Hall of Fame

Adolph Jr. Thornton, Krishon O'Brien Gaines, Tyler Irwin

Paroles Traduction

Gotta put me up there with the greatest, man
(Let the BandPlay)
All stars, superstars
Hall of famer (uh)

They say I'm showin' out, they say I should be ashamed (ayy)
I don't do it for the clout, bitch, I do it for the gang (ayy)
You can walk in any trap and I bet they know my name (yeah)
Frank Matthews of the South, put me in the hall of fame (fame)
Fame (fame), fame (fame), fame (fame), fame
Add it to my bank account, bitch, and you can keep the fame (yeah)
Fame (yeah), fame (yeah), fame (fuck all that)
I met my bitch one day, the next day, her life was never the same (for real, though)

Told her your family my family, but all of your friends ain't my friends (uh-uh)
Now here, take the keys to this Benz (here, take that)
I remember back when I ain't have nothin', so, yeah, I'ma ball 'til the end (woo)
I remember I stacked my first hundred bands
I said I'm finna do this again (run it up)
Ha, I see you niggas goin' broke tryna keep up with me (I see you)
Bad boy spendin' millions out here like I'm signed to Diddy (it's Dolph)
Showed up plain jane Rolex, had a meetin' with Roc Nation (okay)
But they got 'bout four, five, six rap niggas over there that be hatin' (on God)
But I still fuck with Jigga, tell him I got two million for him (for what?)
To do a verse, and if he don't, I still got love for him (on God)
Cuz went to college hoopin', stayin' in the dorm (what else?)
I was still at mama house sleepin' on the floor (for real, though)
I ran up a quarter million and was still (what?), sleepin' on the floor (okay)
The type of nigga have a million at a stash house and act like I'm broke (okay)
When I was sixteen, I said, "tI ain't even about me no more" (yeah)
It's PRE on my chest, this a multi-million dollar logo (yeah, yeah)

They say I'm showin' off, nah, I just let my nuts hang
She said she love to get on top when she wearin' all my chains
My lil' nigga said, "You caked up, Dolph"
I told him, "You can do the same thing"
Frank Matthews of the South, put me in the hall of fame (fame)
Fame (fame), fame (fame), fame (fame), fame
Add it to my bank account, bitch, you can keep the fame (keep that)
Fame (fame), fame (fame), fame (uh-huh)
Have you ever felt a V12 when the gears change? (Hold up)

Have you seen my new charm? It's taller than Johnny Dang (damn)
Hopped out at the corner store and left the 'Rari runnin', man (Gabbana)
Under the influence to get money every day (hustler)
Goyard full of currency, no, I didn't come to play (hey, hey)
I spent a million on Richard Milles
I got a driveway full of hot wheels
Hah, and yeah, she a bad bitch, but nah, that Birkin bag not real (damn)
And yeah, I can eyeball a whole P, fuck a scale, I got skills (ha)
(Paper Route Frank)
Addicted to the lifestyle (uh)
I'm tryna count me a hundred milli' up right now (right now)
Yeah, nigga, right now (right now)
Tell them fuck niggas and them duck bitches pipe down (ayy, watch out)
Nah, I can't wait on nobody, if I want it, then I go get it, my nigga (uh-uh)
If it don't cost a quarter ticket, then I can't even sit in it, my nigga (yeah, yeah)

They say I'm showin' out, they say I should be ashamed (ayy)
I don't do it for the clout, bitch, I do it for the gang (ayy)
You can walk in any trap and I bet they know my name (yeah)
Frank Matthews of the South, put me in the hall of fame (fame)
Fame (fame), fame (fame), fame (fame), fame
Add it to my bank account, bitch, and you can keep the fame (yeah)
Fame (yeah), fame (yeah), fame (fuck all that)
I met my bitch one day, the next day, her life was never the same (for real, though)

Yah mean?
Ayy, I'm just a different type of nigga, yah mean?
Do what the fuck I wanna, yah mean?
Ayy, bruh, you hang around me too long, man
You might slip up and become a millionaire or some shit, hah
Yah mean?
Yeah
Ayy, look
Lil' mama, if I fuck with you, you mine
Your life instantly change, you no longer the same
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, it's Dolph

Gotta put me up there with the greatest, man
Il faut me mettre là-haut avec les plus grands, mec
(Let the BandPlay)
(Laissez le groupe jouer)
All stars, superstars
Toutes les étoiles, superstars
Hall of famer (uh)
Membre du Hall of Fame (uh)
They say I'm showin' out, they say I should be ashamed (ayy)
Ils disent que je me la pète, ils disent que je devrais avoir honte (ayy)
I don't do it for the clout, bitch, I do it for the gang (ayy)
Je ne le fais pas pour le buzz, salope, je le fais pour le gang (ayy)
You can walk in any trap and I bet they know my name (yeah)
Tu peux entrer dans n'importe quel piège et je parie qu'ils connaissent mon nom (ouais)
Frank Matthews of the South, put me in the hall of fame (fame)
Frank Matthews du Sud, mets-moi dans le Hall of Fame (fame)
Fame (fame), fame (fame), fame (fame), fame
Fame (fame), fame (fame), fame (fame), fame
Add it to my bank account, bitch, and you can keep the fame (yeah)
Ajoute-le à mon compte en banque, salope, et tu peux garder la célébrité (ouais)
Fame (yeah), fame (yeah), fame (fuck all that)
Fame (ouais), fame (ouais), fame (foutre tout ça)
I met my bitch one day, the next day, her life was never the same (for real, though)
J'ai rencontré ma salope un jour, le lendemain, sa vie n'a jamais été la même (pour de vrai, though)
Told her your family my family, but all of your friends ain't my friends (uh-uh)
Je lui ai dit que ta famille est ma famille, mais tous tes amis ne sont pas mes amis (uh-uh)
Now here, take the keys to this Benz (here, take that)
Maintenant, prends les clés de cette Benz (prends ça)
I remember back when I ain't have nothin', so, yeah, I'ma ball 'til the end (woo)
Je me souviens quand je n'avais rien, alors oui, je vais me la péter jusqu'à la fin (woo)
I remember I stacked my first hundred bands
Je me souviens quand j'ai empilé mes cent premiers mille
I said I'm finna do this again (run it up)
J'ai dit que j'allais refaire ça (fais-le monter)
Ha, I see you niggas goin' broke tryna keep up with me (I see you)
Ha, je vous vois les mecs devenir fauchés en essayant de me suivre (je vous vois)
Bad boy spendin' millions out here like I'm signed to Diddy (it's Dolph)
Mauvais garçon dépensant des millions ici comme si j'étais signé chez Diddy (c'est Dolph)
Showed up plain jane Rolex, had a meetin' with Roc Nation (okay)
Je suis arrivé avec une Rolex toute simple, j'avais un rendez-vous avec Roc Nation (d'accord)
But they got 'bout four, five, six rap niggas over there that be hatin' (on God)
Mais ils ont environ quatre, cinq, six rappeurs là-bas qui me détestent (sur Dieu)
But I still fuck with Jigga, tell him I got two million for him (for what?)
Mais je m'entends toujours avec Jigga, dis-lui que j'ai deux millions pour lui (pour quoi ?)
To do a verse, and if he don't, I still got love for him (on God)
Pour faire un couplet, et s'il ne le fait pas, je l'aime quand même (sur Dieu)
Cuz went to college hoopin', stayin' in the dorm (what else?)
Mon cousin est allé à l'université pour jouer au basket, il logeait dans un dortoir (quoi d'autre ?)
I was still at mama house sleepin' on the floor (for real, though)
J'étais toujours chez maman à dormir par terre (pour de vrai, though)
I ran up a quarter million and was still (what?), sleepin' on the floor (okay)
J'ai amassé un quart de million et j'étais toujours (quoi ?), à dormir par terre (d'accord)
The type of nigga have a million at a stash house and act like I'm broke (okay)
Le genre de mec qui a un million dans une planque et qui fait comme s'il était fauché (d'accord)
When I was sixteen, I said, "tI ain't even about me no more" (yeah)
Quand j'avais seize ans, j'ai dit, "ce n'est même plus à propos de moi maintenant" (ouais)
It's PRE on my chest, this a multi-million dollar logo (yeah, yeah)
C'est PRE sur ma poitrine, c'est un logo de plusieurs millions de dollars (ouais, ouais)
They say I'm showin' off, nah, I just let my nuts hang
Ils disent que je me la pète, non, je laisse juste mes couilles pendre
She said she love to get on top when she wearin' all my chains
Elle a dit qu'elle aimait être sur le dessus quand elle portait toutes mes chaînes
My lil' nigga said, "You caked up, Dolph"
Mon petit gars a dit, "Tu es plein aux as, Dolph"
I told him, "You can do the same thing"
Je lui ai dit, "Tu peux faire la même chose"
Frank Matthews of the South, put me in the hall of fame (fame)
Frank Matthews du Sud, mets-moi dans le Hall of Fame (fame)
Fame (fame), fame (fame), fame (fame), fame
Fame (fame), fame (fame), fame (fame), fame
Add it to my bank account, bitch, you can keep the fame (keep that)
Ajoute-le à mon compte en banque, salope, tu peux garder la célébrité (garde ça)
Fame (fame), fame (fame), fame (uh-huh)
Fame (fame), fame (fame), fame (uh-huh)
Have you ever felt a V12 when the gears change? (Hold up)
As-tu déjà ressenti un V12 quand les vitesses changent ? (Attends)
Have you seen my new charm? It's taller than Johnny Dang (damn)
As-tu vu mon nouveau charme ? Il est plus grand que Johnny Dang (damn)
Hopped out at the corner store and left the 'Rari runnin', man (Gabbana)
Je suis sorti au coin de la rue et j'ai laissé la 'Rari tourner, mec (Gabbana)
Under the influence to get money every day (hustler)
Sous l'influence de gagner de l'argent tous les jours (hustler)
Goyard full of currency, no, I didn't come to play (hey, hey)
Goyard plein de devises, non, je ne suis pas venu pour jouer (hey, hey)
I spent a million on Richard Milles
J'ai dépensé un million sur Richard Milles
I got a driveway full of hot wheels
J'ai une allée pleine de Hot Wheels
Hah, and yeah, she a bad bitch, but nah, that Birkin bag not real (damn)
Hah, et ouais, c'est une mauvaise salope, mais non, ce sac Birkin n'est pas vrai (damn)
And yeah, I can eyeball a whole P, fuck a scale, I got skills (ha)
Et ouais, je peux estimer un P entier, fuck une balance, j'ai des compétences (ha)
(Paper Route Frank)
(Paper Route Frank)
Addicted to the lifestyle (uh)
Accro au style de vie (uh)
I'm tryna count me a hundred milli' up right now (right now)
J'essaie de compter un centaine de millions maintenant (maintenant)
Yeah, nigga, right now (right now)
Ouais, mec, maintenant (maintenant)
Tell them fuck niggas and them duck bitches pipe down (ayy, watch out)
Dis à ces enculés et à ces salopes de se calmer (ayy, attention)
Nah, I can't wait on nobody, if I want it, then I go get it, my nigga (uh-uh)
Non, je ne peux attendre personne, si je le veux, alors je vais le chercher, mon gars (uh-uh)
If it don't cost a quarter ticket, then I can't even sit in it, my nigga (yeah, yeah)
Si ça ne coûte pas un quart de ticket, alors je ne peux même pas m'asseoir dedans, mon gars (ouais, ouais)
They say I'm showin' out, they say I should be ashamed (ayy)
Ils disent que je me la pète, ils disent que je devrais avoir honte (ayy)
I don't do it for the clout, bitch, I do it for the gang (ayy)
Je ne le fais pas pour le buzz, salope, je le fais pour le gang (ayy)
You can walk in any trap and I bet they know my name (yeah)
Tu peux entrer dans n'importe quel piège et je parie qu'ils connaissent mon nom (ouais)
Frank Matthews of the South, put me in the hall of fame (fame)
Frank Matthews du Sud, mets-moi dans le Hall of Fame (fame)
Fame (fame), fame (fame), fame (fame), fame
Fame (fame), fame (fame), fame (fame), fame
Add it to my bank account, bitch, and you can keep the fame (yeah)
Ajoute-le à mon compte en banque, salope, et tu peux garder la célébrité (ouais)
Fame (yeah), fame (yeah), fame (fuck all that)
Fame (ouais), fame (ouais), fame (foutre tout ça)
I met my bitch one day, the next day, her life was never the same (for real, though)
J'ai rencontré ma salope un jour, le lendemain, sa vie n'a jamais été la même (pour de vrai, though)
Yah mean?
Tu vois ce que je veux dire ?
Ayy, I'm just a different type of nigga, yah mean?
Ayy, je suis juste un type différent, tu vois ce que je veux dire ?
Do what the fuck I wanna, yah mean?
Je fais ce que je veux, tu vois ce que je veux dire ?
Ayy, bruh, you hang around me too long, man
Ayy, mec, si tu traînes trop longtemps avec moi, mec
You might slip up and become a millionaire or some shit, hah
Tu pourrais devenir millionnaire ou quelque chose comme ça, hah
Yah mean?
Tu vois ce que je veux dire ?
Yeah
Ouais
Ayy, look
Ayy, regarde
Lil' mama, if I fuck with you, you mine
Petite maman, si je baise avec toi, tu es à moi
Your life instantly change, you no longer the same
Ta vie change instantanément, tu n'es plus la même
Yeah, yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah, it's Dolph
Ouais, ouais, ouais, c'est Dolph
Gotta put me up there with the greatest, man
Tenho que me colocar lá com os maiores, cara
(Let the BandPlay)
(Deixe a Banda Tocar)
All stars, superstars
Todas as estrelas, superestrelas
Hall of famer (uh)
Hall da fama (uh)
They say I'm showin' out, they say I should be ashamed (ayy)
Eles dizem que estou me exibindo, dizem que deveria ter vergonha (ayy)
I don't do it for the clout, bitch, I do it for the gang (ayy)
Eu não faço isso pela fama, vadia, eu faço isso pela gangue (ayy)
You can walk in any trap and I bet they know my name (yeah)
Você pode entrar em qualquer armadilha e aposto que eles sabem meu nome (yeah)
Frank Matthews of the South, put me in the hall of fame (fame)
Frank Matthews do Sul, me coloque no hall da fama (fama)
Fame (fame), fame (fame), fame (fame), fame
Fama (fama), fama (fama), fama (fama), fama
Add it to my bank account, bitch, and you can keep the fame (yeah)
Adicione isso à minha conta bancária, vadia, e você pode ficar com a fama (yeah)
Fame (yeah), fame (yeah), fame (fuck all that)
Fama (yeah), fama (yeah), fama (foda-se tudo isso)
I met my bitch one day, the next day, her life was never the same (for real, though)
Conheci minha vadia um dia, no dia seguinte, a vida dela nunca mais foi a mesma (de verdade, embora)
Told her your family my family, but all of your friends ain't my friends (uh-uh)
Disse a ela que sua família é minha família, mas nem todos os seus amigos são meus amigos (uh-uh)
Now here, take the keys to this Benz (here, take that)
Agora aqui, pegue as chaves deste Benz (aqui, pegue isso)
I remember back when I ain't have nothin', so, yeah, I'ma ball 'til the end (woo)
Lembro-me de quando não tinha nada, então, sim, vou jogar até o fim (woo)
I remember I stacked my first hundred bands
Lembro-me de quando empilhei minhas primeiras cem bandas
I said I'm finna do this again (run it up)
Eu disse que vou fazer isso de novo (corra)
Ha, I see you niggas goin' broke tryna keep up with me (I see you)
Ha, vejo vocês caras indo à falência tentando me acompanhar (eu vejo você)
Bad boy spendin' millions out here like I'm signed to Diddy (it's Dolph)
Bad boy gastando milhões por aqui como se eu estivesse assinado com Diddy (é Dolph)
Showed up plain jane Rolex, had a meetin' with Roc Nation (okay)
Apareceu com um Rolex simples, teve uma reunião com a Roc Nation (okay)
But they got 'bout four, five, six rap niggas over there that be hatin' (on God)
Mas eles têm cerca de quatro, cinco, seis rappers por lá que odeiam (em Deus)
But I still fuck with Jigga, tell him I got two million for him (for what?)
Mas eu ainda me dou bem com Jigga, diga a ele que tenho dois milhões para ele (para quê?)
To do a verse, and if he don't, I still got love for him (on God)
Para fazer um verso, e se ele não fizer, ainda tenho amor por ele (em Deus)
Cuz went to college hoopin', stayin' in the dorm (what else?)
Primo foi para a faculdade jogando basquete, ficando no dormitório (o que mais?)
I was still at mama house sleepin' on the floor (for real, though)
Eu ainda estava na casa da mamãe dormindo no chão (de verdade, embora)
I ran up a quarter million and was still (what?), sleepin' on the floor (okay)
Eu acumulei um quarto de milhão e ainda estava (o quê?), dormindo no chão (okay)
The type of nigga have a million at a stash house and act like I'm broke (okay)
O tipo de cara que tem um milhão em uma casa de esconderijo e age como se estivesse quebrado (okay)
When I was sixteen, I said, "tI ain't even about me no more" (yeah)
Quando eu tinha dezesseis anos, eu disse, "não é mais sobre mim" (yeah)
It's PRE on my chest, this a multi-million dollar logo (yeah, yeah)
É PRE no meu peito, este é um logotipo de vários milhões de dólares (yeah, yeah)
They say I'm showin' off, nah, I just let my nuts hang
Eles dizem que estou me exibindo, não, eu apenas deixo minhas bolas penduradas
She said she love to get on top when she wearin' all my chains
Ela disse que adora ficar por cima quando está usando todas as minhas correntes
My lil' nigga said, "You caked up, Dolph"
Meu pequeno mano disse, "Você está cheio de grana, Dolph"
I told him, "You can do the same thing"
Eu disse a ele, "Você pode fazer a mesma coisa"
Frank Matthews of the South, put me in the hall of fame (fame)
Frank Matthews do Sul, me coloque no hall da fama (fama)
Fame (fame), fame (fame), fame (fame), fame
Fama (fama), fama (fama), fama (fama), fama
Add it to my bank account, bitch, you can keep the fame (keep that)
Adicione isso à minha conta bancária, vadia, você pode ficar com a fama (mantenha isso)
Fame (fame), fame (fame), fame (uh-huh)
Fama (fama), fama (fama), fama (uh-huh)
Have you ever felt a V12 when the gears change? (Hold up)
Você já sentiu um V12 quando as marchas mudam? (Espere um pouco)
Have you seen my new charm? It's taller than Johnny Dang (damn)
Você já viu meu novo charme? É mais alto que Johnny Dang (droga)
Hopped out at the corner store and left the 'Rari runnin', man (Gabbana)
Pulei na loja de conveniência e deixei a 'Rari correndo, cara (Gabbana)
Under the influence to get money every day (hustler)
Sob a influência de ganhar dinheiro todos os dias (hustler)
Goyard full of currency, no, I didn't come to play (hey, hey)
Goyard cheio de dinheiro, não, eu não vim para brincar (hey, hey)
I spent a million on Richard Milles
Gastei um milhão em Richard Milles
I got a driveway full of hot wheels
Tenho uma entrada cheia de hot wheels
Hah, and yeah, she a bad bitch, but nah, that Birkin bag not real (damn)
Hah, e sim, ela é uma vadia má, mas não, aquela bolsa Birkin não é real (droga)
And yeah, I can eyeball a whole P, fuck a scale, I got skills (ha)
E sim, eu posso olhar para um P inteiro, foda-se uma balança, eu tenho habilidades (ha)
(Paper Route Frank)
(Rota de Papel Frank)
Addicted to the lifestyle (uh)
Viciado no estilo de vida (uh)
I'm tryna count me a hundred milli' up right now (right now)
Estou tentando contar um milhão de milhas agora (agora mesmo)
Yeah, nigga, right now (right now)
Sim, cara, agora mesmo (agora mesmo)
Tell them fuck niggas and them duck bitches pipe down (ayy, watch out)
Diga a esses caras e a essas vadias que se acalmem (ayy, cuidado)
Nah, I can't wait on nobody, if I want it, then I go get it, my nigga (uh-uh)
Não, eu não posso esperar por ninguém, se eu quiser, eu vou buscar, meu cara (uh-uh)
If it don't cost a quarter ticket, then I can't even sit in it, my nigga (yeah, yeah)
Se não custar um quarto de ingresso, então eu nem posso sentar nele, meu cara (yeah, yeah)
They say I'm showin' out, they say I should be ashamed (ayy)
Eles dizem que estou me exibindo, dizem que deveria ter vergonha (ayy)
I don't do it for the clout, bitch, I do it for the gang (ayy)
Eu não faço isso pela fama, vadia, eu faço isso pela gangue (ayy)
You can walk in any trap and I bet they know my name (yeah)
Você pode entrar em qualquer armadilha e aposto que eles sabem meu nome (yeah)
Frank Matthews of the South, put me in the hall of fame (fame)
Frank Matthews do Sul, me coloque no hall da fama (fama)
Fame (fame), fame (fame), fame (fame), fame
Fama (fama), fama (fama), fama (fama), fama
Add it to my bank account, bitch, and you can keep the fame (yeah)
Adicione isso à minha conta bancária, vadia, e você pode ficar com a fama (yeah)
Fame (yeah), fame (yeah), fame (fuck all that)
Fama (yeah), fama (yeah), fama (foda-se tudo isso)
I met my bitch one day, the next day, her life was never the same (for real, though)
Conheci minha vadia um dia, no dia seguinte, a vida dela nunca mais foi a mesma (de verdade, embora)
Yah mean?
Você entende?
Ayy, I'm just a different type of nigga, yah mean?
Ayy, eu sou apenas um tipo diferente de cara, você entende?
Do what the fuck I wanna, yah mean?
Faço o que eu quero, você entende?
Ayy, bruh, you hang around me too long, man
Ayy, mano, se você ficar muito tempo comigo, cara
You might slip up and become a millionaire or some shit, hah
Você pode escorregar e se tornar um milionário ou algo assim, hah
Yah mean?
Você entende?
Yeah
Sim
Ayy, look
Ayy, olha
Lil' mama, if I fuck with you, you mine
Pequena mamãe, se eu te pegar, você é minha
Your life instantly change, you no longer the same
Sua vida muda instantaneamente, você não é mais a mesma
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim, sim
Yeah, yeah, yeah, it's Dolph
Sim, sim, sim, é Dolph
Gotta put me up there with the greatest, man
Tienes que ponerme allí con los más grandes, hombre
(Let the BandPlay)
(Deja que la BandaToque)
All stars, superstars
Todas las estrellas, superestrellas
Hall of famer (uh)
Miembro del Salón de la Fama (uh)
They say I'm showin' out, they say I should be ashamed (ayy)
Dicen que estoy mostrándome, dicen que debería avergonzarme (ayy)
I don't do it for the clout, bitch, I do it for the gang (ayy)
No lo hago por la fama, perra, lo hago por la pandilla (ayy)
You can walk in any trap and I bet they know my name (yeah)
Puedes entrar en cualquier trampa y apuesto a que conocen mi nombre (sí)
Frank Matthews of the South, put me in the hall of fame (fame)
Frank Matthews del Sur, ponme en el Salón de la Fama (fama)
Fame (fame), fame (fame), fame (fame), fame
Fama (fama), fama (fama), fama (fama), fama
Add it to my bank account, bitch, and you can keep the fame (yeah)
Añádelo a mi cuenta bancaria, perra, y puedes quedarte con la fama (sí)
Fame (yeah), fame (yeah), fame (fuck all that)
Fama (sí), fama (sí), fama (a la mierda todo eso)
I met my bitch one day, the next day, her life was never the same (for real, though)
Conocí a mi perra un día, al día siguiente, su vida nunca fue la misma (en serio, aunque)
Told her your family my family, but all of your friends ain't my friends (uh-uh)
Le dije que tu familia es mi familia, pero todos tus amigos no son mis amigos (uh-uh)
Now here, take the keys to this Benz (here, take that)
Ahora aquí, toma las llaves de este Benz (aquí, toma eso)
I remember back when I ain't have nothin', so, yeah, I'ma ball 'til the end (woo)
Recuerdo cuando no tenía nada, así que, sí, voy a jugar hasta el final (woo)
I remember I stacked my first hundred bands
Recuerdo que acumulé mis primeros cien mil
I said I'm finna do this again (run it up)
Dije que iba a hacer esto de nuevo (súbelo)
Ha, I see you niggas goin' broke tryna keep up with me (I see you)
Ja, veo que ustedes, negros, se están quedando sin dinero tratando de seguirme (te veo)
Bad boy spendin' millions out here like I'm signed to Diddy (it's Dolph)
El chico malo gastando millones por aquí como si estuviera firmado con Diddy (es Dolph)
Showed up plain jane Rolex, had a meetin' with Roc Nation (okay)
Apareció con un Rolex sencillo, tuvo una reunión con Roc Nation (vale)
But they got 'bout four, five, six rap niggas over there that be hatin' (on God)
Pero tienen unos cuatro, cinco, seis raperos allí que me odian (por Dios)
But I still fuck with Jigga, tell him I got two million for him (for what?)
Pero todavía me llevo bien con Jigga, dile que tengo dos millones para él (¿para qué?)
To do a verse, and if he don't, I still got love for him (on God)
Para hacer un verso, y si no lo hace, todavía tengo amor por él (por Dios)
Cuz went to college hoopin', stayin' in the dorm (what else?)
Mi primo fue a la universidad jugando al baloncesto, viviendo en la residencia (¿qué más?)
I was still at mama house sleepin' on the floor (for real, though)
Yo todavía estaba en casa de mamá durmiendo en el suelo (en serio, aunque)
I ran up a quarter million and was still (what?), sleepin' on the floor (okay)
Acumulé un cuarto de millón y todavía estaba (¿qué?), durmiendo en el suelo (vale)
The type of nigga have a million at a stash house and act like I'm broke (okay)
El tipo de negro que tiene un millón en una casa de seguridad y actúa como si estuviera arruinado (vale)
When I was sixteen, I said, "tI ain't even about me no more" (yeah)
Cuando tenía dieciséis años, dije, "Ya no se trata de mí" (sí)
It's PRE on my chest, this a multi-million dollar logo (yeah, yeah)
Es PRE en mi pecho, este es un logotipo de varios millones de dólares (sí, sí)
They say I'm showin' off, nah, I just let my nuts hang
Dicen que estoy mostrándome, no, solo dejo colgar mis cojones
She said she love to get on top when she wearin' all my chains
Ella dijo que le encanta subirse encima cuando lleva todas mis cadenas
My lil' nigga said, "You caked up, Dolph"
Mi pequeño negro dijo, "Estás forrado, Dolph"
I told him, "You can do the same thing"
Le dije, "Puedes hacer lo mismo"
Frank Matthews of the South, put me in the hall of fame (fame)
Frank Matthews del Sur, ponme en el Salón de la Fama (fama)
Fame (fame), fame (fame), fame (fame), fame
Fama (fama), fama (fama), fama (fama), fama
Add it to my bank account, bitch, you can keep the fame (keep that)
Añádelo a mi cuenta bancaria, perra, puedes quedarte con la fama (guarda eso)
Fame (fame), fame (fame), fame (uh-huh)
Fama (fama), fama (fama), fama (uh-huh)
Have you ever felt a V12 when the gears change? (Hold up)
¿Alguna vez has sentido un V12 cuando cambian las marchas? (Espera)
Have you seen my new charm? It's taller than Johnny Dang (damn)
¿Has visto mi nuevo encanto? Es más alto que Johnny Dang (maldita sea)
Hopped out at the corner store and left the 'Rari runnin', man (Gabbana)
Salté en la tienda de la esquina y dejé el 'Rari corriendo, hombre (Gabbana)
Under the influence to get money every day (hustler)
Bajo la influencia de ganar dinero todos los días (trabajador)
Goyard full of currency, no, I didn't come to play (hey, hey)
Goyard lleno de moneda, no, no vine a jugar (hey, hey)
I spent a million on Richard Milles
Gasté un millón en Richard Milles
I got a driveway full of hot wheels
Tengo un camino lleno de hot wheels
Hah, and yeah, she a bad bitch, but nah, that Birkin bag not real (damn)
Jajaja, y sí, es una mala perra, pero no, esa bolsa Birkin no es real (maldita sea)
And yeah, I can eyeball a whole P, fuck a scale, I got skills (ha)
Y sí, puedo calcular un P entero, a la mierda la balanza, tengo habilidades (ja)
(Paper Route Frank)
(Ruta de Papel Frank)
Addicted to the lifestyle (uh)
Adicto al estilo de vida (uh)
I'm tryna count me a hundred milli' up right now (right now)
Estoy tratando de contar cien milli' ahora mismo (ahora mismo)
Yeah, nigga, right now (right now)
Sí, negro, ahora mismo (ahora mismo)
Tell them fuck niggas and them duck bitches pipe down (ayy, watch out)
Diles a esos jodidos negros y a esas perras pato que se calmen (ayy, cuidado)
Nah, I can't wait on nobody, if I want it, then I go get it, my nigga (uh-uh)
No, no puedo esperar a nadie, si lo quiero, entonces voy a por ello, mi negro (uh-uh)
If it don't cost a quarter ticket, then I can't even sit in it, my nigga (yeah, yeah)
Si no cuesta un cuarto de entrada, entonces ni siquiera puedo sentarme en él, mi negro (sí, sí)
They say I'm showin' out, they say I should be ashamed (ayy)
Dicen que estoy mostrándome, dicen que debería avergonzarme (ayy)
I don't do it for the clout, bitch, I do it for the gang (ayy)
No lo hago por la fama, perra, lo hago por la pandilla (ayy)
You can walk in any trap and I bet they know my name (yeah)
Puedes entrar en cualquier trampa y apuesto a que conocen mi nombre (sí)
Frank Matthews of the South, put me in the hall of fame (fame)
Frank Matthews del Sur, ponme en el Salón de la Fama (fama)
Fame (fame), fame (fame), fame (fame), fame
Fama (fama), fama (fama), fama (fama), fama
Add it to my bank account, bitch, and you can keep the fame (yeah)
Añádelo a mi cuenta bancaria, perra, y puedes quedarte con la fama (sí)
Fame (yeah), fame (yeah), fame (fuck all that)
Fama (sí), fama (sí), fama (a la mierda todo eso)
I met my bitch one day, the next day, her life was never the same (for real, though)
Conocí a mi perra un día, al día siguiente, su vida nunca fue la misma (en serio, aunque)
Yah mean?
¿Sabes lo que quiero decir?
Ayy, I'm just a different type of nigga, yah mean?
Ayy, solo soy un tipo de negro diferente, ¿sabes lo que quiero decir?
Do what the fuck I wanna, yah mean?
Hago lo que me da la gana, ¿sabes lo que quiero decir?
Ayy, bruh, you hang around me too long, man
Ayy, hermano, si pasas demasiado tiempo conmigo, hombre
You might slip up and become a millionaire or some shit, hah
Podrías resbalar y convertirte en millonario o algo así, jajaja
Yah mean?
¿Sabes lo que quiero decir?
Yeah
Ayy, look
Ayy, mira
Lil' mama, if I fuck with you, you mine
Pequeña mamá, si me acuesto contigo, eres mía
Your life instantly change, you no longer the same
Tu vida cambia instantáneamente, ya no eres la misma
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí
Yeah, yeah, yeah, it's Dolph
Sí, sí, sí, es Dolph
Gotta put me up there with the greatest, man
Du musst mich da oben bei den Größten einordnen, Mann
(Let the BandPlay)
(Lass die Band spielen)
All stars, superstars
Allstars, Superstars
Hall of famer (uh)
Hall of Famer (uh)
They say I'm showin' out, they say I should be ashamed (ayy)
Sie sagen, ich zeige mich, sie sagen, ich sollte mich schämen (ayy)
I don't do it for the clout, bitch, I do it for the gang (ayy)
Ich mache es nicht für den Ruhm, Schlampe, ich mache es für die Gang (ayy)
You can walk in any trap and I bet they know my name (yeah)
Du kannst in jede Falle gehen und ich wette, sie kennen meinen Namen (ja)
Frank Matthews of the South, put me in the hall of fame (fame)
Frank Matthews des Südens, bring mich in die Hall of Fame (Ruhm)
Fame (fame), fame (fame), fame (fame), fame
Ruhm (Ruhm), Ruhm (Ruhm), Ruhm (Ruhm), Ruhm
Add it to my bank account, bitch, and you can keep the fame (yeah)
Füge es meinem Bankkonto hinzu, Schlampe, und du kannst den Ruhm behalten (ja)
Fame (yeah), fame (yeah), fame (fuck all that)
Ruhm (ja), Ruhm (ja), Ruhm (scheiß drauf)
I met my bitch one day, the next day, her life was never the same (for real, though)
Ich habe meine Schlampe eines Tages getroffen, am nächsten Tag war ihr Leben nie mehr das gleiche (echt jetzt)
Told her your family my family, but all of your friends ain't my friends (uh-uh)
Ich sagte ihr, deine Familie ist meine Familie, aber all deine Freunde sind nicht meine Freunde (uh-uh)
Now here, take the keys to this Benz (here, take that)
Hier, nimm die Schlüssel zu diesem Benz (hier, nimm das)
I remember back when I ain't have nothin', so, yeah, I'ma ball 'til the end (woo)
Ich erinnere mich an die Zeit, als ich nichts hatte, also ja, ich werde bis zum Ende prahlen (woo)
I remember I stacked my first hundred bands
Ich erinnere mich, dass ich meine ersten hunderttausend gestapelt habe
I said I'm finna do this again (run it up)
Ich sagte, ich werde das nochmal machen (mach weiter)
Ha, I see you niggas goin' broke tryna keep up with me (I see you)
Ha, ich sehe, wie ihr Jungs pleite geht, um mit mir mithalten zu können (ich sehe dich)
Bad boy spendin' millions out here like I'm signed to Diddy (it's Dolph)
Bad Boy gibt Millionen aus, als wäre ich bei Diddy unter Vertrag (es ist Dolph)
Showed up plain jane Rolex, had a meetin' with Roc Nation (okay)
Kam mit einer schlichten Rolex, hatte ein Treffen mit Roc Nation (okay)
But they got 'bout four, five, six rap niggas over there that be hatin' (on God)
Aber sie haben dort vier, fünf, sechs Rapper, die hassen (auf Gott)
But I still fuck with Jigga, tell him I got two million for him (for what?)
Aber ich verstehe mich immer noch mit Jigga, sag ihm, ich habe zwei Millionen für ihn (für was?)
To do a verse, and if he don't, I still got love for him (on God)
Für einen Vers, und wenn er es nicht tut, habe ich immer noch Liebe für ihn (auf Gott)
Cuz went to college hoopin', stayin' in the dorm (what else?)
Cuz ging zum College Hoopin', wohnte im Wohnheim (was noch?)
I was still at mama house sleepin' on the floor (for real, though)
Ich war immer noch bei Mama zu Hause und schlief auf dem Boden (echt jetzt)
I ran up a quarter million and was still (what?), sleepin' on the floor (okay)
Ich habe eine Viertelmillion gemacht und war immer noch (was?), schlief auf dem Boden (okay)
The type of nigga have a million at a stash house and act like I'm broke (okay)
Die Art von Nigga, die eine Million in einem Versteck hat und so tut, als wäre ich pleite (okay)
When I was sixteen, I said, "tI ain't even about me no more" (yeah)
Als ich sechzehn war, sagte ich: „Es geht nicht mehr um mich“ (ja)
It's PRE on my chest, this a multi-million dollar logo (yeah, yeah)
Es ist PRE auf meiner Brust, das ist ein mehrere Millionen Dollar teures Logo (ja, ja)
They say I'm showin' off, nah, I just let my nuts hang
Sie sagen, ich zeige mich, nein, ich lasse nur meine Eier hängen
She said she love to get on top when she wearin' all my chains
Sie sagte, sie liebt es, oben zu sein, wenn sie all meine Ketten trägt
My lil' nigga said, "You caked up, Dolph"
Mein kleiner Nigga sagte: „Du bist aufgebläht, Dolph“
I told him, "You can do the same thing"
Ich sagte ihm: „Du kannst das Gleiche tun“
Frank Matthews of the South, put me in the hall of fame (fame)
Frank Matthews des Südens, bring mich in die Hall of Fame (Ruhm)
Fame (fame), fame (fame), fame (fame), fame
Ruhm (Ruhm), Ruhm (Ruhm), Ruhm (Ruhm), Ruhm
Add it to my bank account, bitch, you can keep the fame (keep that)
Füge es meinem Bankkonto hinzu, Schlampe, du kannst den Ruhm behalten (behalte das)
Fame (fame), fame (fame), fame (uh-huh)
Ruhm (Ruhm), Ruhm (Ruhm), Ruhm (uh-huh)
Have you ever felt a V12 when the gears change? (Hold up)
Hast du jemals einen V12 gespürt, wenn die Gänge wechseln? (Warte mal)
Have you seen my new charm? It's taller than Johnny Dang (damn)
Hast du meinen neuen Charme gesehen? Er ist größer als Johnny Dang (verdammt)
Hopped out at the corner store and left the 'Rari runnin', man (Gabbana)
Stieg am Eckladen aus und ließ den 'Rari laufen, Mann (Gabbana)
Under the influence to get money every day (hustler)
Unter dem Einfluss, jeden Tag Geld zu verdienen (Hustler)
Goyard full of currency, no, I didn't come to play (hey, hey)
Goyard voller Währung, nein, ich bin nicht zum Spielen gekommen (hey, hey)
I spent a million on Richard Milles
Ich habe eine Million für Richard Milles ausgegeben
I got a driveway full of hot wheels
Ich habe eine Einfahrt voller Hot Wheels
Hah, and yeah, she a bad bitch, but nah, that Birkin bag not real (damn)
Hah, und ja, sie ist eine heiße Schlampe, aber nein, diese Birkin-Tasche ist nicht echt (verdammt)
And yeah, I can eyeball a whole P, fuck a scale, I got skills (ha)
Und ja, ich kann ein ganzes P abwägen, scheiß auf eine Waage, ich habe Fähigkeiten (ha)
(Paper Route Frank)
(Paper Route Frank)
Addicted to the lifestyle (uh)
Süchtig nach dem Lebensstil (uh)
I'm tryna count me a hundred milli' up right now (right now)
Ich versuche gerade, hundert Millionen zu zählen (gerade jetzt)
Yeah, nigga, right now (right now)
Ja, Nigga, gerade jetzt (gerade jetzt)
Tell them fuck niggas and them duck bitches pipe down (ayy, watch out)
Sag diesen Scheiß-Niggas und diesen Enten-Schlampen, sie sollen sich beruhigen (ayy, pass auf)
Nah, I can't wait on nobody, if I want it, then I go get it, my nigga (uh-uh)
Nein, ich kann auf niemanden warten, wenn ich es will, dann hole ich es mir, mein Nigga (uh-uh)
If it don't cost a quarter ticket, then I can't even sit in it, my nigga (yeah, yeah)
Wenn es nicht ein Viertelticket kostet, dann kann ich nicht mal darin sitzen, mein Nigga (ja, ja)
They say I'm showin' out, they say I should be ashamed (ayy)
Sie sagen, ich zeige mich, sie sagen, ich sollte mich schämen (ayy)
I don't do it for the clout, bitch, I do it for the gang (ayy)
Ich mache es nicht für den Ruhm, Schlampe, ich mache es für die Gang (ayy)
You can walk in any trap and I bet they know my name (yeah)
Du kannst in jede Falle gehen und ich wette, sie kennen meinen Namen (ja)
Frank Matthews of the South, put me in the hall of fame (fame)
Frank Matthews des Südens, bring mich in die Hall of Fame (Ruhm)
Fame (fame), fame (fame), fame (fame), fame
Ruhm (Ruhm), Ruhm (Ruhm), Ruhm (Ruhm), Ruhm
Add it to my bank account, bitch, and you can keep the fame (yeah)
Füge es meinem Bankkonto hinzu, Schlampe, und du kannst den Ruhm behalten (ja)
Fame (yeah), fame (yeah), fame (fuck all that)
Ruhm (ja), Ruhm (ja), Ruhm (scheiß drauf)
I met my bitch one day, the next day, her life was never the same (for real, though)
Ich habe meine Schlampe eines Tages getroffen, am nächsten Tag war ihr Leben nie mehr das gleiche (echt jetzt)
Yah mean?
Verstehst du?
Ayy, I'm just a different type of nigga, yah mean?
Ayy, ich bin einfach ein anderer Typ von Nigga, verstehst du?
Do what the fuck I wanna, yah mean?
Mache, was zum Teufel ich will, verstehst du?
Ayy, bruh, you hang around me too long, man
Ayy, Bruder, wenn du zu lange bei mir rumhängst, Mann
You might slip up and become a millionaire or some shit, hah
Du könntest ausrutschen und Millionär oder so werden, hah
Yah mean?
Verstehst du?
Yeah
Ja
Ayy, look
Ayy, schau
Lil' mama, if I fuck with you, you mine
Kleine Mama, wenn ich mit dir ficke, bist du meine
Your life instantly change, you no longer the same
Dein Leben ändert sich sofort, du bist nicht mehr die Gleiche
Yeah, yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja, ja
Yeah, yeah, yeah, it's Dolph
Ja, ja, ja, es ist Dolph
Gotta put me up there with the greatest, man
Devo essere messo lassù con i più grandi, uomo
(Let the BandPlay)
(Lascia che la Band suoni)
All stars, superstars
Tutte stelle, superstar
Hall of famer (uh)
Membro della Hall of Fame (uh)
They say I'm showin' out, they say I should be ashamed (ayy)
Dicono che sto facendo il pavone, dicono che dovrei vergognarmi (ayy)
I don't do it for the clout, bitch, I do it for the gang (ayy)
Non lo faccio per la fama, stronza, lo faccio per la gang (ayy)
You can walk in any trap and I bet they know my name (yeah)
Puoi entrare in qualsiasi trappola e scommetto che conoscono il mio nome (sì)
Frank Matthews of the South, put me in the hall of fame (fame)
Frank Matthews del Sud, mettimi nella Hall of Fame (fama)
Fame (fame), fame (fame), fame (fame), fame
Fama (fama), fama (fama), fama (fama), fama
Add it to my bank account, bitch, and you can keep the fame (yeah)
Aggiungilo al mio conto in banca, stronza, e puoi tenerti la fama (sì)
Fame (yeah), fame (yeah), fame (fuck all that)
Fama (sì), fama (sì), fama (fanculo a tutto)
I met my bitch one day, the next day, her life was never the same (for real, though)
Ho conosciuto la mia ragazza un giorno, il giorno dopo, la sua vita non è stata mai la stessa (davvero, però)
Told her your family my family, but all of your friends ain't my friends (uh-uh)
Le ho detto che la tua famiglia è la mia famiglia, ma tutti i tuoi amici non sono i miei amici (uh-uh)
Now here, take the keys to this Benz (here, take that)
Ora prendi le chiavi di questa Benz (prendi questo)
I remember back when I ain't have nothin', so, yeah, I'ma ball 'til the end (woo)
Ricordo quando non avevo niente, quindi, sì, farò il figo fino alla fine (woo)
I remember I stacked my first hundred bands
Ricordo quando ho accumulato le mie prime centomila banconote
I said I'm finna do this again (run it up)
Ho detto che lo farò di nuovo (accumula)
Ha, I see you niggas goin' broke tryna keep up with me (I see you)
Ah, vedo che voi ragazzi state andando in rovina cercando di stare al passo con me (ti vedo)
Bad boy spendin' millions out here like I'm signed to Diddy (it's Dolph)
Cattivo ragazzo che spende milioni qui come se fossi sotto contratto con Diddy (è Dolph)
Showed up plain jane Rolex, had a meetin' with Roc Nation (okay)
Mi sono presentato con un Rolex semplice, avevo un incontro con Roc Nation (okay)
But they got 'bout four, five, six rap niggas over there that be hatin' (on God)
Ma lì hanno circa quattro, cinque, sei rapper che mi odiano (su Dio)
But I still fuck with Jigga, tell him I got two million for him (for what?)
Ma mi trovo ancora bene con Jigga, gli dico che ho due milioni per lui (per cosa?)
To do a verse, and if he don't, I still got love for him (on God)
Per fare un verso, e se non lo fa, ho ancora amore per lui (su Dio)
Cuz went to college hoopin', stayin' in the dorm (what else?)
Il cugino è andato al college a giocare a basket, vivendo in dormitorio (cosa altro?)
I was still at mama house sleepin' on the floor (for real, though)
Ero ancora a casa di mamma a dormire per terra (davvero, però)
I ran up a quarter million and was still (what?), sleepin' on the floor (okay)
Ho accumulato un quarto di milione e stavo ancora (cosa?), dormendo per terra (okay)
The type of nigga have a million at a stash house and act like I'm broke (okay)
Il tipo di negro che ha un milione in una casa segreta e finge di essere povero (okay)
When I was sixteen, I said, "tI ain't even about me no more" (yeah)
Quando avevo sedici anni, ho detto, "Non riguarda più me" (sì)
It's PRE on my chest, this a multi-million dollar logo (yeah, yeah)
PRE sul mio petto, questo è un logo da multi milioni di dollari (sì, sì)
They say I'm showin' off, nah, I just let my nuts hang
Dicono che sto facendo il pavone, no, lascio solo pendere le mie palle
She said she love to get on top when she wearin' all my chains
Ha detto che le piace stare sopra quando indossa tutte le mie catene
My lil' nigga said, "You caked up, Dolph"
Il mio piccolo amico ha detto, "Sei pieno di soldi, Dolph"
I told him, "You can do the same thing"
Gli ho detto, "Puoi fare la stessa cosa"
Frank Matthews of the South, put me in the hall of fame (fame)
Frank Matthews del Sud, mettimi nella Hall of Fame (fama)
Fame (fame), fame (fame), fame (fame), fame
Fama (fama), fama (fama), fama (fama), fama
Add it to my bank account, bitch, you can keep the fame (keep that)
Aggiungilo al mio conto in banca, stronza, puoi tenerti la fama (tieni quello)
Fame (fame), fame (fame), fame (uh-huh)
Fama (fama), fama (fama), fama (uh-huh)
Have you ever felt a V12 when the gears change? (Hold up)
Hai mai sentito un V12 quando cambia marcia? (Aspetta)
Have you seen my new charm? It's taller than Johnny Dang (damn)
Hai visto il mio nuovo ciondolo? È più alto di Johnny Dang (damn)
Hopped out at the corner store and left the 'Rari runnin', man (Gabbana)
Sono sceso al negozio di angolo e ho lasciato la 'Rari in moto, uomo (Gabbana)
Under the influence to get money every day (hustler)
Sotto l'influenza di fare soldi ogni giorno (lavoratore)
Goyard full of currency, no, I didn't come to play (hey, hey)
Goyard pieno di valuta, no, non sono venuto a giocare (hey, hey)
I spent a million on Richard Milles
Ho speso un milione su Richard Milles
I got a driveway full of hot wheels
Ho un vialetto pieno di hot wheels
Hah, and yeah, she a bad bitch, but nah, that Birkin bag not real (damn)
Ah, e sì, è una cattiva ragazza, ma no, quella borsa Birkin non è vera (damn)
And yeah, I can eyeball a whole P, fuck a scale, I got skills (ha)
E sì, posso valutare un intero P, fanculo una bilancia, ho abilità (ha)
(Paper Route Frank)
(Percorso di carta Frank)
Addicted to the lifestyle (uh)
Dipendente dallo stile di vita (uh)
I'm tryna count me a hundred milli' up right now (right now)
Sto cercando di accumulare un centinaio di milioni proprio adesso (proprio adesso)
Yeah, nigga, right now (right now)
Sì, negro, proprio adesso (proprio adesso)
Tell them fuck niggas and them duck bitches pipe down (ayy, watch out)
Dì a quei coglioni e a quelle puttane di calmarsi (ayy, attento)
Nah, I can't wait on nobody, if I want it, then I go get it, my nigga (uh-uh)
No, non posso aspettare nessuno, se lo voglio, allora vado a prenderlo, mio ​​negro (uh-uh)
If it don't cost a quarter ticket, then I can't even sit in it, my nigga (yeah, yeah)
Se non costa un quarto di biglietto, allora non posso nemmeno sederci dentro, mio ​​negro (sì, sì)
They say I'm showin' out, they say I should be ashamed (ayy)
Dicono che sto facendo il pavone, dicono che dovrei vergognarmi (ayy)
I don't do it for the clout, bitch, I do it for the gang (ayy)
Non lo faccio per la fama, stronza, lo faccio per la gang (ayy)
You can walk in any trap and I bet they know my name (yeah)
Puoi entrare in qualsiasi trappola e scommetto che conoscono il mio nome (sì)
Frank Matthews of the South, put me in the hall of fame (fame)
Frank Matthews del Sud, mettimi nella Hall of Fame (fama)
Fame (fame), fame (fame), fame (fame), fame
Fama (fama), fama (fama), fama (fama), fama
Add it to my bank account, bitch, and you can keep the fame (yeah)
Aggiungilo al mio conto in banca, stronza, e puoi tenerti la fama (sì)
Fame (yeah), fame (yeah), fame (fuck all that)
Fama (sì), fama (sì), fama (fanculo a tutto)
I met my bitch one day, the next day, her life was never the same (for real, though)
Ho conosciuto la mia ragazza un giorno, il giorno dopo, la sua vita non è stata mai la stessa (davvero, però)
Yah mean?
Capisci?
Ayy, I'm just a different type of nigga, yah mean?
Ayy, sono solo un tipo di negro diverso, capisci?
Do what the fuck I wanna, yah mean?
Faccio quello che cazzo voglio, capisci?
Ayy, bruh, you hang around me too long, man
Ayy, fratello, se stai troppo tempo con me, uomo
You might slip up and become a millionaire or some shit, hah
Potresti sbagliare e diventare un milionario o qualcosa del genere, ah
Yah mean?
Capisci?
Yeah
Ayy, look
Ayy, guarda
Lil' mama, if I fuck with you, you mine
Piccola, se sto con te, sei mia
Your life instantly change, you no longer the same
La tua vita cambia istantaneamente, non sei più la stessa
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì, sì
Yeah, yeah, yeah, it's Dolph
Sì, sì, sì, è Dolph

Curiosités sur la chanson Hall of Fame de Young Dolph

Quand la chanson “Hall of Fame” a-t-elle été lancée par Young Dolph?
La chanson Hall of Fame a été lancée en 2022, sur l’album “Paper Route Frank”.
Qui a composé la chanson “Hall of Fame” de Young Dolph?
La chanson “Hall of Fame” de Young Dolph a été composée par Adolph Jr. Thornton, Krishon O'Brien Gaines, Tyler Irwin.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Young Dolph

Autres artistes de Trap