La vie normale

Assane Attye, Gauvain Sers

Paroles Traduction

Je ne suis jamais en retard
Quand c'est l'heure d'aller au boulot
Je me lève tôt, je me couche tard
Parfois j'ai un peu mal au dos

La vie normale, je l'aime bien
Même si parfois j'rêve d'être loin
Et si mes rêves sont banals
C'est peut-être que je les vaux bien

Ce n'est pas de l'or dans les mains
Ce n'est pas avoir vingt sur vingt
Ni être roi, ni être reine
Juste avoir la moyenne

La vie normale, c'est dès qu'on peut
Mater les étoiles et être heureux
Et puis quand y en a pas, eh ben
On s'en met dans les yeux

Alors une fois la nuit tombée
Je me balade parmi les gens
J'les entends rire, j'les vois danser
Ça me fait me sentir vivant
Et ça rend extraordinaire
Ma vie tout à fait ordinaire
Et ça rend extraordinaire
Ma vie tout à fait ordinaire

Et dans cette rame de métro
On se serre sans même se parler
Et si on est certainement trop
On reste beaux à regarder

On est beaux de nos différences
Bienvenue à toi, l'étranger
Parle-moi de ton pays, je pense
Que ça me ferait voyager

La vie normale, c'est comme la tienne
Vivre des choses, qu'on s'en souvienne
Je me contente de rien, tu vois
J'veux juste le respect qu'on me doit

La vie normale, si on l'ose
C'est comprendre qu'on n'est pas grand-chose
Qu'il n'y a de grand que l'amour
Que l'on peut donner chaque jour

Alors une fois la nuit tombée
Je me balade parmi les gens
J'les entends rire, j'les vois danser
Ça me fait me sentir vivant
Et ça rend extraordinaire
Ma vie tout à fait ordinaire
Et ça rend extraordinaire
Ma vie tout à fait ordinaire

Ce n'est pas de l'or dans les mains
Ce n'est pas avoir vingt sur vingt
Ni être roi, ni être reine
Juste avoir la moyenne

La vie normale, c'est comme la tienne
Vivre des choses, qu'on s'en souvienne
Je me contente de rien, tu vois
J'veux juste le respect qu'on me doit

Alors une fois la nuit tombée
Je me balade parmi les gens
J'les entends rire, j'les vois danser
Ça me fait me sentir vivant
Et ça rend extraordinaire
Ma vie tout à fait ordinaire
Et ça rend extraordinaire
Ma vie tout à fait ordinaire

(Et ça rend extraordinaire)
(Ma vie tout à fait ordinaire)
(Et ça rend extraordinaire)
(Ma vie tout à fait ordinaire)
(Et ça rend extraordinaire)
(Ma vie tout à fait ordinaire)
(Et ça rend extraordinaire)
(Ma vie tout à fait ordinaire)

Je ne suis jamais en retard
Quand c'est l'heure d'aller au boulot
Je me lève tôt, je me couche tard
Parfois j'ai un peu mal au dos

Je ne suis jamais en retard
Eu nunca estou atrasado
Quand c'est l'heure d'aller au boulot
Quando é hora de ir para o trabalho
Je me lève tôt, je me couche tard
Eu acordo cedo, vou dormir tarde
Parfois j'ai un peu mal au dos
Às vezes tenho um pouco de dor nas costas
La vie normale, je l'aime bien
Eu gosto da vida normal
Même si parfois j'rêve d'être loin
Mesmo que às vezes eu sonhe em estar longe
Et si mes rêves sont banals
E se os meus sonhos são banais
C'est peut-être que je les vaux bien
Talvez seja porque eu os mereço
Ce n'est pas de l'or dans les mains
Não é ter ouro nas mãos
Ce n'est pas avoir vingt sur vingt
Não é ter vinte de vinte
Ni être roi, ni être reine
Nem ser rei, nem ser rainha
Juste avoir la moyenne
Apenas ter a média
La vie normale, c'est dès qu'on peut
A vida normal é, sempre que possível,
Mater les étoiles et être heureux
Olhar para as estrelas e ser feliz
Et puis quand y en a pas, eh ben
E quando não há, bem,
On s'en met dans les yeux
Nós as colocamos em nossos olhos
Alors une fois la nuit tombée
Então, quando a noite cai
Je me balade parmi les gens
Eu ando entre as pessoas
J'les entends rire, j'les vois danser
Eu os ouço rir, eu os vejo dançar
Ça me fait me sentir vivant
Isso me faz sentir vivo
Et ça rend extraordinaire
E torna extraordinária
Ma vie tout à fait ordinaire
Minha vida completamente ordinária
Et ça rend extraordinaire
E torna extraordinária
Ma vie tout à fait ordinaire
Minha vida completamente ordinária
Et dans cette rame de métro
E neste vagão de metrô
On se serre sans même se parler
Nós nos apertamos sem nem mesmo falar
Et si on est certainement trop
E se certamente somos muitos
On reste beaux à regarder
Nós ainda somos bonitos de se olhar
On est beaux de nos différences
Somos bonitos em nossas diferenças
Bienvenue à toi, l'étranger
Bem-vindo, estrangeiro
Parle-moi de ton pays, je pense
Fale-me sobre o seu país, eu acho
Que ça me ferait voyager
Que isso me faria viajar
La vie normale, c'est comme la tienne
A vida normal é como a sua
Vivre des choses, qu'on s'en souvienne
Viver coisas, lembrar delas
Je me contente de rien, tu vois
Eu me contento com pouco, você vê
J'veux juste le respect qu'on me doit
Eu só quero o respeito que me é devido
La vie normale, si on l'ose
A vida normal, se ousarmos,
C'est comprendre qu'on n'est pas grand-chose
É entender que não somos grande coisa
Qu'il n'y a de grand que l'amour
Que só o amor é grande
Que l'on peut donner chaque jour
Que podemos dar todos os dias
Alors une fois la nuit tombée
Então, quando a noite cai
Je me balade parmi les gens
Eu ando entre as pessoas
J'les entends rire, j'les vois danser
Eu os ouço rir, eu os vejo dançar
Ça me fait me sentir vivant
Isso me faz sentir vivo
Et ça rend extraordinaire
E torna extraordinária
Ma vie tout à fait ordinaire
Minha vida completamente ordinária
Et ça rend extraordinaire
E torna extraordinária
Ma vie tout à fait ordinaire
Minha vida completamente ordinária
Ce n'est pas de l'or dans les mains
Não é ter ouro nas mãos
Ce n'est pas avoir vingt sur vingt
Não é ter vinte de vinte
Ni être roi, ni être reine
Nem ser rei, nem ser rainha
Juste avoir la moyenne
Apenas ter a média
La vie normale, c'est comme la tienne
A vida normal é como a sua
Vivre des choses, qu'on s'en souvienne
Viver coisas, lembrar delas
Je me contente de rien, tu vois
Eu me contento com pouco, você vê
J'veux juste le respect qu'on me doit
Eu só quero o respeito que me é devido
Alors une fois la nuit tombée
Então, quando a noite cai
Je me balade parmi les gens
Eu ando entre as pessoas
J'les entends rire, j'les vois danser
Eu os ouço rir, eu os vejo dançar
Ça me fait me sentir vivant
Isso me faz sentir vivo
Et ça rend extraordinaire
E torna extraordinária
Ma vie tout à fait ordinaire
Minha vida completamente ordinária
Et ça rend extraordinaire
E torna extraordinária
Ma vie tout à fait ordinaire
Minha vida completamente ordinária
(Et ça rend extraordinaire)
(E torna extraordinária)
(Ma vie tout à fait ordinaire)
(Minha vida completamente ordinária)
(Et ça rend extraordinaire)
(E torna extraordinária)
(Ma vie tout à fait ordinaire)
(Minha vida completamente ordinária)
(Et ça rend extraordinaire)
(E torna extraordinária)
(Ma vie tout à fait ordinaire)
(Minha vida completamente ordinária)
(Et ça rend extraordinaire)
(E torna extraordinária)
(Ma vie tout à fait ordinaire)
(Minha vida completamente ordinária)
Je ne suis jamais en retard
Eu nunca estou atrasado
Quand c'est l'heure d'aller au boulot
Quando é hora de ir para o trabalho
Je me lève tôt, je me couche tard
Eu acordo cedo, vou dormir tarde
Parfois j'ai un peu mal au dos
Às vezes tenho um pouco de dor nas costas
Je ne suis jamais en retard
I'm never late
Quand c'est l'heure d'aller au boulot
When it's time to go to work
Je me lève tôt, je me couche tard
I get up early, I go to bed late
Parfois j'ai un peu mal au dos
Sometimes my back hurts a bit
La vie normale, je l'aime bien
I like normal life
Même si parfois j'rêve d'être loin
Even if sometimes I dream of being far away
Et si mes rêves sont banals
And if my dreams are ordinary
C'est peut-être que je les vaux bien
Maybe it's because I'm worth them
Ce n'est pas de l'or dans les mains
It's not about having gold in hands
Ce n'est pas avoir vingt sur vingt
It's not about scoring twenty out of twenty
Ni être roi, ni être reine
Neither being a king, nor a queen
Juste avoir la moyenne
Just being average
La vie normale, c'est dès qu'on peut
Normal life is as soon as we can
Mater les étoiles et être heureux
Watch the stars and be happy
Et puis quand y en a pas, eh ben
And then when there are none, well
On s'en met dans les yeux
We put them in our eyes
Alors une fois la nuit tombée
So once night falls
Je me balade parmi les gens
I walk among people
J'les entends rire, j'les vois danser
I hear them laugh, I see them dance
Ça me fait me sentir vivant
It makes me feel alive
Et ça rend extraordinaire
And it makes extraordinary
Ma vie tout à fait ordinaire
My quite ordinary life
Et ça rend extraordinaire
And it makes extraordinary
Ma vie tout à fait ordinaire
My quite ordinary life
Et dans cette rame de métro
And in this subway car
On se serre sans même se parler
We squeeze without even talking
Et si on est certainement trop
And if we are certainly too many
On reste beaux à regarder
We remain beautiful to look at
On est beaux de nos différences
We are beautiful in our differences
Bienvenue à toi, l'étranger
Welcome to you, stranger
Parle-moi de ton pays, je pense
Tell me about your country, I think
Que ça me ferait voyager
It would make me travel
La vie normale, c'est comme la tienne
Normal life is like yours
Vivre des choses, qu'on s'en souvienne
Live things, remember them
Je me contente de rien, tu vois
I'm content with nothing, you see
J'veux juste le respect qu'on me doit
I just want the respect I'm owed
La vie normale, si on l'ose
Normal life, if we dare
C'est comprendre qu'on n'est pas grand-chose
Is understanding that we are not much
Qu'il n'y a de grand que l'amour
There is nothing greater than love
Que l'on peut donner chaque jour
That we can give every day
Alors une fois la nuit tombée
So once night falls
Je me balade parmi les gens
I walk among people
J'les entends rire, j'les vois danser
I hear them laugh, I see them dance
Ça me fait me sentir vivant
It makes me feel alive
Et ça rend extraordinaire
And it makes extraordinary
Ma vie tout à fait ordinaire
My quite ordinary life
Et ça rend extraordinaire
And it makes extraordinary
Ma vie tout à fait ordinaire
My quite ordinary life
Ce n'est pas de l'or dans les mains
It's not about having gold in hands
Ce n'est pas avoir vingt sur vingt
It's not about scoring twenty out of twenty
Ni être roi, ni être reine
Neither being a king, nor a queen
Juste avoir la moyenne
Just being average
La vie normale, c'est comme la tienne
Normal life is like yours
Vivre des choses, qu'on s'en souvienne
Live things, remember them
Je me contente de rien, tu vois
I'm content with nothing, you see
J'veux juste le respect qu'on me doit
I just want the respect I'm owed
Alors une fois la nuit tombée
So once night falls
Je me balade parmi les gens
I walk among people
J'les entends rire, j'les vois danser
I hear them laugh, I see them dance
Ça me fait me sentir vivant
It makes me feel alive
Et ça rend extraordinaire
And it makes extraordinary
Ma vie tout à fait ordinaire
My quite ordinary life
Et ça rend extraordinaire
And it makes extraordinary
Ma vie tout à fait ordinaire
My quite ordinary life
(Et ça rend extraordinaire)
(And it makes extraordinary)
(Ma vie tout à fait ordinaire)
(My quite ordinary life)
(Et ça rend extraordinaire)
(And it makes extraordinary)
(Ma vie tout à fait ordinaire)
(My quite ordinary life)
(Et ça rend extraordinaire)
(And it makes extraordinary)
(Ma vie tout à fait ordinaire)
(My quite ordinary life)
(Et ça rend extraordinaire)
(And it makes extraordinary)
(Ma vie tout à fait ordinaire)
(My quite ordinary life)
Je ne suis jamais en retard
I'm never late
Quand c'est l'heure d'aller au boulot
When it's time to go to work
Je me lève tôt, je me couche tard
I get up early, I go to bed late
Parfois j'ai un peu mal au dos
Sometimes my back hurts a bit
Je ne suis jamais en retard
Nunca llego tarde
Quand c'est l'heure d'aller au boulot
Cuando es hora de ir al trabajo
Je me lève tôt, je me couche tard
Me levanto temprano, me acuesto tarde
Parfois j'ai un peu mal au dos
A veces me duele un poco la espalda
La vie normale, je l'aime bien
La vida normal, me gusta
Même si parfois j'rêve d'être loin
Incluso si a veces sueño con estar lejos
Et si mes rêves sont banals
Y si mis sueños son banales
C'est peut-être que je les vaux bien
Quizás es porque los merezco
Ce n'est pas de l'or dans les mains
No es tener oro en las manos
Ce n'est pas avoir vingt sur vingt
No es tener veinte sobre veinte
Ni être roi, ni être reine
Ni ser rey, ni ser reina
Juste avoir la moyenne
Solo tener la media
La vie normale, c'est dès qu'on peut
La vida normal, es tan pronto como podemos
Mater les étoiles et être heureux
Mirar las estrellas y ser felices
Et puis quand y en a pas, eh ben
Y luego cuando no hay, pues
On s'en met dans les yeux
Nos las ponemos en los ojos
Alors une fois la nuit tombée
Entonces una vez que cae la noche
Je me balade parmi les gens
Me paseo entre la gente
J'les entends rire, j'les vois danser
Los oigo reír, los veo bailar
Ça me fait me sentir vivant
Eso me hace sentir vivo
Et ça rend extraordinaire
Y hace extraordinaria
Ma vie tout à fait ordinaire
Mi vida completamente ordinaria
Et ça rend extraordinaire
Y hace extraordinaria
Ma vie tout à fait ordinaire
Mi vida completamente ordinaria
Et dans cette rame de métro
Y en este vagón de metro
On se serre sans même se parler
Nos apretamos sin siquiera hablar
Et si on est certainement trop
Y si seguramente somos demasiados
On reste beaux à regarder
Seguimos siendo hermosos para mirar
On est beaux de nos différences
Somos hermosos en nuestras diferencias
Bienvenue à toi, l'étranger
Bienvenido a ti, extranjero
Parle-moi de ton pays, je pense
Háblame de tu país, creo
Que ça me ferait voyager
Que eso me haría viajar
La vie normale, c'est comme la tienne
La vida normal, es como la tuya
Vivre des choses, qu'on s'en souvienne
Vivir cosas, que las recordemos
Je me contente de rien, tu vois
No necesito nada, ves
J'veux juste le respect qu'on me doit
Solo quiero el respeto que me deben
La vie normale, si on l'ose
La vida normal, si nos atrevemos
C'est comprendre qu'on n'est pas grand-chose
Es entender que no somos gran cosa
Qu'il n'y a de grand que l'amour
Que solo el amor es grande
Que l'on peut donner chaque jour
Que podemos dar cada día
Alors une fois la nuit tombée
Entonces una vez que cae la noche
Je me balade parmi les gens
Me paseo entre la gente
J'les entends rire, j'les vois danser
Los oigo reír, los veo bailar
Ça me fait me sentir vivant
Eso me hace sentir vivo
Et ça rend extraordinaire
Y hace extraordinaria
Ma vie tout à fait ordinaire
Mi vida completamente ordinaria
Et ça rend extraordinaire
Y hace extraordinaria
Ma vie tout à fait ordinaire
Mi vida completamente ordinaria
Ce n'est pas de l'or dans les mains
No es tener oro en las manos
Ce n'est pas avoir vingt sur vingt
No es tener veinte sobre veinte
Ni être roi, ni être reine
Ni ser rey, ni ser reina
Juste avoir la moyenne
Solo tener la media
La vie normale, c'est comme la tienne
La vida normal, es como la tuya
Vivre des choses, qu'on s'en souvienne
Vivir cosas, que las recordemos
Je me contente de rien, tu vois
No necesito nada, ves
J'veux juste le respect qu'on me doit
Solo quiero el respeto que me deben
Alors une fois la nuit tombée
Entonces una vez que cae la noche
Je me balade parmi les gens
Me paseo entre la gente
J'les entends rire, j'les vois danser
Los oigo reír, los veo bailar
Ça me fait me sentir vivant
Eso me hace sentir vivo
Et ça rend extraordinaire
Y hace extraordinaria
Ma vie tout à fait ordinaire
Mi vida completamente ordinaria
Et ça rend extraordinaire
Y hace extraordinaria
Ma vie tout à fait ordinaire
Mi vida completamente ordinaria
(Et ça rend extraordinaire)
(Y hace extraordinaria)
(Ma vie tout à fait ordinaire)
(Mi vida completamente ordinaria)
(Et ça rend extraordinaire)
(Y hace extraordinaria)
(Ma vie tout à fait ordinaire)
(Mi vida completamente ordinaria)
(Et ça rend extraordinaire)
(Y hace extraordinaria)
(Ma vie tout à fait ordinaire)
(Mi vida completamente ordinaria)
(Et ça rend extraordinaire)
(Y hace extraordinaria)
(Ma vie tout à fait ordinaire)
(Mi vida completamente ordinaria)
Je ne suis jamais en retard
Nunca llego tarde
Quand c'est l'heure d'aller au boulot
Cuando es hora de ir al trabajo
Je me lève tôt, je me couche tard
Me levanto temprano, me acuesto tarde
Parfois j'ai un peu mal au dos
A veces me duele un poco la espalda
Je ne suis jamais en retard
Ich komme nie zu spät
Quand c'est l'heure d'aller au boulot
Wenn es Zeit ist, zur Arbeit zu gehen
Je me lève tôt, je me couche tard
Ich stehe früh auf, ich gehe spät ins Bett
Parfois j'ai un peu mal au dos
Manchmal tut mir der Rücken etwas weh
La vie normale, je l'aime bien
Das normale Leben, ich mag es
Même si parfois j'rêve d'être loin
Auch wenn ich manchmal davon träume, weit weg zu sein
Et si mes rêves sont banals
Und wenn meine Träume banal sind
C'est peut-être que je les vaux bien
Vielleicht bin ich sie wert
Ce n'est pas de l'or dans les mains
Es ist nicht Gold in den Händen
Ce n'est pas avoir vingt sur vingt
Es ist nicht zwanzig von zwanzig zu haben
Ni être roi, ni être reine
Weder König noch Königin zu sein
Juste avoir la moyenne
Einfach nur Durchschnitt zu haben
La vie normale, c'est dès qu'on peut
Das normale Leben, sobald wir können
Mater les étoiles et être heureux
Die Sterne betrachten und glücklich sein
Et puis quand y en a pas, eh ben
Und wenn es keine gibt, nun
On s'en met dans les yeux
Wir setzen sie uns in die Augen
Alors une fois la nuit tombée
Also, wenn die Nacht hereinbricht
Je me balade parmi les gens
Ich gehe unter den Leuten spazieren
J'les entends rire, j'les vois danser
Ich höre sie lachen, ich sehe sie tanzen
Ça me fait me sentir vivant
Es lässt mich lebendig fühlen
Et ça rend extraordinaire
Und es macht außergewöhnlich
Ma vie tout à fait ordinaire
Mein ganz normales Leben
Et ça rend extraordinaire
Und es macht außergewöhnlich
Ma vie tout à fait ordinaire
Mein ganz normales Leben
Et dans cette rame de métro
Und in dieser U-Bahn-Wagen
On se serre sans même se parler
Wir drücken uns ohne zu sprechen
Et si on est certainement trop
Und wenn wir sicherlich zu viele sind
On reste beaux à regarder
Wir sehen immer noch schön aus
On est beaux de nos différences
Wir sind schön in unseren Unterschieden
Bienvenue à toi, l'étranger
Willkommen, Fremder
Parle-moi de ton pays, je pense
Erzähl mir von deinem Land, ich denke
Que ça me ferait voyager
Das würde mich reisen lassen
La vie normale, c'est comme la tienne
Das normale Leben ist wie deines
Vivre des choses, qu'on s'en souvienne
Dinge erleben, sich daran erinnern
Je me contente de rien, tu vois
Ich bin mit nichts zufrieden, siehst du
J'veux juste le respect qu'on me doit
Ich will nur den Respekt, den man mir schuldet
La vie normale, si on l'ose
Das normale Leben, wenn wir es wagen
C'est comprendre qu'on n'est pas grand-chose
Ist zu verstehen, dass wir nicht viel sind
Qu'il n'y a de grand que l'amour
Es gibt nichts Größeres als Liebe
Que l'on peut donner chaque jour
Die wir jeden Tag geben können
Alors une fois la nuit tombée
Also, wenn die Nacht hereinbricht
Je me balade parmi les gens
Ich gehe unter den Leuten spazieren
J'les entends rire, j'les vois danser
Ich höre sie lachen, ich sehe sie tanzen
Ça me fait me sentir vivant
Es lässt mich lebendig fühlen
Et ça rend extraordinaire
Und es macht außergewöhnlich
Ma vie tout à fait ordinaire
Mein ganz normales Leben
Et ça rend extraordinaire
Und es macht außergewöhnlich
Ma vie tout à fait ordinaire
Mein ganz normales Leben
Ce n'est pas de l'or dans les mains
Es ist nicht Gold in den Händen
Ce n'est pas avoir vingt sur vingt
Es ist nicht zwanzig von zwanzig zu haben
Ni être roi, ni être reine
Weder König noch Königin zu sein
Juste avoir la moyenne
Einfach nur Durchschnitt zu haben
La vie normale, c'est comme la tienne
Das normale Leben ist wie deines
Vivre des choses, qu'on s'en souvienne
Dinge erleben, sich daran erinnern
Je me contente de rien, tu vois
Ich bin mit nichts zufrieden, siehst du
J'veux juste le respect qu'on me doit
Ich will nur den Respekt, den man mir schuldet
Alors une fois la nuit tombée
Also, wenn die Nacht hereinbricht
Je me balade parmi les gens
Ich gehe unter den Leuten spazieren
J'les entends rire, j'les vois danser
Ich höre sie lachen, ich sehe sie tanzen
Ça me fait me sentir vivant
Es lässt mich lebendig fühlen
Et ça rend extraordinaire
Und es macht außergewöhnlich
Ma vie tout à fait ordinaire
Mein ganz normales Leben
Et ça rend extraordinaire
Und es macht außergewöhnlich
Ma vie tout à fait ordinaire
Mein ganz normales Leben
(Et ça rend extraordinaire)
(Und es macht außergewöhnlich)
(Ma vie tout à fait ordinaire)
(Mein ganz normales Leben)
(Et ça rend extraordinaire)
(Und es macht außergewöhnlich)
(Ma vie tout à fait ordinaire)
(Mein ganz normales Leben)
(Et ça rend extraordinaire)
(Und es macht außergewöhnlich)
(Ma vie tout à fait ordinaire)
(Mein ganz normales Leben)
(Et ça rend extraordinaire)
(Und es macht außergewöhnlich)
(Ma vie tout à fait ordinaire)
(Mein ganz normales Leben)
Je ne suis jamais en retard
Ich komme nie zu spät
Quand c'est l'heure d'aller au boulot
Wenn es Zeit ist, zur Arbeit zu gehen
Je me lève tôt, je me couche tard
Ich stehe früh auf, ich gehe spät ins Bett
Parfois j'ai un peu mal au dos
Manchmal tut mir der Rücken etwas weh
Je ne suis jamais en retard
Non sono mai in ritardo
Quand c'est l'heure d'aller au boulot
Quando è ora di andare al lavoro
Je me lève tôt, je me couche tard
Mi alzo presto, vado a letto tardi
Parfois j'ai un peu mal au dos
A volte ho un po' male alla schiena
La vie normale, je l'aime bien
La vita normale, mi piace
Même si parfois j'rêve d'être loin
Anche se a volte sogno di essere lontano
Et si mes rêves sont banals
E se i miei sogni sono banali
C'est peut-être que je les vaux bien
Forse è perché li merito
Ce n'est pas de l'or dans les mains
Non è oro nelle mani
Ce n'est pas avoir vingt sur vingt
Non è avere venti su venti
Ni être roi, ni être reine
Né essere re, né essere regina
Juste avoir la moyenne
Basta avere la media
La vie normale, c'est dès qu'on peut
La vita normale, è appena possibile
Mater les étoiles et être heureux
Guardare le stelle e essere felici
Et puis quand y en a pas, eh ben
E poi quando non ce ne sono, beh
On s'en met dans les yeux
Ce le mettiamo negli occhi
Alors une fois la nuit tombée
Quindi una volta calata la notte
Je me balade parmi les gens
Mi giro tra la gente
J'les entends rire, j'les vois danser
Li sento ridere, li vedo ballare
Ça me fait me sentir vivant
Mi fa sentire vivo
Et ça rend extraordinaire
E rende straordinaria
Ma vie tout à fait ordinaire
La mia vita del tutto ordinaria
Et ça rend extraordinaire
E rende straordinaria
Ma vie tout à fait ordinaire
La mia vita del tutto ordinaria
Et dans cette rame de métro
E in questa carrozza della metropolitana
On se serre sans même se parler
Ci stringiamo senza nemmeno parlare
Et si on est certainement trop
E se siamo certamente troppi
On reste beaux à regarder
Siamo comunque belli da guardare
On est beaux de nos différences
Siamo belli nelle nostre differenze
Bienvenue à toi, l'étranger
Benvenuto a te, straniero
Parle-moi de ton pays, je pense
Parlami del tuo paese, penso
Que ça me ferait voyager
Che mi farebbe viaggiare
La vie normale, c'est comme la tienne
La vita normale, è come la tua
Vivre des choses, qu'on s'en souvienne
Vivere cose, ricordarsene
Je me contente de rien, tu vois
Mi accontento di niente, vedi
J'veux juste le respect qu'on me doit
Voglio solo il rispetto che mi è dovuto
La vie normale, si on l'ose
La vita normale, se osiamo
C'est comprendre qu'on n'est pas grand-chose
È capire che non siamo niente di speciale
Qu'il n'y a de grand que l'amour
Che non c'è niente di grande se non l'amore
Que l'on peut donner chaque jour
Che possiamo dare ogni giorno
Alors une fois la nuit tombée
Quindi una volta calata la notte
Je me balade parmi les gens
Mi giro tra la gente
J'les entends rire, j'les vois danser
Li sento ridere, li vedo ballare
Ça me fait me sentir vivant
Mi fa sentire vivo
Et ça rend extraordinaire
E rende straordinaria
Ma vie tout à fait ordinaire
La mia vita del tutto ordinaria
Et ça rend extraordinaire
E rende straordinaria
Ma vie tout à fait ordinaire
La mia vita del tutto ordinaria
Ce n'est pas de l'or dans les mains
Non è oro nelle mani
Ce n'est pas avoir vingt sur vingt
Non è avere venti su venti
Ni être roi, ni être reine
Né essere re, né essere regina
Juste avoir la moyenne
Basta avere la media
La vie normale, c'est comme la tienne
La vita normale, è come la tua
Vivre des choses, qu'on s'en souvienne
Vivere cose, ricordarsene
Je me contente de rien, tu vois
Mi accontento di niente, vedi
J'veux juste le respect qu'on me doit
Voglio solo il rispetto che mi è dovuto
Alors une fois la nuit tombée
Quindi una volta calata la notte
Je me balade parmi les gens
Mi giro tra la gente
J'les entends rire, j'les vois danser
Li sento ridere, li vedo ballare
Ça me fait me sentir vivant
Mi fa sentire vivo
Et ça rend extraordinaire
E rende straordinaria
Ma vie tout à fait ordinaire
La mia vita del tutto ordinaria
Et ça rend extraordinaire
E rende straordinaria
Ma vie tout à fait ordinaire
La mia vita del tutto ordinaria
(Et ça rend extraordinaire)
(E rende straordinaria)
(Ma vie tout à fait ordinaire)
(La mia vita del tutto ordinaria)
(Et ça rend extraordinaire)
(E rende straordinaria)
(Ma vie tout à fait ordinaire)
(La mia vita del tutto ordinaria)
(Et ça rend extraordinaire)
(E rende straordinaria)
(Ma vie tout à fait ordinaire)
(La mia vita del tutto ordinaria)
(Et ça rend extraordinaire)
(E rende straordinaria)
(Ma vie tout à fait ordinaire)
(La mia vita del tutto ordinaria)
Je ne suis jamais en retard
Non sono mai in ritardo
Quand c'est l'heure d'aller au boulot
Quando è ora di andare al lavoro
Je me lève tôt, je me couche tard
Mi alzo presto, vado a letto tardi
Parfois j'ai un peu mal au dos
A volte ho un po' male alla schiena

Curiosités sur la chanson La vie normale de Ycare

Quand la chanson “La vie normale” a-t-elle été lancée par Ycare?
La chanson La vie normale a été lancée en 2023, sur l’album “Nos Futurs”.
Qui a composé la chanson “La vie normale” de Ycare?
La chanson “La vie normale” de Ycare a été composée par Assane Attye, Gauvain Sers.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Ycare

Autres artistes de Reggae music