Kinderaugen

Wincent Weiss, Philipp Klemz, Joe Walter, Bjoern Steiner

Paroles Traduction

Ich würd im Morgengrauen, schon heimlich und auf Zehen
Die große Treppe im Pyjama runtergehen
Mit weiten Augen staunen, wieviel Geschenke unterm Baum sind
Und alle mit meinem Namen darauf zählen

Wir backen Plätzchen, malen Gesichter in das Mehl
Und keiner merkt, das von den Plätzchen welche fehlen
Und meine Mama lacht über die Witze, die ich mach
Die muss ich nachher dem Weihnachtsmann erzählen

Und gestern oder morgen sind egal
Denn heute zählt nur dieser eine Tag

Ich will die Welt sehen durch Kinderaugen
Ich will an jedes Wunder glauben
Weil alles, was passiert, so wie zum ersten Mal geschieht
Wenn man die Welt durch Kinderaugen sieht

Und dann am Abend, klopft es plötzlich an der Tür
Der dicke Mann mit weißem Bart ist endlich hier
Er ist so weit gefahren aber ich glaub ihm, wenn er sagt
Am liebsten kommt er jedes Jahr zu mir

Und gestern oder morgen sind egal
Denn heute zählt nur dieser eine Tag

Ich will die Welt sehen durch Kinderaugen
Ich will an jedes Wunder glauben
Weil alles, was passiert, so wie zum ersten Mal geschieht
Wenn man die Welt durch Kinderaugen sieht

Jeder Tag ein Abenteuer
Und jeder morgen fühlt sich neu an
Und keine Frage ist naiv, wenn man durch Kinderaugen sieht

Ich will die Welt sehen durch Kinderaugen (durch Kinderaugen)
Ich will an jedes Wunder glauben (Wunder glauben)
Weil alles, was passiert, so wie zum ersten Mal geschieht
Wenn man die Welt durch Kinderaugen sieht
Durch Kinderaugen sieht
Durch Kinderaugen sieht

Ich würd im Morgengrauen, schon heimlich und auf Zehen
Eu iria ao amanhecer, secretamente e na ponta dos pés
Die große Treppe im Pyjama runtergehen
Descer a grande escada de pijama
Mit weiten Augen staunen, wieviel Geschenke unterm Baum sind
Com olhos arregalados, maravilhado com quantos presentes estão debaixo da árvore
Und alle mit meinem Namen darauf zählen
E contar todos com o meu nome neles
Wir backen Plätzchen, malen Gesichter in das Mehl
Nós assamos biscoitos, desenhamos rostos na farinha
Und keiner merkt, das von den Plätzchen welche fehlen
E ninguém percebe que alguns biscoitos estão faltando
Und meine Mama lacht über die Witze, die ich mach
E minha mãe ri das piadas que eu faço
Die muss ich nachher dem Weihnachtsmann erzählen
Eu tenho que contar para o Papai Noel mais tarde
Und gestern oder morgen sind egal
E ontem ou amanhã não importam
Denn heute zählt nur dieser eine Tag
Porque hoje só conta este único dia
Ich will die Welt sehen durch Kinderaugen
Eu quero ver o mundo através dos olhos de uma criança
Ich will an jedes Wunder glauben
Eu quero acreditar em cada milagre
Weil alles, was passiert, so wie zum ersten Mal geschieht
Porque tudo o que acontece, acontece como se fosse a primeira vez
Wenn man die Welt durch Kinderaugen sieht
Quando se vê o mundo através dos olhos de uma criança
Und dann am Abend, klopft es plötzlich an der Tür
E então à noite, de repente há uma batida na porta
Der dicke Mann mit weißem Bart ist endlich hier
O homem gordo com a barba branca finalmente está aqui
Er ist so weit gefahren aber ich glaub ihm, wenn er sagt
Ele viajou tão longe, mas eu acredito nele quando ele diz
Am liebsten kommt er jedes Jahr zu mir
Que ele adora vir aqui todos os anos
Und gestern oder morgen sind egal
E ontem ou amanhã não importam
Denn heute zählt nur dieser eine Tag
Porque hoje só conta este único dia
Ich will die Welt sehen durch Kinderaugen
Eu quero ver o mundo através dos olhos de uma criança
Ich will an jedes Wunder glauben
Eu quero acreditar em cada milagre
Weil alles, was passiert, so wie zum ersten Mal geschieht
Porque tudo o que acontece, acontece como se fosse a primeira vez
Wenn man die Welt durch Kinderaugen sieht
Quando se vê o mundo através dos olhos de uma criança
Jeder Tag ein Abenteuer
Cada dia uma aventura
Und jeder morgen fühlt sich neu an
E cada manhã se sente nova
Und keine Frage ist naiv, wenn man durch Kinderaugen sieht
E nenhuma pergunta é ingênua, quando se vê através dos olhos de uma criança
Ich will die Welt sehen durch Kinderaugen (durch Kinderaugen)
Eu quero ver o mundo através dos olhos de uma criança (através dos olhos de uma criança)
Ich will an jedes Wunder glauben (Wunder glauben)
Eu quero acreditar em cada milagre (acreditar em milagres)
Weil alles, was passiert, so wie zum ersten Mal geschieht
Porque tudo o que acontece, acontece como se fosse a primeira vez
Wenn man die Welt durch Kinderaugen sieht
Quando se vê o mundo através dos olhos de uma criança
Durch Kinderaugen sieht
Vê através dos olhos de uma criança
Durch Kinderaugen sieht
Vê através dos olhos de uma criança
Ich würd im Morgengrauen, schon heimlich und auf Zehen
I would, at dawn, secretly and on tiptoes
Die große Treppe im Pyjama runtergehen
Go down the big staircase in my pajamas
Mit weiten Augen staunen, wieviel Geschenke unterm Baum sind
With wide eyes marvel at how many gifts are under the tree
Und alle mit meinem Namen darauf zählen
And count all those with my name on them
Wir backen Plätzchen, malen Gesichter in das Mehl
We bake cookies, draw faces in the flour
Und keiner merkt, das von den Plätzchen welche fehlen
And no one notices that some of the cookies are missing
Und meine Mama lacht über die Witze, die ich mach
And my mom laughs at the jokes I make
Die muss ich nachher dem Weihnachtsmann erzählen
I have to tell them to Santa Claus later
Und gestern oder morgen sind egal
And yesterday or tomorrow don't matter
Denn heute zählt nur dieser eine Tag
Because today only this one day counts
Ich will die Welt sehen durch Kinderaugen
I want to see the world through a child's eyes
Ich will an jedes Wunder glauben
I want to believe in every miracle
Weil alles, was passiert, so wie zum ersten Mal geschieht
Because everything that happens, happens as if for the first time
Wenn man die Welt durch Kinderaugen sieht
When you see the world through a child's eyes
Und dann am Abend, klopft es plötzlich an der Tür
And then in the evening, there's suddenly a knock at the door
Der dicke Mann mit weißem Bart ist endlich hier
The fat man with the white beard is finally here
Er ist so weit gefahren aber ich glaub ihm, wenn er sagt
He's traveled so far but I believe him when he says
Am liebsten kommt er jedes Jahr zu mir
He loves coming to me every year
Und gestern oder morgen sind egal
And yesterday or tomorrow don't matter
Denn heute zählt nur dieser eine Tag
Because today only this one day counts
Ich will die Welt sehen durch Kinderaugen
I want to see the world through a child's eyes
Ich will an jedes Wunder glauben
I want to believe in every miracle
Weil alles, was passiert, so wie zum ersten Mal geschieht
Because everything that happens, happens as if for the first time
Wenn man die Welt durch Kinderaugen sieht
When you see the world through a child's eyes
Jeder Tag ein Abenteuer
Every day is an adventure
Und jeder morgen fühlt sich neu an
And every morning feels new
Und keine Frage ist naiv, wenn man durch Kinderaugen sieht
And no question is naive when seen through a child's eyes
Ich will die Welt sehen durch Kinderaugen (durch Kinderaugen)
I want to see the world through a child's eyes (through a child's eyes)
Ich will an jedes Wunder glauben (Wunder glauben)
I want to believe in every miracle (believe in miracles)
Weil alles, was passiert, so wie zum ersten Mal geschieht
Because everything that happens, happens as if for the first time
Wenn man die Welt durch Kinderaugen sieht
When you see the world through a child's eyes
Durch Kinderaugen sieht
Through a child's eyes
Durch Kinderaugen sieht
Through a child's eyes
Ich würd im Morgengrauen, schon heimlich und auf Zehen
Me gustaría al amanecer, ya en secreto y de puntillas
Die große Treppe im Pyjama runtergehen
Bajar la gran escalera en pijama
Mit weiten Augen staunen, wieviel Geschenke unterm Baum sind
Con ojos bien abiertos, asombrado de cuántos regalos hay bajo el árbol
Und alle mit meinem Namen darauf zählen
Y contar todos los que tienen mi nombre en ellos
Wir backen Plätzchen, malen Gesichter in das Mehl
Horneamos galletas, dibujamos caras en la harina
Und keiner merkt, das von den Plätzchen welche fehlen
Y nadie se da cuenta de que faltan algunas galletas
Und meine Mama lacht über die Witze, die ich mach
Y mi mamá se ríe de los chistes que hago
Die muss ich nachher dem Weihnachtsmann erzählen
Tendré que contárselos a Santa Claus más tarde
Und gestern oder morgen sind egal
Y ayer o mañana no importan
Denn heute zählt nur dieser eine Tag
Porque hoy solo cuenta este día
Ich will die Welt sehen durch Kinderaugen
Quiero ver el mundo a través de los ojos de un niño
Ich will an jedes Wunder glauben
Quiero creer en cada milagro
Weil alles, was passiert, so wie zum ersten Mal geschieht
Porque todo lo que sucede, sucede como si fuera la primera vez
Wenn man die Welt durch Kinderaugen sieht
Cuando ves el mundo a través de los ojos de un niño
Und dann am Abend, klopft es plötzlich an der Tür
Y luego por la noche, de repente hay un golpe en la puerta
Der dicke Mann mit weißem Bart ist endlich hier
El hombre gordo con barba blanca finalmente está aquí
Er ist so weit gefahren aber ich glaub ihm, wenn er sagt
Ha viajado tan lejos pero le creo cuando dice
Am liebsten kommt er jedes Jahr zu mir
Que le encanta venir a verme cada año
Und gestern oder morgen sind egal
Y ayer o mañana no importan
Denn heute zählt nur dieser eine Tag
Porque hoy solo cuenta este día
Ich will die Welt sehen durch Kinderaugen
Quiero ver el mundo a través de los ojos de un niño
Ich will an jedes Wunder glauben
Quiero creer en cada milagro
Weil alles, was passiert, so wie zum ersten Mal geschieht
Porque todo lo que sucede, sucede como si fuera la primera vez
Wenn man die Welt durch Kinderaugen sieht
Cuando ves el mundo a través de los ojos de un niño
Jeder Tag ein Abenteuer
Cada día una aventura
Und jeder morgen fühlt sich neu an
Y cada mañana se siente nueva
Und keine Frage ist naiv, wenn man durch Kinderaugen sieht
Y ninguna pregunta es ingenua cuando se ve a través de los ojos de un niño
Ich will die Welt sehen durch Kinderaugen (durch Kinderaugen)
Quiero ver el mundo a través de los ojos de un niño (a través de los ojos de un niño)
Ich will an jedes Wunder glauben (Wunder glauben)
Quiero creer en cada milagro (creer en milagros)
Weil alles, was passiert, so wie zum ersten Mal geschieht
Porque todo lo que sucede, sucede como si fuera la primera vez
Wenn man die Welt durch Kinderaugen sieht
Cuando ves el mundo a través de los ojos de un niño
Durch Kinderaugen sieht
A través de los ojos de un niño
Durch Kinderaugen sieht
A través de los ojos de un niño
Ich würd im Morgengrauen, schon heimlich und auf Zehen
Vorrei all'alba, in segreto e in punta di piedi
Die große Treppe im Pyjama runtergehen
Scendere le grandi scale in pigiama
Mit weiten Augen staunen, wieviel Geschenke unterm Baum sind
Con occhi spalancati, stupito di quanti regali ci sono sotto l'albero
Und alle mit meinem Namen darauf zählen
E contare tutti quelli con il mio nome su
Wir backen Plätzchen, malen Gesichter in das Mehl
Facciamo biscotti, disegniamo facce nella farina
Und keiner merkt, das von den Plätzchen welche fehlen
E nessuno si accorge che mancano alcuni biscotti
Und meine Mama lacht über die Witze, die ich mach
E mia mamma ride delle battute che faccio
Die muss ich nachher dem Weihnachtsmann erzählen
Dovrò raccontarle a Babbo Natale più tardi
Und gestern oder morgen sind egal
E ieri o domani non importano
Denn heute zählt nur dieser eine Tag
Perché oggi conta solo questo giorno
Ich will die Welt sehen durch Kinderaugen
Voglio vedere il mondo attraverso gli occhi di un bambino
Ich will an jedes Wunder glauben
Voglio credere in ogni miracolo
Weil alles, was passiert, so wie zum ersten Mal geschieht
Perché tutto ciò che accade, accade come se fosse la prima volta
Wenn man die Welt durch Kinderaugen sieht
Quando si vede il mondo attraverso gli occhi di un bambino
Und dann am Abend, klopft es plötzlich an der Tür
E poi la sera, c'è un improvviso bussare alla porta
Der dicke Mann mit weißem Bart ist endlich hier
L'uomo grasso con la barba bianca è finalmente qui
Er ist so weit gefahren aber ich glaub ihm, wenn er sagt
Ha viaggiato così tanto ma io gli credo quando dice
Am liebsten kommt er jedes Jahr zu mir
Che preferisce venire da me ogni anno
Und gestern oder morgen sind egal
E ieri o domani non importano
Denn heute zählt nur dieser eine Tag
Perché oggi conta solo questo giorno
Ich will die Welt sehen durch Kinderaugen
Voglio vedere il mondo attraverso gli occhi di un bambino
Ich will an jedes Wunder glauben
Voglio credere in ogni miracolo
Weil alles, was passiert, so wie zum ersten Mal geschieht
Perché tutto ciò che accade, accade come se fosse la prima volta
Wenn man die Welt durch Kinderaugen sieht
Quando si vede il mondo attraverso gli occhi di un bambino
Jeder Tag ein Abenteuer
Ogni giorno un'avventura
Und jeder morgen fühlt sich neu an
E ogni mattina si sente nuova
Und keine Frage ist naiv, wenn man durch Kinderaugen sieht
E nessuna domanda è ingenua, quando si vede attraverso gli occhi di un bambino
Ich will die Welt sehen durch Kinderaugen (durch Kinderaugen)
Voglio vedere il mondo attraverso gli occhi di un bambino (attraverso gli occhi di un bambino)
Ich will an jedes Wunder glauben (Wunder glauben)
Voglio credere in ogni miracolo (credere nei miracoli)
Weil alles, was passiert, so wie zum ersten Mal geschieht
Perché tutto ciò che accade, accade come se fosse la prima volta
Wenn man die Welt durch Kinderaugen sieht
Quando si vede il mondo attraverso gli occhi di un bambino
Durch Kinderaugen sieht
Attraverso gli occhi di un bambino
Durch Kinderaugen sieht
Attraverso gli occhi di un bambino

Curiosités sur la chanson Kinderaugen de Wincent Weiss

Quand la chanson “Kinderaugen” a-t-elle été lancée par Wincent Weiss?
La chanson Kinderaugen a été lancée en 2023, sur l’album “Wincents Weisse Weihnachten”.
Qui a composé la chanson “Kinderaugen” de Wincent Weiss?
La chanson “Kinderaugen” de Wincent Weiss a été composée par Wincent Weiss, Philipp Klemz, Joe Walter, Bjoern Steiner.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Wincent Weiss

Autres artistes de Pop rock