The Village

Andrew Jackson, Andrew Pearson, Stephen Wrabel

Paroles Traduction

No, your mom don't get it
And your dad don't get it
Uncle John don't get it
And you can't tell grandma
'Cause her heart can't take it
And she might not make it
They say, "Don't dare, don't you even go there
Cutting off your long hair
You do as you're told"
Tell you, "Wake up, go put on your makeup
This is just a phase you're gonna outgrow"

There's something wrong in the village
In the village, oh
They stare in the village
In the village, oh
There's nothing wrong with you
It's true, it's true
There's something wrong with the village
With the village
There's something wrong with the village

Feel the rumors follow you
From Monday all the way to Friday dinner
You got one day of shelter
Then it's Sunday hell to pay, you young lost sinner
Well I've been there, sitting in that same chair
Whispering that same prayer half a million times
It's a lie though buried in disciples
One page of the Bible isn't worth a life

There's something wrong in the village
In the village, oh
They stare in the village
In the village, oh
There's nothing wrong with you
It's true, it's true
There's something wrong with the village
With the village
Something wrong with the village

There's something wrong in the village
In the village, oh
They stare in the village
In the village, oh
There's nothing wrong with you
It's true, it's true
There's something wrong with the village
With the village
Something wrong with the village

No, your mom don't get it
Non, ta mère ne comprend pas
And your dad don't get it
Et ton père ne comprend pas
Uncle John don't get it
Oncle John ne comprend pas
And you can't tell grandma
Et tu ne peux pas le dire à grand-mère
'Cause her heart can't take it
Parce que son cœur ne pourrait pas le supporter
And she might not make it
Et elle pourrait ne pas y survivre
They say, "Don't dare, don't you even go there
Ils disent, "N'ose pas, n'y va même pas
Cutting off your long hair
En coupant tes longs cheveux
You do as you're told"
Tu fais ce qu'on te dit"
Tell you, "Wake up, go put on your makeup
Ils te disent, "Réveille-toi, mets ton maquillage
This is just a phase you're gonna outgrow"
Ce n'est qu'une phase dont tu vas sortir"
There's something wrong in the village
Il y a quelque chose qui ne va pas dans le village
In the village, oh
Dans le village, oh
They stare in the village
Ils te dévisagent dans le village
In the village, oh
Dans le village, oh
There's nothing wrong with you
Il n'y a rien qui ne va pas avec toi
It's true, it's true
C'est vrai, c'est vrai
There's something wrong with the village
Il y a quelque chose qui ne va pas dans le village
With the village
Dans le village
There's something wrong with the village
Il y a quelque chose qui ne va pas dans le village
Feel the rumors follow you
Sens les rumeurs te suivre
From Monday all the way to Friday dinner
Du lundi jusqu'au dîner du vendredi
You got one day of shelter
Tu as un jour de répit
Then it's Sunday hell to pay, you young lost sinner
Puis c'est l'enfer à payer le dimanche, toi jeune pécheur perdu
Well I've been there, sitting in that same chair
Eh bien, j'ai été là, assis sur cette même chaise
Whispering that same prayer half a million times
Murmurant cette même prière un demi-million de fois
It's a lie though buried in disciples
C'est un mensonge cependant enterré dans les disciples
One page of the Bible isn't worth a life
Une page de la Bible ne vaut pas une vie
There's something wrong in the village
Il y a quelque chose qui ne va pas dans le village
In the village, oh
Dans le village, oh
They stare in the village
Ils te dévisagent dans le village
In the village, oh
Dans le village, oh
There's nothing wrong with you
Il n'y a rien qui ne va pas avec toi
It's true, it's true
C'est vrai, c'est vrai
There's something wrong with the village
Il y a quelque chose qui ne va pas dans le village
With the village
Dans le village
Something wrong with the village
Il y a quelque chose qui ne va pas dans le village
There's something wrong in the village
Il y a quelque chose qui ne va pas dans le village
In the village, oh
Dans le village, oh
They stare in the village
Ils te dévisagent dans le village
In the village, oh
Dans le village, oh
There's nothing wrong with you
Il n'y a rien qui ne va pas avec toi
It's true, it's true
C'est vrai, c'est vrai
There's something wrong with the village
Il y a quelque chose qui ne va pas dans le village
With the village
Dans le village
Something wrong with the village
Il y a quelque chose qui ne va pas dans le village
No, your mom don't get it
Não, sua mãe não entende
And your dad don't get it
E seu pai não entende
Uncle John don't get it
Tio John não entende
And you can't tell grandma
E você não pode contar para a vovó
'Cause her heart can't take it
Porque o coração dela não aguentaria
And she might not make it
E ela pode não resistir
They say, "Don't dare, don't you even go there
Eles dizem, "Não ouse, nem pense nisso
Cutting off your long hair
Cortando seu cabelo longo
You do as you're told"
Você faz o que te mandam"
Tell you, "Wake up, go put on your makeup
Dizem, "Acorde, vá colocar sua maquiagem
This is just a phase you're gonna outgrow"
Isso é só uma fase que você vai superar"
There's something wrong in the village
Há algo errado na vila
In the village, oh
Na vila, oh
They stare in the village
Eles encaram na vila
In the village, oh
Na vila, oh
There's nothing wrong with you
Não há nada de errado com você
It's true, it's true
É verdade, é verdade
There's something wrong with the village
Há algo errado com a vila
With the village
Com a vila
There's something wrong with the village
Há algo errado com a vila
Feel the rumors follow you
Sinta os rumores te seguindo
From Monday all the way to Friday dinner
De segunda até o jantar de sexta
You got one day of shelter
Você tem um dia de abrigo
Then it's Sunday hell to pay, you young lost sinner
Depois é o inferno no domingo, você jovem pecador perdido
Well I've been there, sitting in that same chair
Bem, eu estive lá, sentado naquela mesma cadeira
Whispering that same prayer half a million times
Sussurrando aquela mesma oração meio milhão de vezes
It's a lie though buried in disciples
É uma mentira enterrada em discípulos
One page of the Bible isn't worth a life
Uma página da Bíblia não vale uma vida
There's something wrong in the village
Há algo errado na vila
In the village, oh
Na vila, oh
They stare in the village
Eles encaram na vila
In the village, oh
Na vila, oh
There's nothing wrong with you
Não há nada de errado com você
It's true, it's true
É verdade, é verdade
There's something wrong with the village
Há algo errado com a vila
With the village
Com a vila
Something wrong with the village
Há algo errado com a vila
There's something wrong in the village
Há algo errado na vila
In the village, oh
Na vila, oh
They stare in the village
Eles encaram na vila
In the village, oh
Na vila, oh
There's nothing wrong with you
Não há nada de errado com você
It's true, it's true
É verdade, é verdade
There's something wrong with the village
Há algo errado com a vila
With the village
Com a vila
Something wrong with the village
Há algo errado com a vila
No, your mom don't get it
No, tu mamá no lo entiende
And your dad don't get it
Y tu papá no lo entiende
Uncle John don't get it
El tío John no lo entiende
And you can't tell grandma
Y no puedes decírselo a la abuela
'Cause her heart can't take it
Porque su corazón no lo soportaría
And she might not make it
Y quizás no lo logre
They say, "Don't dare, don't you even go there
Dicen, "No te atrevas, ni siquiera vayas allí
Cutting off your long hair
Cortándote el pelo largo
You do as you're told"
Haz lo que te dicen"
Tell you, "Wake up, go put on your makeup
Te dicen, "Despierta, ponte tu maquillaje
This is just a phase you're gonna outgrow"
Esto es solo una fase que superarás"
There's something wrong in the village
Hay algo mal en el pueblo
In the village, oh
En el pueblo, oh
They stare in the village
Se quedan mirando en el pueblo
In the village, oh
En el pueblo, oh
There's nothing wrong with you
No hay nada malo contigo
It's true, it's true
Es verdad, es verdad
There's something wrong with the village
Hay algo mal con el pueblo
With the village
Con el pueblo
There's something wrong with the village
Hay algo mal con el pueblo
Feel the rumors follow you
Siente los rumores que te siguen
From Monday all the way to Friday dinner
Desde el lunes hasta la cena del viernes
You got one day of shelter
Tienes un día de refugio
Then it's Sunday hell to pay, you young lost sinner
Luego es el infierno del domingo a pagar, joven pecador perdido
Well I've been there, sitting in that same chair
Bueno, he estado allí, sentado en esa misma silla
Whispering that same prayer half a million times
Susurrando esa misma oración medio millón de veces
It's a lie though buried in disciples
Es una mentira enterrada en discípulos
One page of the Bible isn't worth a life
Una página de la Biblia no vale una vida
There's something wrong in the village
Hay algo mal en el pueblo
In the village, oh
En el pueblo, oh
They stare in the village
Se quedan mirando en el pueblo
In the village, oh
En el pueblo, oh
There's nothing wrong with you
No hay nada malo contigo
It's true, it's true
Es verdad, es verdad
There's something wrong with the village
Hay algo mal con el pueblo
With the village
Con el pueblo
Something wrong with the village
Algo mal con el pueblo
There's something wrong in the village
Hay algo mal en el pueblo
In the village, oh
En el pueblo, oh
They stare in the village
Se quedan mirando en el pueblo
In the village, oh
En el pueblo, oh
There's nothing wrong with you
No hay nada malo contigo
It's true, it's true
Es verdad, es verdad
There's something wrong with the village
Hay algo mal con el pueblo
With the village
Con el pueblo
Something wrong with the village
Algo mal con el pueblo
No, your mom don't get it
Nein, deine Mutter versteht es nicht
And your dad don't get it
Und dein Vater versteht es nicht
Uncle John don't get it
Onkel John versteht es nicht
And you can't tell grandma
Und du kannst es Oma nicht sagen
'Cause her heart can't take it
Denn ihr Herz könnte es nicht ertragen
And she might not make it
Und sie könnte es vielleicht nicht schaffen
They say, "Don't dare, don't you even go there
Sie sagen: "Wage es nicht, geh nicht einmal dorthin
Cutting off your long hair
Schneide deine langen Haare ab
You do as you're told"
Du tust, was dir gesagt wird"
Tell you, "Wake up, go put on your makeup
Sie sagen dir: "Wach auf, schmink dich
This is just a phase you're gonna outgrow"
Das ist nur eine Phase, die du überwachsen wirst"
There's something wrong in the village
Es stimmt etwas nicht im Dorf
In the village, oh
Im Dorf, oh
They stare in the village
Sie starren im Dorf
In the village, oh
Im Dorf, oh
There's nothing wrong with you
Mit dir ist nichts falsch
It's true, it's true
Es ist wahr, es ist wahr
There's something wrong with the village
Es stimmt etwas nicht im Dorf
With the village
Mit dem Dorf
There's something wrong with the village
Es stimmt etwas nicht im Dorf
Feel the rumors follow you
Fühle, wie die Gerüchte dir folgen
From Monday all the way to Friday dinner
Von Montag bis zum Freitagabendessen
You got one day of shelter
Du hast einen Tag Schutz
Then it's Sunday hell to pay, you young lost sinner
Dann ist es Sonntag Hölle zu zahlen, du junger verlorener Sünder
Well I've been there, sitting in that same chair
Nun, ich war dort, saß auf demselben Stuhl
Whispering that same prayer half a million times
Flüsterte das gleiche Gebet eine halbe Million Mal
It's a lie though buried in disciples
Es ist jedoch eine Lüge, begraben in Jüngern
One page of the Bible isn't worth a life
Eine Seite der Bibel ist kein Leben wert
There's something wrong in the village
Es stimmt etwas nicht im Dorf
In the village, oh
Im Dorf, oh
They stare in the village
Sie starren im Dorf
In the village, oh
Im Dorf, oh
There's nothing wrong with you
Mit dir ist nichts falsch
It's true, it's true
Es ist wahr, es ist wahr
There's something wrong with the village
Es stimmt etwas nicht im Dorf
With the village
Mit dem Dorf
Something wrong with the village
Es stimmt etwas nicht im Dorf
There's something wrong in the village
Es stimmt etwas nicht im Dorf
In the village, oh
Im Dorf, oh
They stare in the village
Sie starren im Dorf
In the village, oh
Im Dorf, oh
There's nothing wrong with you
Mit dir ist nichts falsch
It's true, it's true
Es ist wahr, es ist wahr
There's something wrong with the village
Es stimmt etwas nicht im Dorf
With the village
Mit dem Dorf
Something wrong with the village
Es stimmt etwas nicht im Dorf
No, your mom don't get it
No, tua madre non capisce
And your dad don't get it
E tuo padre non capisce
Uncle John don't get it
Zio John non capisce
And you can't tell grandma
E non puoi dirlo a nonna
'Cause her heart can't take it
Perché il suo cuore non potrebbe reggere
And she might not make it
E potrebbe non farcela
They say, "Don't dare, don't you even go there
Dicono, "Non osare, non andare nemmeno lì
Cutting off your long hair
Tagliando i tuoi lunghi capelli
You do as you're told"
Fai come ti viene detto"
Tell you, "Wake up, go put on your makeup
Ti dicono, "Svegliati, mettiti il trucco
This is just a phase you're gonna outgrow"
Questa è solo una fase che supererai"
There's something wrong in the village
C'è qualcosa che non va nel villaggio
In the village, oh
Nel villaggio, oh
They stare in the village
Ti fissano nel villaggio
In the village, oh
Nel villaggio, oh
There's nothing wrong with you
Non c'è niente di sbagliato in te
It's true, it's true
È vero, è vero
There's something wrong with the village
C'è qualcosa che non va nel villaggio
With the village
Nel villaggio
There's something wrong with the village
C'è qualcosa che non va nel villaggio
Feel the rumors follow you
Senti le voci che ti seguono
From Monday all the way to Friday dinner
Da lunedì fino alla cena di venerdì
You got one day of shelter
Hai un giorno di rifugio
Then it's Sunday hell to pay, you young lost sinner
Poi è l'inferno da pagare la domenica, tu giovane peccatore perduto
Well I've been there, sitting in that same chair
Beh, ci sono stato, seduto su quella stessa sedia
Whispering that same prayer half a million times
Sussurrando quella stessa preghiera mezzo milione di volte
It's a lie though buried in disciples
È una bugia però sepolta nei discepoli
One page of the Bible isn't worth a life
Una pagina della Bibbia non vale una vita
There's something wrong in the village
C'è qualcosa che non va nel villaggio
In the village, oh
Nel villaggio, oh
They stare in the village
Ti fissano nel villaggio
In the village, oh
Nel villaggio, oh
There's nothing wrong with you
Non c'è niente di sbagliato in te
It's true, it's true
È vero, è vero
There's something wrong with the village
C'è qualcosa che non va nel villaggio
With the village
Nel villaggio
Something wrong with the village
C'è qualcosa che non va nel villaggio
There's something wrong in the village
C'è qualcosa che non va nel villaggio
In the village, oh
Nel villaggio, oh
They stare in the village
Ti fissano nel villaggio
In the village, oh
Nel villaggio, oh
There's nothing wrong with you
Non c'è niente di sbagliato in te
It's true, it's true
È vero, è vero
There's something wrong with the village
C'è qualcosa che non va nel villaggio
With the village
Nel villaggio
Something wrong with the village
C'è qualcosa che non va nel villaggio

Curiosités sur la chanson The Village de Wrabel

Quand la chanson “The Village” a-t-elle été lancée par Wrabel?
La chanson The Village a été lancée en 2019, sur l’album “One Nite Only”.
Qui a composé la chanson “The Village” de Wrabel?
La chanson “The Village” de Wrabel a été composée par Andrew Jackson, Andrew Pearson, Stephen Wrabel.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Wrabel

Autres artistes de Electro pop