
I'd rather be alone than unhappy (rather be alone than unhappy, oh)
Je préfère être seule que malheureuse (plutôt être seule que malheureuse, oh)
It's not right, but it's okay (it's not right, it's okay, baby)
Ce n'est pas bien, mais c'est ok (ce n'est pas bien, c'est ok, bébé)
I'm gonna make it anyway (I can pay my own rent)
Je vais m'en sortir quand même (je peux payer mon propre loyer)
Pack your bags up and leave (pay my light bill, take care of my babies)
Fais tes bagages et pars (payer ma facture d'électricité, m'occuper de mes bébés)
And don't you dare come runnin' back to me (oh, oh, oh-whoa)
Et n'ose pas revenir vers moi (oh, oh, oh-whoa)
It's not right, but it's okay (oh, Lord, oh, ooh)
Ce n'est pas bien, mais c'est ok (oh, Seigneur, oh, ooh)
I'm gonna make it anyway (get up and leave)
Je vais m'en sortir quand même (lève-toi et pars)
Close the door behind you, leave your key (yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
Ferme la porte derrière toi, laisse ta clé (ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais)
I'd rather be alone than unhappy (I'd rather be alone than unhappy)
Je préfère être seule que malheureuse (je préfère être seule que malheureuse)
It's not right, but it's okay (I'm gonna be okay, I'm gonna be alright)
Ce n'est pas bien, mais c'est ok (je vais bien, je vais bien)
I'm gonna make it anyway (I'm gonna be okay, I'm gonna be alright)
Je vais m'en sortir quand même (je vais bien, je vais bien)
Pack your bags up and leave (I'm gonna be okay, I'm gonna be alright)
Fais tes bagages et pars (je vais bien, je vais bien)
And don't you dare come runnin' back to me (things are gonna change)
Et n'ose pas revenir vers moi (les choses vont changer)
It's not right, but it's okay (I'm gonna be okay, I'm gonna be alright)
Ce n'est pas bien, mais c'est ok (je vais bien, je vais bien)
I'm gonna make it anyway (I'm gonna be okay, I'm gonna be alright)
Je vais m'en sortir quand même (je vais bien, je vais bien)
Close the door behind you, leave your key (I'm gonna be okay, I'm gonna be alright)
Ferme la porte derrière toi, laisse ta clé (je vais bien, je vais bien)
I'd rather be alone than unhappy (there's no more tears left here for you to see)
Je préfère être seule que malheureuse (il n'y a plus de larmes ici pour que tu les voies)
It's not right, but it's okay
Ce n'est pas bien, mais c'est ok
I'm gonna make it anyway
Je vais m'en sortir quand même
Pack your bags up and leave
Fais tes bagages et pars
And don't you dare come runnin' back to me
Et n'ose pas revenir vers moi
It's not right, but it's okay
Ce n'est pas bien, mais c'est ok
I'm gonna make it anyway
Je vais m'en sortir quand même
Close the door behind you, leave your key
Ferme la porte derrière toi, laisse ta clé
I'd rather be alone than unhappy, yeah
Je préfère être seule que malheureuse, ouais
Friday night, you and your boys went out to eat, uh
Sexta à noite, você e seus amigos saíram para comer, uh
Then they hung out, but you came home around three, yes, you did
Depois eles saíram, mas você voltou para casa por volta das três, sim, você fez
If six of y'all went out, uh, then four of you were really cheap, yeah
Se seis de vocês saíram, uh, então quatro de vocês foram realmente baratos, sim
'Cause only two of you had dinner, I found your credit card receipt
Porque só dois de vocês jantaram, eu encontrei o recibo do seu cartão de crédito
It's not right, but it's okay
Não está certo, mas está tudo bem
I'm gonna make it anyway
Eu vou conseguir de qualquer maneira
Pack your bags up and leave
Arrume suas malas e vá embora
And don't you dare come runnin' back to me
E não ouse voltar correndo para mim
It's not right, but it's okay
Não está certo, mas está tudo bem
I'm gonna make it anyway
Eu vou conseguir de qualquer maneira
Close the door behind you, leave your key
Feche a porta atrás de você, deixe sua chave
I'd rather be alone than unhappy, yeah, uh
Prefiro ficar sozinha do que infeliz, sim, uh
I'm packin' bags so you can leave town for a week, yes, I am
Estou arrumando malas para você sair da cidade por uma semana, sim, eu estou
The phone rings, and then you look at me (why'd you turn and look at me?)
O telefone toca, e então você olha para mim (por que você se virou e olhou para mim?)
You said it was one of your friends down on 54th Street, boy
Você disse que era um dos seus amigos na 54th Street, garoto
So why did 213 show up on your caller ID? Oh
Então por que 213 apareceu no seu identificador de chamadas? Oh
(I've been through all of this before) I've been through all this before
(Eu já passei por tudo isso antes) Eu já passei por tudo isso antes
(So how could you think) don't think about it, don't think about it
(Então como você poderia pensar) não pense sobre isso, não pense sobre isso
(That I would stand around and take some more) get gone, get gone
(Que eu ficaria por aí e aguentaria mais) vá embora, vá embora
(Things are gonna change) things are gonna change, baby
(As coisas vão mudar) as coisas vão mudar, querido
('Cause I won't be your fool anymore) you don't stand no chance, boy
(Porque eu não serei mais sua tola) você não tem chance, garoto
(That's why you have to leave) I said, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
(É por isso que você tem que ir embora) Eu disse, sim, sim, sim, sim, sim, sim
(So don't turn around to see my face) don't you turn around
(Então não se vire para ver meu rosto) não se vire
There's no more tears left here for you to see
Não há mais lágrimas aqui para você ver
Was it really worth you goin' out like that? Tell me, boy
Valeu a pena você sair assim? Me diga, garoto
See, I'm movin' on, and I refuse to turn back, yeah
Veja, eu estou seguindo em frente, e me recuso a voltar, sim
See, all of this time, I thought I had somebody down for Whitney
Veja, todo esse tempo, eu pensei que tinha alguém para Whitney
It turns out, you were makin' a fool of me, oh
Acontece que você estava me fazendo de tola, oh
It's not right, but it's okay (sure enough, okay, ha)
Não está certo, mas está tudo bem (certamente, está tudo bem, ha)
I'm gonna make it anyway (make it anyway)
Eu vou conseguir de qualquer maneira (vou conseguir de qualquer maneira)
Pack your bags up and leave (pack your bags, get out and leave)
Arrume suas malas e vá embora (arrume suas malas, saia e vá embora)
And don't you dare come runnin' back to me (don't you dare, back to me, boy)
E não ouse voltar correndo para mim (não ouse, volte para mim, garoto)
It's not right, but it's okay (it's not right, it's okay)
Não está certo, mas está tudo bem (não está certo, está tudo bem)
I'm gonna make it anyway (I'm gonna, I'm gonna, ah)
Eu vou conseguir de qualquer maneira (eu vou, eu vou, ah)
Close the door behind you, leave your key (close the door and leave your key)
Feche a porta atrás de você, deixe sua chave (feche a porta e deixe sua chave)
I'd rather be alone than unhappy (rather be alone than unhappy, oh)
Prefiro ficar sozinha do que infeliz (prefiro ficar sozinha do que infeliz, oh)
It's not right, but it's okay (it's not right, it's okay, baby)
Não está certo, mas está tudo bem (não está certo, está tudo bem, querida)
I'm gonna make it anyway (I can pay my own rent)
Eu vou conseguir de qualquer maneira (eu posso pagar meu próprio aluguel)
Pack your bags up and leave (pay my light bill, take care of my babies)
Arrume suas malas e vá embora (pague minha conta de luz, cuide dos meus bebês)
And don't you dare come runnin' back to me (oh, oh, oh-whoa)
E não ouse voltar correndo para mim (oh, oh, oh-whoa)
It's not right, but it's okay (oh, Lord, oh, ooh)
Não está certo, mas está tudo bem (oh, Senhor, oh, ooh)
I'm gonna make it anyway (get up and leave)
Eu vou conseguir de qualquer maneira (levante-se e vá embora)
Close the door behind you, leave your key (yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
Feche a porta atrás de você, deixe sua chave (sim, sim, sim, sim, sim, sim)
I'd rather be alone than unhappy (I'd rather be alone than unhappy)
Prefiro ficar sozinha do que infeliz (prefiro ficar sozinha do que infeliz)
It's not right, but it's okay (I'm gonna be okay, I'm gonna be alright)
Não está certo, mas está tudo bem (eu vou ficar bem, eu vou ficar bem)
I'm gonna make it anyway (I'm gonna be okay, I'm gonna be alright)
Eu vou conseguir de qualquer maneira (eu vou ficar bem, eu vou ficar bem)
Pack your bags up and leave (I'm gonna be okay, I'm gonna be alright)
Arrume suas malas e vá embora (eu vou ficar bem, eu vou ficar bem)
And don't you dare come runnin' back to me (things are gonna change)
E não ouse voltar correndo para mim (as coisas vão mudar)
It's not right, but it's okay (I'm gonna be okay, I'm gonna be alright)
Não está certo, mas está tudo bem (eu vou ficar bem, eu vou ficar bem)
I'm gonna make it anyway (I'm gonna be okay, I'm gonna be alright)
Eu vou conseguir de qualquer maneira (eu vou ficar bem, eu vou ficar bem)
Close the door behind you, leave your key (I'm gonna be okay, I'm gonna be alright)
Feche a porta atrás de você, deixe sua chave (eu vou ficar bem, eu vou ficar bem)
I'd rather be alone than unhappy (there's no more tears left here for you to see)
Prefiro ficar sozinha do que infeliz (não há mais lágrimas aqui para você ver)
It's not right, but it's okay
Não está certo, mas está tudo bem
I'm gonna make it anyway
Eu vou conseguir de qualquer maneira
Pack your bags up and leave
Arrume suas malas e vá embora
And don't you dare come runnin' back to me
E não ouse voltar correndo para mim
It's not right, but it's okay
Não está certo, mas está tudo bem
I'm gonna make it anyway
Eu vou conseguir de qualquer maneira
Close the door behind you, leave your key
Feche a porta atrás de você, deixe sua chave
I'd rather be alone than unhappy, yeah
Prefiro ficar sozinha do que infeliz, sim
Friday night, you and your boys went out to eat, uh
El viernes por la noche, tú y tus amigos salieron a comer, uh
Then they hung out, but you came home around three, yes, you did
Luego se quedaron, pero tú llegaste a casa alrededor de las tres, sí, lo hiciste
If six of y'all went out, uh, then four of you were really cheap, yeah
Si seis de ustedes salieron, uh, entonces cuatro de ustedes fueron realmente baratos, sí
'Cause only two of you had dinner, I found your credit card receipt
Porque solo dos de ustedes cenaron, encontré tu recibo de tarjeta de crédito
It's not right, but it's okay
No está bien, pero está bien
I'm gonna make it anyway
De todos modos lo superaré
Pack your bags up and leave
Empaca tus maletas y vete
And don't you dare come runnin' back to me
Y no te atrevas a volver corriendo a mí
It's not right, but it's okay
No está bien, pero está bien
I'm gonna make it anyway
De todos modos lo superaré
Close the door behind you, leave your key
Cierra la puerta detrás de ti, deja tu llave
I'd rather be alone than unhappy, yeah, uh
Prefiero estar sola que infeliz, sí, uh
I'm packin' bags so you can leave town for a week, yes, I am
Estoy empacando maletas para que puedas irte de la ciudad por una semana, sí, lo estoy
The phone rings, and then you look at me (why'd you turn and look at me?)
El teléfono suena, y luego me miras (¿por qué te giraste y me miraste?)
You said it was one of your friends down on 54th Street, boy
Dijiste que era uno de tus amigos en la calle 54, chico
So why did 213 show up on your caller ID? Oh
Entonces, ¿por qué apareció 213 en tu identificador de llamadas? Oh
(I've been through all of this before) I've been through all this before
(He pasado por todo esto antes) He pasado por todo esto antes
(So how could you think) don't think about it, don't think about it
(Entonces, ¿cómo podrías pensar) no lo pienses, no lo pienses
(That I would stand around and take some more) get gone, get gone
(Que me quedaría y aguantaría más) vete, vete
(Things are gonna change) things are gonna change, baby
(Las cosas van a cambiar) las cosas van a cambiar, bebé
('Cause I won't be your fool anymore) you don't stand no chance, boy
(Porque ya no seré tu tonta) no tienes ninguna oportunidad, chico
(That's why you have to leave) I said, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
(Por eso tienes que irte) Dije, sí, sí, sí, sí, sí, sí
(So don't turn around to see my face) don't you turn around
(Así que no te des la vuelta para ver mi cara) no te des la vuelta
There's no more tears left here for you to see
Aquí no quedan más lágrimas para que veas
Was it really worth you goin' out like that? Tell me, boy
¿Realmente valió la pena que salieras así? Dime, chico
See, I'm movin' on, and I refuse to turn back, yeah
Mira, estoy avanzando, y me niego a volver atrás, sí
See, all of this time, I thought I had somebody down for Whitney
Mira, todo este tiempo, pensé que tenía a alguien para Whitney
It turns out, you were makin' a fool of me, oh
Resulta que estabas haciendo el tonto conmigo, oh
It's not right, but it's okay (sure enough, okay, ha)
No está bien, pero está bien (seguro que está bien, ja)
I'm gonna make it anyway (make it anyway)
De todos modos lo superaré (lo superaré de todos modos)
Pack your bags up and leave (pack your bags, get out and leave)
Empaca tus maletas y vete (empaca tus maletas, sal y vete)
And don't you dare come runnin' back to me (don't you dare, back to me, boy)
Y no te atrevas a volver corriendo a mí (no te atrevas, a mí, chico)
It's not right, but it's okay (it's not right, it's okay)
No está bien, pero está bien (no está bien, está bien)
I'm gonna make it anyway (I'm gonna, I'm gonna, ah)
De todos modos lo superaré (voy a, voy a, ah)
Close the door behind you, leave your key (close the door and leave your key)
Cierra la puerta detrás de ti, deja tu llave (cierra la puerta y deja tu llave)
I'd rather be alone than unhappy (rather be alone than unhappy, oh)
Prefiero estar sola que infeliz (prefiero estar sola que infeliz, oh)
It's not right, but it's okay (it's not right, it's okay, baby)
No está bien, pero está bien (no está bien, está bien, bebé)
I'm gonna make it anyway (I can pay my own rent)
De todos modos lo superaré (puedo pagar mi propio alquiler)
Pack your bags up and leave (pay my light bill, take care of my babies)
Empaca tus maletas y vete (pago mi factura de luz, cuido de mis bebés)
And don't you dare come runnin' back to me (oh, oh, oh-whoa)
Y no te atrevas a volver corriendo a mí (oh, oh, oh-whoa)
It's not right, but it's okay (oh, Lord, oh, ooh)
No está bien, pero está bien (oh, Señor, oh, ooh)
I'm gonna make it anyway (get up and leave)
De todos modos lo superaré (levántate y vete)
Close the door behind you, leave your key (yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
Cierra la puerta detrás de ti, deja tu llave (sí, sí, sí, sí, sí, sí)
I'd rather be alone than unhappy (I'd rather be alone than unhappy)
Prefiero estar sola que infeliz (prefiero estar sola que infeliz)
It's not right, but it's okay (I'm gonna be okay, I'm gonna be alright)
No está bien, pero está bien (voy a estar bien, voy a estar bien)
I'm gonna make it anyway (I'm gonna be okay, I'm gonna be alright)
De todos modos lo superaré (voy a estar bien, voy a estar bien)
Pack your bags up and leave (I'm gonna be okay, I'm gonna be alright)
Empaca tus maletas y vete (voy a estar bien, voy a estar bien)
And don't you dare come runnin' back to me (things are gonna change)
Y no te atrevas a volver corriendo a mí (las cosas van a cambiar)
It's not right, but it's okay (I'm gonna be okay, I'm gonna be alright)
No está bien, pero está bien (voy a estar bien, voy a estar bien)
I'm gonna make it anyway (I'm gonna be okay, I'm gonna be alright)
De todos modos lo superaré (voy a estar bien, voy a estar bien)
Close the door behind you, leave your key (I'm gonna be okay, I'm gonna be alright)
Cierra la puerta detrás de ti, deja tu llave (voy a estar bien, voy a estar bien)
I'd rather be alone than unhappy (there's no more tears left here for you to see)
Prefiero estar sola que infeliz (aquí no quedan más lágrimas para que veas)
It's not right, but it's okay
No está bien, pero está bien
I'm gonna make it anyway
De todos modos lo superaré
Pack your bags up and leave
Empaca tus maletas y vete
And don't you dare come runnin' back to me
Y no te atrevas a volver corriendo a mí
It's not right, but it's okay
No está bien, pero está bien
I'm gonna make it anyway
De todos modos lo superaré
Close the door behind you, leave your key
Cierra la puerta detrás de ti, deja tu llave
I'd rather be alone than unhappy, yeah
Prefiero estar sola que infeliz, sí
Friday night, you and your boys went out to eat, uh
Freitagabend, du und deine Jungs seid essen gegangen, uh
Then they hung out, but you came home around three, yes, you did
Dann haben sie abgehangen, aber du bist gegen drei nach Hause gekommen, ja, das hast du
If six of y'all went out, uh, then four of you were really cheap, yeah
Wenn sechs von euch ausgegangen sind, uh, dann waren vier von euch wirklich geizig, ja
'Cause only two of you had dinner, I found your credit card receipt
Denn nur zwei von euch haben zu Abend gegessen, ich habe deinen Kreditkartenbeleg gefunden
It's not right, but it's okay
Es ist nicht richtig, aber es ist okay
I'm gonna make it anyway
Ich werde es trotzdem schaffen
Pack your bags up and leave
Pack deine Sachen und geh
And don't you dare come runnin' back to me
Und wage es nicht, zu mir zurückzulaufen
It's not right, but it's okay
Es ist nicht richtig, aber es ist okay
I'm gonna make it anyway
Ich werde es trotzdem schaffen
Close the door behind you, leave your key
Schließe die Tür hinter dir, lass deinen Schlüssel da
I'd rather be alone than unhappy, yeah, uh
Ich bin lieber allein als unglücklich, ja, uh
I'm packin' bags so you can leave town for a week, yes, I am
Ich packe Taschen, damit du für eine Woche die Stadt verlassen kannst, ja, das tue ich
The phone rings, and then you look at me (why'd you turn and look at me?)
Das Telefon klingelt und dann schaust du mich an (warum hast du dich umgedreht und mich angesehen?)
You said it was one of your friends down on 54th Street, boy
Du hast gesagt, es war einer deiner Freunde in der 54. Straße, Junge
So why did 213 show up on your caller ID? Oh
Also warum hat 213 auf deinem Anrufer-ID angezeigt? Oh
(I've been through all of this before) I've been through all this before
(Ich habe das alles schon einmal durchgemacht) Ich habe das alles schon einmal durchgemacht
(So how could you think) don't think about it, don't think about it
(Wie könntest du denken) Denk nicht darüber nach, denk nicht darüber nach
(That I would stand around and take some more) get gone, get gone
(Dass ich herumstehen und mehr ertragen würde) Geh weg, geh weg
(Things are gonna change) things are gonna change, baby
(Die Dinge werden sich ändern) Die Dinge werden sich ändern, Baby
('Cause I won't be your fool anymore) you don't stand no chance, boy
(Denn ich werde nicht mehr dein Narr sein) Du hast keine Chance, Junge
(That's why you have to leave) I said, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
(Deshalb musst du gehen) Ich habe gesagt, ja, ja, ja, ja, ja, ja
(So don't turn around to see my face) don't you turn around
(Dreh dich also nicht um, um mein Gesicht zu sehen) Dreh dich nicht um
There's no more tears left here for you to see
Hier gibt es keine Tränen mehr für dich zu sehen
Was it really worth you goin' out like that? Tell me, boy
War es wirklich wert, so auszugehen? Sag mir, Junge
See, I'm movin' on, and I refuse to turn back, yeah
Siehst du, ich ziehe weiter und ich weigere mich, zurückzukehren, ja
See, all of this time, I thought I had somebody down for Whitney
Siehst du, all diese Zeit dachte ich, ich hätte jemanden für Whitney
It turns out, you were makin' a fool of me, oh
Es stellt sich heraus, du hast mich zum Narren gehalten, oh
It's not right, but it's okay (sure enough, okay, ha)
Es ist nicht richtig, aber es ist okay (sicher genug, okay, ha)
I'm gonna make it anyway (make it anyway)
Ich werde es trotzdem schaffen (es trotzdem schaffen)
Pack your bags up and leave (pack your bags, get out and leave)
Pack deine Sachen und geh (pack deine Sachen, geh raus und geh)
And don't you dare come runnin' back to me (don't you dare, back to me, boy)
Und wage es nicht, zu mir zurückzulaufen (wage es nicht, zu mir zurückzukommen, Junge)
It's not right, but it's okay (it's not right, it's okay)
Es ist nicht richtig, aber es ist okay (es ist nicht richtig, es ist okay)
I'm gonna make it anyway (I'm gonna, I'm gonna, ah)
Ich werde es trotzdem schaffen (ich werde es, ich werde es, ah)
Close the door behind you, leave your key (close the door and leave your key)
Schließe die Tür hinter dir, lass deinen Schlüssel da (schließe die Tür und lass deinen Schlüssel da)
I'd rather be alone than unhappy (rather be alone than unhappy, oh)
Ich bin lieber allein als unglücklich (lieber allein als unglücklich, oh)
It's not right, but it's okay (it's not right, it's okay, baby)
Es ist nicht richtig, aber es ist okay (es ist nicht richtig, es ist okay, Baby)
I'm gonna make it anyway (I can pay my own rent)
Ich werde es trotzdem schaffen (Ich kann meine eigene Miete bezahlen)
Pack your bags up and leave (pay my light bill, take care of my babies)
Pack deine Sachen und geh (bezahle meine Stromrechnung, kümmere mich um meine Babys)
And don't you dare come runnin' back to me (oh, oh, oh-whoa)
Und wage es nicht, zu mir zurückzulaufen (oh, oh, oh-whoa)
It's not right, but it's okay (oh, Lord, oh, ooh)
Es ist nicht richtig, aber es ist okay (oh, Herr, oh, ooh)
I'm gonna make it anyway (get up and leave)
Ich werde es trotzdem schaffen (steh auf und geh)
Close the door behind you, leave your key (yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
Schließe die Tür hinter dir, lass deinen Schlüssel da (ja, ja, ja, ja, ja, ja)
I'd rather be alone than unhappy (I'd rather be alone than unhappy)
Ich bin lieber allein als unglücklich (Ich bin lieber allein als unglücklich)
It's not right, but it's okay (I'm gonna be okay, I'm gonna be alright)
Es ist nicht richtig, aber es ist okay (Ich werde okay sein, ich werde in Ordnung sein)
I'm gonna make it anyway (I'm gonna be okay, I'm gonna be alright)
Ich werde es trotzdem schaffen (Ich werde okay sein, ich werde in Ordnung sein)
Pack your bags up and leave (I'm gonna be okay, I'm gonna be alright)
Pack deine Sachen und geh (Ich werde okay sein, ich werde in Ordnung sein)
And don't you dare come runnin' back to me (things are gonna change)
Und wage es nicht, zu mir zurückzulaufen (die Dinge werden sich ändern)
It's not right, but it's okay (I'm gonna be okay, I'm gonna be alright)
Es ist nicht richtig, aber es ist okay (Ich werde okay sein, ich werde in Ordnung sein)
I'm gonna make it anyway (I'm gonna be okay, I'm gonna be alright)
Ich werde es trotzdem schaffen (Ich werde okay sein, ich werde in Ordnung sein)
Close the door behind you, leave your key (I'm gonna be okay, I'm gonna be alright)
Schließe die Tür hinter dir, lass deinen Schlüssel da (Ich werde okay sein, ich werde in Ordnung sein)
I'd rather be alone than unhappy (there's no more tears left here for you to see)
Ich bin lieber allein als unglücklich (hier gibt es keine Tränen mehr für dich zu sehen)
It's not right, but it's okay
Es ist nicht richtig, aber es ist okay
I'm gonna make it anyway
Ich werde es trotzdem schaffen
Pack your bags up and leave
Pack deine Sachen und geh
And don't you dare come runnin' back to me
Und wage es nicht, zu mir zurückzulaufen
It's not right, but it's okay
Es ist nicht richtig, aber es ist okay
I'm gonna make it anyway
Ich werde es trotzdem schaffen
Close the door behind you, leave your key
Schließe die Tür hinter dir, lass deinen Schlüssel da
I'd rather be alone than unhappy, yeah
Ich bin lieber allein als unglücklich, ja
Friday night, you and your boys went out to eat, uh
Venerdì sera, tu e i tuoi amici siete usciti a mangiare, eh
Then they hung out, but you came home around three, yes, you did
Poi hanno fatto un giro, ma tu sei tornato a casa verso le tre, sì, l'hai fatto
If six of y'all went out, uh, then four of you were really cheap, yeah
Se siete usciti in sei, eh, allora quattro di voi erano davvero avari, sì
'Cause only two of you had dinner, I found your credit card receipt
Perché solo due di voi hanno cenato, ho trovato la ricevuta della tua carta di credito
It's not right, but it's okay
Non è giusto, ma va bene
I'm gonna make it anyway
Ce la farò comunque
Pack your bags up and leave
Fai le valigie e vai via
And don't you dare come runnin' back to me
E non osare tornare da me
It's not right, but it's okay
Non è giusto, ma va bene
I'm gonna make it anyway
Ce la farò comunque
Close the door behind you, leave your key
Chiudi la porta dietro di te, lascia la tua chiave
I'd rather be alone than unhappy, yeah, uh
Preferisco stare sola che essere infelice, sì, eh
I'm packin' bags so you can leave town for a week, yes, I am
Sto facendo le valigie così puoi andare via per una settimana, sì, lo sto facendo
The phone rings, and then you look at me (why'd you turn and look at me?)
Il telefono squilla, e poi mi guardi (perché ti sei girato a guardarmi?)
You said it was one of your friends down on 54th Street, boy
Hai detto che era uno dei tuoi amici giù per la 54esima strada, ragazzo
So why did 213 show up on your caller ID? Oh
Allora perché il 213 è apparso sul tuo ID chiamante? Oh
(I've been through all of this before) I've been through all this before
(Sono già passata attraverso tutto questo prima) Sono già passata attraverso tutto questo prima
(So how could you think) don't think about it, don't think about it
(Quindi come potresti pensare) non pensarci, non pensarci
(That I would stand around and take some more) get gone, get gone
(Che io resterei in piedi a prenderne ancora) vai via, vai via
(Things are gonna change) things are gonna change, baby
(Le cose cambieranno) le cose cambieranno, tesoro
('Cause I won't be your fool anymore) you don't stand no chance, boy
(Perché non sarò più la tua sciocca) non hai nessuna possibilità, ragazzo
(That's why you have to leave) I said, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
(Ecco perché devi andare) Ho detto, sì, sì, sì, sì, sì, sì
(So don't turn around to see my face) don't you turn around
(Quindi non girarti per vedere il mio viso) non ti girare
There's no more tears left here for you to see
Non ci sono più lacrime qui per te da vedere
Was it really worth you goin' out like that? Tell me, boy
Ne è valsa davvero la pena uscire così? Dimmelo, ragazzo
See, I'm movin' on, and I refuse to turn back, yeah
Vedi, sto andando avanti, e rifiuto di tornare indietro, sì
See, all of this time, I thought I had somebody down for Whitney
Vedi, tutto questo tempo, pensavo di avere qualcuno per Whitney
It turns out, you were makin' a fool of me, oh
Si scopre, stavi facendo la mia figura di sciocca, oh
It's not right, but it's okay (sure enough, okay, ha)
Non è giusto, ma va bene (certo che va bene, ah)
I'm gonna make it anyway (make it anyway)
Ce la farò comunque (ce la farò comunque)
Pack your bags up and leave (pack your bags, get out and leave)
Fai le valigie e vai via (fai le valigie, esci e vai via)
And don't you dare come runnin' back to me (don't you dare, back to me, boy)
E non osare tornare da me (non osare, tornare da me, ragazzo)
It's not right, but it's okay (it's not right, it's okay)
Non è giusto, ma va bene (non è giusto, va bene)
I'm gonna make it anyway (I'm gonna, I'm gonna, ah)
Ce la farò comunque (ce la farò, ce la farò, ah)
Close the door behind you, leave your key (close the door and leave your key)
Chiudi la porta dietro di te, lascia la tua chiave (chiudi la porta e lascia la tua chiave)
I'd rather be alone than unhappy (rather be alone than unhappy, oh)
Preferisco stare sola che essere infelice (preferisco stare sola che essere infelice, oh)
It's not right, but it's okay (it's not right, it's okay, baby)
Non è giusto, ma va bene (non è giusto, va bene, tesoro)
I'm gonna make it anyway (I can pay my own rent)
Ce la farò comunque (posso pagare il mio affitto)
Pack your bags up and leave (pay my light bill, take care of my babies)
Fai le valigie e vai via (pago la mia bolletta della luce, mi prendo cura dei miei bambini)
And don't you dare come runnin' back to me (oh, oh, oh-whoa)
E non osare tornare da me (oh, oh, oh-whoa)
It's not right, but it's okay (oh, Lord, oh, ooh)
Non è giusto, ma va bene (oh, Signore, oh, ooh)
I'm gonna make it anyway (get up and leave)
Ce la farò comunque (alzati e vai via)
Close the door behind you, leave your key (yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
Chiudi la porta dietro di te, lascia la tua chiave (sì, sì, sì, sì, sì, sì)
I'd rather be alone than unhappy (I'd rather be alone than unhappy)
Preferisco stare sola che essere infelice (preferisco stare sola che essere infelice)
It's not right, but it's okay (I'm gonna be okay, I'm gonna be alright)
Non è giusto, ma va bene (andrà tutto bene, andrà tutto bene)
I'm gonna make it anyway (I'm gonna be okay, I'm gonna be alright)
Ce la farò comunque (andrà tutto bene, andrà tutto bene)
Pack your bags up and leave (I'm gonna be okay, I'm gonna be alright)
Fai le valigie e vai via (andrà tutto bene, andrà tutto bene)
And don't you dare come runnin' back to me (things are gonna change)
E non osare tornare da me (le cose cambieranno)
It's not right, but it's okay (I'm gonna be okay, I'm gonna be alright)
Non è giusto, ma va bene (andrà tutto bene, andrà tutto bene)
I'm gonna make it anyway (I'm gonna be okay, I'm gonna be alright)
Ce la farò comunque (andrà tutto bene, andrà tutto bene)
Close the door behind you, leave your key (I'm gonna be okay, I'm gonna be alright)
Chiudi la porta dietro di te, lascia la tua chiave (andrà tutto bene, andrà tutto bene)
I'd rather be alone than unhappy (there's no more tears left here for you to see)
Preferisco stare sola che essere infelice (non ci sono più lacrime qui per te da vedere)
It's not right, but it's okay
Non è giusto, ma va bene
I'm gonna make it anyway
Ce la farò comunque
Pack your bags up and leave
Fai le valigie e vai via
And don't you dare come runnin' back to me
E non osare tornare da me
It's not right, but it's okay
Non è giusto, ma va bene
I'm gonna make it anyway
Ce la farò comunque
Close the door behind you, leave your key
Chiudi la porta dietro di te, lascia la tua chiave
I'd rather be alone than unhappy, yeah
Preferisco stare sola che essere infelice, sì
Jumat malam, kamu dan teman-temanmu pergi makan, uh
Lalu mereka nongkrong, tapi kamu pulang sekitar jam tiga, ya, kamu melakukannya
Jika enam dari kalian pergi, uh, maka empat dari kalian benar-benar pelit, ya
Karena hanya dua dari kalian yang makan malam, saya menemukan struk kartu kreditmu
Ini tidak benar, tapi tidak apa-apa
Aku akan tetap baik-baik saja
Kemas tas kamu dan pergi
Dan jangan berani-berani kembali padaku
Ini tidak benar, tapi tidak apa-apa
Aku akan tetap baik-baik saja
Tutup pintu di belakangmu, tinggalkan kuncimu
Aku lebih baik sendiri daripada tidak bahagia, ya, uh
Aku mengemas tas agar kamu bisa pergi selama seminggu, ya, aku melakukannya
Telepon berdering, lalu kamu menatapku (mengapa kamu berbalik dan menatapku?)
Kamu bilang itu salah satu temanmu di Jalan 54, nak
Jadi mengapa 213 muncul di ID peneleponmu? Oh
(Saya sudah melalui semua ini sebelumnya) Saya sudah melalui semua ini sebelumnya
(Jadi bagaimana kamu bisa berpikir) jangan pikirkan, jangan pikirkan
(Bahwa aku akan berdiri dan menerima lebih banyak lagi) pergi, pergi
(Hal-hal akan berubah) hal-hal akan berubah, sayang
(Karena aku tidak akan menjadi bodohmu lagi) kamu tidak punya kesempatan, nak
(Itulah mengapa kamu harus pergi) Saya bilang, ya, ya, ya, ya, ya, ya
(Jadi jangan berbalik untuk melihat wajahku) jangan kamu berbalik
Tidak ada lagi air mata di sini untuk kamu lihat
Apakah benar-benar layak kamu keluar seperti itu? Katakan padaku, nak
Lihat, aku akan melanjutkan, dan aku menolak untuk kembali, ya
Lihat, selama ini, aku pikir aku punya seseorang untuk Whitney
Ternyata, kamu membuatku terlihat bodoh, oh
Ini tidak benar, tapi tidak apa-apa (pasti saja, oke, ha)
Aku akan tetap baik-baik saja (akan tetap baik-baik saja)
Kemas tas kamu dan pergi (kemas tas kamu, keluar dan pergi)
Dan jangan berani-berani kembali padaku (jangan berani, kembali padaku, nak)
Ini tidak benar, tapi tidak apa-apa (ini tidak benar, tidak apa-apa)
Aku akan tetap baik-baik saja (aku akan, aku akan, ah)
Tutup pintu di belakangmu, tinggalkan kuncimu (tutup pintu dan tinggalkan kuncimu)
Aku lebih baik sendiri daripada tidak bahagia (lebih baik sendiri daripada tidak bahagia, oh)
Ini tidak benar, tapi tidak apa-apa (ini tidak benar, tidak apa-apa, sayang)
Aku akan tetap baik-baik saja (aku bisa membayar sewa sendiri)
Kemas tas kamu dan pergi (bayar tagihan listrik, urus bayi-bayiku)
Dan jangan berani-berani kembali padaku (oh, oh, oh-whoa)
Ini tidak benar, tapi tidak apa-apa (oh, Tuhan, oh, ooh)
Aku akan tetap baik-baik saja (bangun dan pergi)
Tutup pintu di belakangmu, tinggalkan kuncimu (ya, ya, ya, ya, ya, ya)
Aku lebih baik sendiri daripada tidak bahagia (aku lebih baik sendiri daripada tidak bahagia)
Ini tidak benar, tapi tidak apa-apa (aku akan baik-baik saja, aku akan baik-baik saja)
Aku akan tetap baik-baik saja (aku akan baik-baik saja, aku akan baik-baik saja)
Kemas tas kamu dan pergi (aku akan baik-baik saja, aku akan baik-baik saja)
Dan jangan berani-berani kembali padaku (hal-hal akan berubah)
Ini tidak benar, tapi tidak apa-apa (aku akan baik-baik saja, aku akan baik-baik saja)
Aku akan tetap baik-baik saja (aku akan baik-baik saja, aku akan baik-baik saja)
Tutup pintu di belakangmu, tinggalkan kuncimu (aku akan baik-baik saja, aku akan baik-baik saja)
Aku lebih baik sendiri daripada tidak bahagia (tidak ada lagi air mata di sini untuk kamu lihat)
Ini tidak benar, tapi tidak apa-apa
Aku akan tetap baik-baik saja
Kemas tas kamu dan pergi
Dan jangan berani-berani kembali padaku
Ini tidak benar, tapi tidak apa-apa
Aku akan tetap baik-baik saja
Tutup pintu di belakangmu, tinggalkan kuncimu
Aku lebih baik sendiri daripada tidak bahagia, ya
Ini tidak benar, tapi tidak apa-apa (Saya sudah melalui semua ini sebelumnya)
Aku akan tetap baik-baik saja (jadi bagaimana kamu bisa berpikir)
周五晚上,你和你的朋友们出去吃饭了,呃
然后他们继续玩,但你大约三点回家,是的,你回来了
如果你们六个人出去,呃,那么你们四个真的很省,是的
因为只有你们两个吃了晚餐,我找到了你的信用卡收据
这不对,但没关系
我会自己挺过去的
收拾你的行李走吧
不要你敢回头找我
这不对,但没关系
我会自己挺过去的
关上门,留下钥匙
我宁愿一个人也不要不开心,是的,呃
我正在打包行李,让你离开这个城市一周,是的,我在做
电话响了,然后你看着我(你为什么转过头来看我?)
你说是你在54街的一个朋友,男孩
那为什么213出现在你的来电显示上?哦
(我以前经历过这一切)我以前经历过这一切
(那你怎么能想)别想了,别想了
(我会站在那里再受一些)走开,走开
(事情会有所改变)宝贝,事情会变的
(因为我不会再是你的傻瓜了)你没有机会了,男孩
(这就是为什么你必须离开)我说,是的,是的,是的,是的,是的,是的
(所以不要转过头来看我的脸)不要你转过头
这里没有更多的眼泪让你看
你这样出去真的值得吗?告诉我,男孩
看,我正在继续前进,我拒绝回头,是的
看,这么长时间,我以为我有人支持惠特尼
结果,你让我出丑了,哦
这不对,但没关系(当然,没关系,哈)
我会自己挺过去的(无论如何都要挺过去)
收拾你的行李走吧(收拾行李,出去并离开)
不要你敢回头找我(不要你敢,回到我这里,男孩)
这不对,但没关系(这不对,但没关系)
我会自己挺过去的(我要去,我要去,啊)
关上门,留下钥匙(关上门并留下钥匙)
我宁愿一个人也不要不开心(宁愿一个人也不要不开心,哦)
这不对,但没关系(这不对,但没关系,宝贝)
我会自己挺过去的(我可以支付自己的房租)
收拾你的行李走吧(支付我的电费,照顾我的孩子们)
不要你敢回头找我(哦,哦,哦-哇)
这不对,但没关系(哦,主啊,哦,哦)
我会自己挺过去的(起身离开)
关上门,留下钥匙(是的,是的,是的,是的,是的,是的)
我宁愿一个人也不要不开心(我宁愿一个人也不要不开心)
这不对,但没关系(我会没事的,我会好起来的)
我会自己挺过去的(我会没事的,我会好起来的)
收拾你的行李走吧(我会没事的,我会好起来的)
不要你敢回头找我(事情会变的)
这不对,但没关系(我会没事的,我会好起来的)
我会自己挺过去的(我会没事的,我会好起来的)
关上门,留下钥匙(我会没事的,我会好起来的)
我宁愿一个人也不要不开心(这里没有更多的眼泪让你看)
这不对,但没关系
我会自己挺过去的
收拾你的行李走吧
不要你敢回头找我
这不对,但没关系
我会自己挺过去的
关上门,留下钥匙
我宁愿一个人也不要不开心,是的
这不对,但没关系(我以前经历过这一切)
我会自己挺过去的(那你怎么能想)