Tric Or Treat

Adolph Jr. Thornton

Paroles Traduction

Zone 6 nigga, Pyrex whippa
Pyrex
Yeah
Yeah, yeah
Uh
Check me out

Once upon a time was a lil' nigga from South Memphis, uh
I think they called him Dolph (Dolph)
About 2009 a lil' nigga start rapping
But they say he gonna be his own boss
2010 he dropped his first real mixtape
"Welcome to Dolph World" and he took off (off)
Wait, pause, lemme slow down a second (hol' up)
Ask Lil Wook I came in the game reckless
Ask the fuck niggas, I came in the game flexing
Yeah he came in the game flexing (huh)
I remember 2011 major label came at me
And they tried to give me two mil (wait a minute)
I gave him a handshake, looked him in his eyes
Said, "Nah, but I'll talk to you in two years" (gone)
Ask every bad bitch in Memphis
They gon' tell you that he smoke the best weed (bag)
And he got the sack (facts)
That lil' nigga can't pull up like me (how?)
With a hunnit niggas, and a hunnit racks
The streets ain't never seen no shit like it (uh)
My first show ever, made 'em give me five thousand (uh)
Right there in my city and I threw it in the crowd
Been turnt up ever since, bitch (bitch)
Look at me now (uh)
I remember after that night
I told my mama that your son 'bout to be a star (yeah, yeah)
Fell asleep plenty other nights on that syrup
In your garage, in my race-car (yeah, yeah)
All the bad bitches on my radar (yeah)
Pull up by myself with the AR (brr)
Come through in a coupe like, "Hey y'all" (poppin')
That young nigga don't play Dolph (it's Dolph)
That young nigga don't play fair (it's Dolph!
Two million cash but I don't stay there (it's Dolph)
Had the racks in the cage, never lay there (woo)
Treat the trap house like a daycare (my playground)
I'm the one taught all the young niggas how to say
"Fuck your big homie go get you a plug"
Dolph why you had all them Grizzly players
Smoking all that gas and guess where it came from? (trap)
Yeah I brought all the drip to the city
These lil niggas wasn't even on this shit yet
I came in this bitch rockin' Prada and Gucci
And Dolce, and talkin' 'bout ownership, yeah
I just love stacking this shit up
I like how it look, I play with it like Legos (stack it up)
Full of that drank I DM'd Rihanna
Told her, "Let's go spend a half a mil on Rodeo"
Real rich nigga, how you know you rich nigga?
Cause I got rich niggas on my payroll (uh)
My lil' boy in kindergarten, went to school wearing Gucci
Told his classmates "Yeah, these my play clothes"
This a celebration, need me some Ace
Somebody call Jigga tell him that I need fifty case loads
Me, and all of the gang (gang)
Gon' drink all this shit, and pour all the rest on the floor
Type of shit rich niggas do when they winnin' and livin'
Remember the days they was broke
Boy got so many motherfuckin' diamond chains
He can tie them together and start jumping rope
Came in this bitch with my back against the wall
The only major rapper in my city that came in the game
That really, really, really, really, had big racks in the wall
I got tired of watches, then I started buyin' cars
I got tired of cars, then I started buyin' property
Trap nigga out here playin' real life Monopoly
"Dolph, you be too fresh, why don't you start modeling?"
Nah, I'd rather keep these model bitches on top of me
Heh, and tell these rap niggas stop copyin' (I see you)
I want sixes on the Cullinan, Halloween (Halloween)

Trick or treat motherfucker
Everyday though
Real life shit
Everyday shit
All facts shit
Straight up and down shit
Nah mean?
Yeah, yeah

Zone 6 nigga, Pyrex whippa
Zone 6 nigga, Pyrex whippa
Pyrex
Pyrex
Yeah
Ouais
Yeah, yeah
Ouais, ouais
Uh
Euh
Check me out
Regarde-moi
Once upon a time was a lil' nigga from South Memphis, uh
Il était une fois un petit gars de South Memphis, euh
I think they called him Dolph (Dolph)
Je pense qu'ils l'appelaient Dolph (Dolph)
About 2009 a lil' nigga start rapping
Vers 2009, un petit gars a commencé à rapper
But they say he gonna be his own boss
Mais ils disent qu'il va être son propre patron
2010 he dropped his first real mixtape
En 2010, il a sorti sa première vraie mixtape
"Welcome to Dolph World" and he took off (off)
"Welcome to Dolph World" et il a décollé (décollé)
Wait, pause, lemme slow down a second (hol' up)
Attends, pause, laisse-moi ralentir une seconde (attends)
Ask Lil Wook I came in the game reckless
Demande à Lil Wook, je suis entré dans le jeu de manière imprudente
Ask the fuck niggas, I came in the game flexing
Demande aux putains de négros, je suis entré dans le jeu en flexion
Yeah he came in the game flexing (huh)
Ouais, il est entré dans le jeu en flexion (hein)
I remember 2011 major label came at me
Je me souviens qu'en 2011, une grande maison de disques est venue me voir
And they tried to give me two mil (wait a minute)
Et ils ont essayé de me donner deux millions (attends une minute)
I gave him a handshake, looked him in his eyes
Je lui ai serré la main, je l'ai regardé dans les yeux
Said, "Nah, but I'll talk to you in two years" (gone)
J'ai dit : "Non, mais je te parlerai dans deux ans" (parti)
Ask every bad bitch in Memphis
Demande à chaque belle salope de Memphis
They gon' tell you that he smoke the best weed (bag)
Ils vont te dire qu'il fume la meilleure herbe (sac)
And he got the sack (facts)
Et il a le sac (faits)
That lil' nigga can't pull up like me (how?)
Ce petit gars ne peut pas se pointer comme moi (comment ?)
With a hunnit niggas, and a hunnit racks
Avec une centaine de négros, et une centaine de racks
The streets ain't never seen no shit like it (uh)
Les rues n'ont jamais vu de merde comme ça (euh)
My first show ever, made 'em give me five thousand (uh)
Mon premier concert, je leur ai fait me donner cinq mille (euh)
Right there in my city and I threw it in the crowd
Juste là dans ma ville et je l'ai jeté dans la foule
Been turnt up ever since, bitch (bitch)
J'ai été allumé depuis, salope (salope)
Look at me now (uh)
Regarde-moi maintenant (euh)
I remember after that night
Je me souviens qu'après cette nuit
I told my mama that your son 'bout to be a star (yeah, yeah)
J'ai dit à ma mère que ton fils allait être une star (ouais, ouais)
Fell asleep plenty other nights on that syrup
Je me suis endormi plusieurs autres nuits sur ce sirop
In your garage, in my race-car (yeah, yeah)
Dans ton garage, dans ma voiture de course (ouais, ouais)
All the bad bitches on my radar (yeah)
Toutes les belles salopes sont sur mon radar (ouais)
Pull up by myself with the AR (brr)
Je me pointe tout seul avec l'AR (brr)
Come through in a coupe like, "Hey y'all" (poppin')
Je passe en coupé comme, "Hey y'all" (poppin')
That young nigga don't play Dolph (it's Dolph)
Ce jeune négro ne joue pas Dolph (c'est Dolph)
That young nigga don't play fair (it's Dolph!
Ce jeune négro ne joue pas fair (c'est Dolph)
Two million cash but I don't stay there (it's Dolph)
Deux millions en cash mais je n'y reste pas (c'est Dolph)
Had the racks in the cage, never lay there (woo)
J'avais les racks dans la cage, je n'y ai jamais couché (woo)
Treat the trap house like a daycare (my playground)
Je traite la trap house comme une garderie (mon terrain de jeu)
I'm the one taught all the young niggas how to say
Je suis celui qui a appris à tous les jeunes négros à dire
"Fuck your big homie go get you a plug"
"Fuck ton grand frère, va te chercher une prise"
Dolph why you had all them Grizzly players
Dolph, pourquoi tu as fait fumer tous ces joueurs de Grizzly
Smoking all that gas and guess where it came from? (trap)
Toute cette herbe et devine d'où elle vient ? (piège)
Yeah I brought all the drip to the city
Ouais, j'ai apporté tout le drip à la ville
These lil niggas wasn't even on this shit yet
Ces petits négros n'étaient même pas encore sur cette merde
I came in this bitch rockin' Prada and Gucci
Je suis entré dans cette salope en portant du Prada et du Gucci
And Dolce, and talkin' 'bout ownership, yeah
Et Dolce, et en parlant de propriété, ouais
I just love stacking this shit up
J'aime juste empiler cette merde
I like how it look, I play with it like Legos (stack it up)
J'aime comment ça a l'air, je joue avec comme avec des Legos (empile-le)
Full of that drank I DM'd Rihanna
Plein de cette boisson, j'ai DM'd Rihanna
Told her, "Let's go spend a half a mil on Rodeo"
Je lui ai dit : "Allons dépenser un demi-million sur Rodeo"
Real rich nigga, how you know you rich nigga?
Vrai riche négro, comment tu sais que tu es riche négro ?
Cause I got rich niggas on my payroll (uh)
Parce que j'ai des riches négros sur ma liste de paie (euh)
My lil' boy in kindergarten, went to school wearing Gucci
Mon petit garçon est en maternelle, il est allé à l'école en portant du Gucci
Told his classmates "Yeah, these my play clothes"
Il a dit à ses camarades de classe "Ouais, ce sont mes vêtements de jeu"
This a celebration, need me some Ace
C'est une célébration, j'ai besoin de moi un Ace
Somebody call Jigga tell him that I need fifty case loads
Quelqu'un appelle Jigga, dis-lui que j'ai besoin de cinquante caisses
Me, and all of the gang (gang)
Moi, et toute la bande (bande)
Gon' drink all this shit, and pour all the rest on the floor
On va boire toute cette merde, et verser tout le reste sur le sol
Type of shit rich niggas do when they winnin' and livin'
Le genre de merde que les riches négros font quand ils gagnent et vivent
Remember the days they was broke
Se souviennent des jours où ils étaient fauchés
Boy got so many motherfuckin' diamond chains
Le garçon a tellement de putains de chaînes de diamants
He can tie them together and start jumping rope
Il peut les attacher ensemble et commencer à sauter à la corde
Came in this bitch with my back against the wall
Je suis entré dans cette salope avec le dos au mur
The only major rapper in my city that came in the game
Le seul rappeur majeur de ma ville qui est entré dans le jeu
That really, really, really, really, had big racks in the wall
Qui avait vraiment, vraiment, vraiment, vraiment, de gros racks dans le mur
I got tired of watches, then I started buyin' cars
J'en ai eu marre des montres, alors j'ai commencé à acheter des voitures
I got tired of cars, then I started buyin' property
J'en ai eu marre des voitures, alors j'ai commencé à acheter des propriétés
Trap nigga out here playin' real life Monopoly
Négro de trap ici en train de jouer au Monopoly en vrai
"Dolph, you be too fresh, why don't you start modeling?"
"Dolph, tu es trop frais, pourquoi tu ne commences pas à faire du mannequinat ?"
Nah, I'd rather keep these model bitches on top of me
Non, je préfère garder ces mannequins sur moi
Heh, and tell these rap niggas stop copyin' (I see you)
Heh, et dis à ces rappeurs d'arrêter de copier (je te vois)
I want sixes on the Cullinan, Halloween (Halloween)
Je veux des six sur le Cullinan, Halloween (Halloween)
Trick or treat motherfucker
Trick or treat motherfucker
Everyday though
Tous les jours cependant
Real life shit
Vraie vie de merde
Everyday shit
Merde de tous les jours
All facts shit
Tous les faits de merde
Straight up and down shit
Merde droite et en bas
Nah mean?
Tu comprends ?
Yeah, yeah
Ouais, ouais
Zone 6 nigga, Pyrex whippa
Zona 6 mano, Pyrex whippa
Pyrex
Pyrex
Yeah
Sim
Yeah, yeah
Sim, sim
Uh
Uh
Check me out
Confere aí
Once upon a time was a lil' nigga from South Memphis, uh
Era uma vez um mano de South Memphis, uh
I think they called him Dolph (Dolph)
Acho que o chamavam de Dolph (Dolph)
About 2009 a lil' nigga start rapping
Por volta de 2009 o mano começou a rimar
But they say he gonna be his own boss
Mas diziam que ele seria seu próprio chefe
2010 he dropped his first real mixtape
2010 ele lançou sua primeira mixtape de verdade
"Welcome to Dolph World" and he took off (off)
"Welcome to Dolph World" e ele decolou (decolou)
Wait, pause, lemme slow down a second (hol' up)
Espera, pausa, deixa eu diminuir o ritmo um segundo (segura aí)
Ask Lil Wook I came in the game reckless
Pergunta pro Lil Wook, eu entrei no jogo de forma imprudente
Ask the fuck niggas, I came in the game flexing
Pergunta pros manos, eu entrei no jogo ostentando
Yeah he came in the game flexing (huh)
Sim, ele entrou no jogo ostentando (huh)
I remember 2011 major label came at me
Lembro de 2011, uma grande gravadora veio até mim
And they tried to give me two mil (wait a minute)
E tentaram me dar dois milhões (espera aí)
I gave him a handshake, looked him in his eyes
Dei um aperto de mão, olhei nos olhos dele
Said, "Nah, but I'll talk to you in two years" (gone)
Disse, "Não, mas falo contigo daqui a dois anos" (vou nessa)
Ask every bad bitch in Memphis
Pergunta pra qualquer gata de Memphis
They gon' tell you that he smoke the best weed (bag)
Elas vão te dizer que ele fuma a melhor erva (bag)
And he got the sack (facts)
E ele tem a grana (fatos)
That lil' nigga can't pull up like me (how?)
Esse mano não pode chegar como eu (como?)
With a hunnit niggas, and a hunnit racks
Com cem manos, e cem mil
The streets ain't never seen no shit like it (uh)
As ruas nunca viram nada parecido (uh)
My first show ever, made 'em give me five thousand (uh)
Meu primeiro show, fiz eles me darem cinco mil (uh)
Right there in my city and I threw it in the crowd
Bem na minha cidade e eu joguei pro público
Been turnt up ever since, bitch (bitch)
Estive animado desde então, vadia (vadia)
Look at me now (uh)
Olha pra mim agora (uh)
I remember after that night
Lembro que depois daquela noite
I told my mama that your son 'bout to be a star (yeah, yeah)
Disse pra minha mãe que seu filho ia ser uma estrela (sim, sim)
Fell asleep plenty other nights on that syrup
Adormeci muitas noites com aquele xarope
In your garage, in my race-car (yeah, yeah)
Na sua garagem, no meu carro de corrida (sim, sim)
All the bad bitches on my radar (yeah)
Todas as gatas no meu radar (sim)
Pull up by myself with the AR (brr)
Chego sozinho com o AR (brr)
Come through in a coupe like, "Hey y'all" (poppin')
Passo de carro e digo, "Oi pessoal" (poppin')
That young nigga don't play Dolph (it's Dolph)
Esse jovem não brinca, Dolph (é o Dolph)
That young nigga don't play fair (it's Dolph!
Esse jovem não joga limpo (é o Dolph)
Two million cash but I don't stay there (it's Dolph)
Dois milhões em dinheiro, mas eu não fico lá (é o Dolph)
Had the racks in the cage, never lay there (woo)
Tinha a grana na gaiola, nunca deitei lá (woo)
Treat the trap house like a daycare (my playground)
Trato a casa de tráfico como uma creche (meu playground)
I'm the one taught all the young niggas how to say
Eu sou o que ensinou todos os jovens a dizer
"Fuck your big homie go get you a plug"
"Foda-se seu chefe, arranje um fornecedor"
Dolph why you had all them Grizzly players
Dolph, por que você tinha todos aqueles jogadores do Grizzly
Smoking all that gas and guess where it came from? (trap)
Fumando toda aquela erva e adivinha de onde veio? (trap)
Yeah I brought all the drip to the city
Sim, eu trouxe todo o estilo pra cidade
These lil niggas wasn't even on this shit yet
Esses manos nem estavam nessa ainda
I came in this bitch rockin' Prada and Gucci
Eu entrei nessa vadia vestindo Prada e Gucci
And Dolce, and talkin' 'bout ownership, yeah
E Dolce, e falando sobre propriedade, sim
I just love stacking this shit up
Eu só amo empilhar essa merda
I like how it look, I play with it like Legos (stack it up)
Gosto de como fica, brinco com isso como Legos (empilha)
Full of that drank I DM'd Rihanna
Cheio daquela bebida, mandei uma DM pra Rihanna
Told her, "Let's go spend a half a mil on Rodeo"
Disse a ela, "Vamos gastar meio milhão na Rodeo"
Real rich nigga, how you know you rich nigga?
Mano rico de verdade, como você sabe que é rico?
Cause I got rich niggas on my payroll (uh)
Porque eu tenho manos ricos na minha folha de pagamento (uh)
My lil' boy in kindergarten, went to school wearing Gucci
Meu garoto no jardim de infância, foi pra escola vestindo Gucci
Told his classmates "Yeah, these my play clothes"
Disse aos colegas "Sim, essas são minhas roupas de brincar"
This a celebration, need me some Ace
Isso é uma celebração, preciso de um Ace
Somebody call Jigga tell him that I need fifty case loads
Alguém liga pro Jigga e diz que eu preciso de cinquenta caixas
Me, and all of the gang (gang)
Eu, e toda a gangue (gangue)
Gon' drink all this shit, and pour all the rest on the floor
Vamos beber tudo isso, e derramar o resto no chão
Type of shit rich niggas do when they winnin' and livin'
Tipo de merda que manos ricos fazem quando estão ganhando e vivendo
Remember the days they was broke
Lembram dos dias em que estavam quebrados
Boy got so many motherfuckin' diamond chains
Mano tem tantas correntes de diamante
He can tie them together and start jumping rope
Ele pode amarrá-las juntas e começar a pular corda
Came in this bitch with my back against the wall
Entre nessa vadia com as costas contra a parede
The only major rapper in my city that came in the game
O único rapper famoso na minha cidade que entrou no jogo
That really, really, really, really, had big racks in the wall
Que realmente, realmente, realmente, realmente, tinha muita grana na parede
I got tired of watches, then I started buyin' cars
Cansei de relógios, então comecei a comprar carros
I got tired of cars, then I started buyin' property
Cansei de carros, então comecei a comprar propriedades
Trap nigga out here playin' real life Monopoly
Mano do tráfico por aqui jogando Monopólio na vida real
"Dolph, you be too fresh, why don't you start modeling?"
"Dolph, você é muito estiloso, por que não começa a modelar?"
Nah, I'd rather keep these model bitches on top of me
Não, prefiro manter essas modelos em cima de mim
Heh, and tell these rap niggas stop copyin' (I see you)
Heh, e digo pra esses rappers pararem de copiar (eu vejo você)
I want sixes on the Cullinan, Halloween (Halloween)
Quero seis no Cullinan, Halloween (Halloween)
Trick or treat motherfucker
Doces ou travessuras, filho da mãe
Everyday though
Todo dia, porém
Real life shit
Coisa da vida real
Everyday shit
Coisa do dia a dia
All facts shit
Coisa de verdade
Straight up and down shit
Direto e reto
Nah mean?
Sabe o que eu quero dizer?
Yeah, yeah
Sim, sim
Zone 6 nigga, Pyrex whippa
Zona 6 nigga, Pyrex whippa
Pyrex
Pyrex
Yeah
Yeah, yeah
Sí, sí
Uh
Uh
Check me out
Mírame
Once upon a time was a lil' nigga from South Memphis, uh
Había una vez un pequeño negro de South Memphis, uh
I think they called him Dolph (Dolph)
Creo que le llamaban Dolph (Dolph)
About 2009 a lil' nigga start rapping
Alrededor de 2009 un pequeño negro empezó a rapear
But they say he gonna be his own boss
Pero dicen que va a ser su propio jefe
2010 he dropped his first real mixtape
2010 lanzó su primera mixtape real
"Welcome to Dolph World" and he took off (off)
"Bienvenido al mundo de Dolph" y despegó (despegó)
Wait, pause, lemme slow down a second (hol' up)
Espera, pausa, déjame ir más despacio un segundo (espera)
Ask Lil Wook I came in the game reckless
Pregunta a Lil Wook, entré en el juego de forma temeraria
Ask the fuck niggas, I came in the game flexing
Pregunta a los malditos negros, entré en el juego presumiendo
Yeah he came in the game flexing (huh)
Sí, entró en el juego presumiendo (eh)
I remember 2011 major label came at me
Recuerdo que en 2011 una gran discográfica vino a por mí
And they tried to give me two mil (wait a minute)
Y trataron de darme dos millones (espera un minuto)
I gave him a handshake, looked him in his eyes
Le di la mano, le miré a los ojos
Said, "Nah, but I'll talk to you in two years" (gone)
Dije, "No, pero hablaré contigo en dos años" (se fue)
Ask every bad bitch in Memphis
Pregunta a todas las malas chicas de Memphis
They gon' tell you that he smoke the best weed (bag)
Te dirán que él fuma la mejor hierba (bolsa)
And he got the sack (facts)
Y que tiene el saco (hechos)
That lil' nigga can't pull up like me (how?)
Ese pequeño negro no puede aparecer como yo (¿cómo?)
With a hunnit niggas, and a hunnit racks
Con cien negros, y cien fajos
The streets ain't never seen no shit like it (uh)
Las calles nunca han visto nada parecido (uh)
My first show ever, made 'em give me five thousand (uh)
Mi primer show, les hice darme cinco mil (uh)
Right there in my city and I threw it in the crowd
Justo allí en mi ciudad y lo lancé a la multitud
Been turnt up ever since, bitch (bitch)
He estado animado desde entonces, perra (perra)
Look at me now (uh)
Mírame ahora (uh)
I remember after that night
Recuerdo que después de esa noche
I told my mama that your son 'bout to be a star (yeah, yeah)
Le dije a mi madre que tu hijo iba a ser una estrella (sí, sí)
Fell asleep plenty other nights on that syrup
Me quedé dormido muchas otras noches con ese jarabe
In your garage, in my race-car (yeah, yeah)
En tu garaje, en mi coche de carreras (sí, sí)
All the bad bitches on my radar (yeah)
Todas las malas chicas en mi radar (sí)
Pull up by myself with the AR (brr)
Aparezco solo con el AR (brr)
Come through in a coupe like, "Hey y'all" (poppin')
Paso en un coupé como, "Hola a todos" (poppin')
That young nigga don't play Dolph (it's Dolph)
Ese joven negro no juega con Dolph (es Dolph)
That young nigga don't play fair (it's Dolph!
Ese joven negro no juega limpio (¡es Dolph!)
Two million cash but I don't stay there (it's Dolph)
Dos millones en efectivo pero no me quedo allí (es Dolph)
Had the racks in the cage, never lay there (woo)
Tenía los fajos en la jaula, nunca me tumbé allí (woo)
Treat the trap house like a daycare (my playground)
Trato la casa trampa como una guardería (mi patio de juegos)
I'm the one taught all the young niggas how to say
Soy el que enseñó a todos los jóvenes negros a decir
"Fuck your big homie go get you a plug"
"Que le den a tu gran homie, consigue un enchufe"
Dolph why you had all them Grizzly players
Dolph, ¿por qué tenías a todos esos jugadores de los Grizzlies
Smoking all that gas and guess where it came from? (trap)
Fumando todo ese gas y adivina de dónde venía? (trampa)
Yeah I brought all the drip to the city
Sí, traje todo el goteo a la ciudad
These lil niggas wasn't even on this shit yet
Estos pequeños negros ni siquiera estaban en esta mierda todavía
I came in this bitch rockin' Prada and Gucci
Entré en esta perra con Prada y Gucci
And Dolce, and talkin' 'bout ownership, yeah
Y Dolce, y hablando de propiedad, sí
I just love stacking this shit up
Me encanta apilar esta mierda
I like how it look, I play with it like Legos (stack it up)
Me gusta cómo se ve, juego con ella como con Legos (apílalo)
Full of that drank I DM'd Rihanna
Lleno de esa bebida le mandé un DM a Rihanna
Told her, "Let's go spend a half a mil on Rodeo"
Le dije, "Vamos a gastar medio millón en Rodeo"
Real rich nigga, how you know you rich nigga?
Verdadero negro rico, ¿cómo sabes que eres rico, negro?
Cause I got rich niggas on my payroll (uh)
Porque tengo negros ricos en mi nómina (uh)
My lil' boy in kindergarten, went to school wearing Gucci
Mi pequeño chico en kindergarten, fue a la escuela vistiendo Gucci
Told his classmates "Yeah, these my play clothes"
Le dijo a sus compañeros de clase "Sí, estas son mis ropas de juego"
This a celebration, need me some Ace
Esta es una celebración, necesito un poco de Ace
Somebody call Jigga tell him that I need fifty case loads
Alguien llame a Jigga y dígale que necesito cincuenta cajas
Me, and all of the gang (gang)
Yo, y toda la pandilla (pandilla)
Gon' drink all this shit, and pour all the rest on the floor
Vamos a beber toda esta mierda, y a derramar el resto en el suelo
Type of shit rich niggas do when they winnin' and livin'
El tipo de mierda que hacen los negros ricos cuando están ganando y viviendo
Remember the days they was broke
Recuerdan los días en que estaban rotos
Boy got so many motherfuckin' diamond chains
El chico tiene tantas cadenas de diamantes
He can tie them together and start jumping rope
Puede atarlas juntas y empezar a saltar la cuerda
Came in this bitch with my back against the wall
Entré en esta perra con la espalda contra la pared
The only major rapper in my city that came in the game
El único rapero importante en mi ciudad que entró en el juego
That really, really, really, really, had big racks in the wall
Que realmente, realmente, realmente, realmente, tenía grandes fajos en la pared
I got tired of watches, then I started buyin' cars
Me cansé de los relojes, entonces empecé a comprar coches
I got tired of cars, then I started buyin' property
Me cansé de los coches, entonces empecé a comprar propiedades
Trap nigga out here playin' real life Monopoly
Negro de la trampa por aquí jugando al Monopoly en la vida real
"Dolph, you be too fresh, why don't you start modeling?"
"Dolph, estás demasiado fresco, ¿por qué no empiezas a modelar?"
Nah, I'd rather keep these model bitches on top of me
No, prefiero mantener a estas modelos encima de mí
Heh, and tell these rap niggas stop copyin' (I see you)
Je, y dile a estos raperos que dejen de copiarme (te veo)
I want sixes on the Cullinan, Halloween (Halloween)
Quiero seis en el Cullinan, Halloween (Halloween)
Trick or treat motherfucker
Truco o trato, hijo de puta
Everyday though
Todos los días
Real life shit
Mierda de la vida real
Everyday shit
Mierda diaria
All facts shit
Mierda de hechos
Straight up and down shit
Mierda de arriba a abajo
Nah mean?
¿Me entiendes?
Yeah, yeah
Sí, sí
Zone 6 nigga, Pyrex whippa
Zone 6 Nigga, Pyrex Whippa
Pyrex
Pyrex
Yeah
Ja
Yeah, yeah
Ja, ja
Uh
Uh
Check me out
Schau mich an
Once upon a time was a lil' nigga from South Memphis, uh
Es war einmal ein kleiner Nigga aus Süd-Memphis, uh
I think they called him Dolph (Dolph)
Ich glaube, sie nannten ihn Dolph (Dolph)
About 2009 a lil' nigga start rapping
Um 2009 fing der kleine Nigga an zu rappen
But they say he gonna be his own boss
Aber sie sagten, er würde sein eigener Boss sein
2010 he dropped his first real mixtape
2010 veröffentlichte er sein erstes richtiges Mixtape
"Welcome to Dolph World" and he took off (off)
„Willkommen in Dolph World“ und er hob ab (ab)
Wait, pause, lemme slow down a second (hol' up)
Warte, Pause, lass mich einen Moment langsamer machen (halt mal)
Ask Lil Wook I came in the game reckless
Frag Lil Wook, ich kam rücksichtslos ins Spiel
Ask the fuck niggas, I came in the game flexing
Frag die Scheißkerle, ich kam prahlend ins Spiel
Yeah he came in the game flexing (huh)
Ja, er kam prahlend ins Spiel (huh)
I remember 2011 major label came at me
Ich erinnere mich, 2011 kam ein großes Label auf mich zu
And they tried to give me two mil (wait a minute)
Und sie versuchten, mir zwei Millionen zu geben (warte eine Minute)
I gave him a handshake, looked him in his eyes
Ich gab ihm die Hand, sah ihm in die Augen
Said, "Nah, but I'll talk to you in two years" (gone)
Sagte: „Nein, aber ich werde in zwei Jahren mit dir reden“ (weg)
Ask every bad bitch in Memphis
Frag jede heiße Schlampe in Memphis
They gon' tell you that he smoke the best weed (bag)
Sie werden dir sagen, dass er das beste Gras raucht (Tasche)
And he got the sack (facts)
Und er hat den Sack (Fakten)
That lil' nigga can't pull up like me (how?)
Dieser kleine Nigga kann nicht so auftauchen wie ich (wie?)
With a hunnit niggas, and a hunnit racks
Mit hundert Niggas und hundert Racks
The streets ain't never seen no shit like it (uh)
Die Straßen haben noch nie so etwas gesehen (uh)
My first show ever, made 'em give me five thousand (uh)
Meine erste Show überhaupt, ich ließ sie mir fünftausend geben (uh)
Right there in my city and I threw it in the crowd
Direkt in meiner Stadt und ich warf es in die Menge
Been turnt up ever since, bitch (bitch)
Seitdem bin ich aufgedreht, Schlampe (Schlampe)
Look at me now (uh)
Schau mich jetzt an (uh)
I remember after that night
Ich erinnere mich, nach dieser Nacht
I told my mama that your son 'bout to be a star (yeah, yeah)
Ich sagte meiner Mutter, dass dein Sohn ein Star werden wird (ja, ja)
Fell asleep plenty other nights on that syrup
Bin viele Nächte auf diesem Sirup eingeschlafen
In your garage, in my race-car (yeah, yeah)
In deiner Garage, in meinem Rennwagen (ja, ja)
All the bad bitches on my radar (yeah)
Alle heißen Schlampen sind auf meinem Radar (ja)
Pull up by myself with the AR (brr)
Fahre alleine mit dem AR vor (brr)
Come through in a coupe like, "Hey y'all" (poppin')
Komm im Coupé vorbei und sag: „Hallo“ (poppin')
That young nigga don't play Dolph (it's Dolph)
Dieser junge Nigga spielt nicht Dolph (es ist Dolph)
That young nigga don't play fair (it's Dolph!
Dieser junge Nigga spielt nicht fair (es ist Dolph)
Two million cash but I don't stay there (it's Dolph)
Zwei Millionen in bar, aber ich wohne nicht dort (es ist Dolph)
Had the racks in the cage, never lay there (woo)
Hatte die Racks im Käfig, habe nie dort gelegen (woo)
Treat the trap house like a daycare (my playground)
Behandle das Trap-Haus wie eine Kindertagesstätte (mein Spielplatz)
I'm the one taught all the young niggas how to say
Ich bin derjenige, der all den jungen Niggas beigebracht hat, wie man sagt
"Fuck your big homie go get you a plug"
„Scheiß auf deinen großen Homie, hol dir einen Stecker“
Dolph why you had all them Grizzly players
Dolph, warum hast du all diese Grizzly-Spieler
Smoking all that gas and guess where it came from? (trap)
Das ganze Gas rauchen lassen und rat mal, wo es herkam? (Falle)
Yeah I brought all the drip to the city
Ja, ich habe all den Drip in die Stadt gebracht
These lil niggas wasn't even on this shit yet
Diese kleinen Niggas waren noch nicht mal auf diesem Scheiß
I came in this bitch rockin' Prada and Gucci
Ich kam in diese Schlampe und trug Prada und Gucci
And Dolce, and talkin' 'bout ownership, yeah
Und Dolce und redete über Eigentum, ja
I just love stacking this shit up
Ich liebe es einfach, diesen Scheiß zu stapeln
I like how it look, I play with it like Legos (stack it up)
Ich mag, wie es aussieht, ich spiele damit wie mit Legos (stapel es auf)
Full of that drank I DM'd Rihanna
Voll von diesem Getränk habe ich Rihanna eine DM geschickt
Told her, "Let's go spend a half a mil on Rodeo"
Sagte ihr: „Lass uns eine halbe Million auf Rodeo ausgeben“
Real rich nigga, how you know you rich nigga?
Echter reicher Nigga, wie weißt du, dass du ein reicher Nigga bist?
Cause I got rich niggas on my payroll (uh)
Weil ich reiche Niggas auf meiner Gehaltsliste habe (uh)
My lil' boy in kindergarten, went to school wearing Gucci
Mein kleiner Junge ist im Kindergarten, ging zur Schule und trug Gucci
Told his classmates "Yeah, these my play clothes"
Sagte seinen Klassenkameraden: „Ja, das sind meine Spielklamotten“
This a celebration, need me some Ace
Das ist eine Feier, ich brauche etwas Ace
Somebody call Jigga tell him that I need fifty case loads
Jemand ruft Jigga an und sagt ihm, dass ich fünfzig Kisten brauche
Me, and all of the gang (gang)
Ich und die ganze Gang (Gang)
Gon' drink all this shit, and pour all the rest on the floor
Werden all diesen Scheiß trinken und den Rest auf den Boden gießen
Type of shit rich niggas do when they winnin' and livin'
Art von Scheiß, den reiche Niggas machen, wenn sie gewinnen und leben
Remember the days they was broke
Erinnere dich an die Tage, als sie pleite waren
Boy got so many motherfuckin' diamond chains
Junge hat so viele verdammte Diamantketten
He can tie them together and start jumping rope
Er kann sie zusammenbinden und Seil springen
Came in this bitch with my back against the wall
Kam in diese Schlampe mit dem Rücken zur Wand
The only major rapper in my city that came in the game
Der einzige große Rapper in meiner Stadt, der ins Spiel kam
That really, really, really, really, had big racks in the wall
Der wirklich, wirklich, wirklich, wirklich große Racks in der Wand hatte
I got tired of watches, then I started buyin' cars
Ich wurde müde von Uhren, dann fing ich an, Autos zu kaufen
I got tired of cars, then I started buyin' property
Ich wurde müde von Autos, dann fing ich an, Immobilien zu kaufen
Trap nigga out here playin' real life Monopoly
Trap Nigga spielt hier echtes Monopoly
"Dolph, you be too fresh, why don't you start modeling?"
„Dolph, du bist zu frisch, warum fängst du nicht an zu modeln?“
Nah, I'd rather keep these model bitches on top of me
Nein, ich würde lieber diese Modelschlampen auf mir haben
Heh, and tell these rap niggas stop copyin' (I see you)
Heh, und sag diesen Rap-Niggas, sie sollen aufhören zu kopieren (ich sehe dich)
I want sixes on the Cullinan, Halloween (Halloween)
Ich will Sechser auf dem Cullinan, Halloween (Halloween)
Trick or treat motherfucker
Süßes oder Saures, Motherfucker
Everyday though
Jeden Tag
Real life shit
Echtes Leben Scheiße
Everyday shit
Alltägliche Scheiße
All facts shit
Alles Fakten Scheiße
Straight up and down shit
Gerade hoch und runter Scheiße
Nah mean?
Verstehst du was ich meine?
Yeah, yeah
Ja, ja
Zone 6 nigga, Pyrex whippa
Zona 6 nigga, Pyrex whippa
Pyrex
Pyrex
Yeah
Yeah, yeah
Sì, sì
Uh
Uh
Check me out
Guardami
Once upon a time was a lil' nigga from South Memphis, uh
C'era una volta un piccolo negro da South Memphis, uh
I think they called him Dolph (Dolph)
Penso che lo chiamassero Dolph (Dolph)
About 2009 a lil' nigga start rapping
Circa nel 2009 un piccolo negro iniziò a rappare
But they say he gonna be his own boss
Ma dicono che sarà il suo stesso capo
2010 he dropped his first real mixtape
Nel 2010 ha rilasciato il suo primo vero mixtape
"Welcome to Dolph World" and he took off (off)
"Benvenuto nel mondo di Dolph" e lui decollò (off)
Wait, pause, lemme slow down a second (hol' up)
Aspetta, pausa, lasciami rallentare un secondo (hol' up)
Ask Lil Wook I came in the game reckless
Chiedi a Lil Wook, sono entrato nel gioco in modo sconsiderato
Ask the fuck niggas, I came in the game flexing
Chiedi ai cazzo di negri, sono entrato nel gioco flessibile
Yeah he came in the game flexing (huh)
Sì, è entrato nel gioco flessibile (huh)
I remember 2011 major label came at me
Ricordo che nel 2011 una grande etichetta mi ha cercato
And they tried to give me two mil (wait a minute)
E hanno cercato di darmi due milioni (aspetta un minuto)
I gave him a handshake, looked him in his eyes
Gli ho stretto la mano, l'ho guardato negli occhi
Said, "Nah, but I'll talk to you in two years" (gone)
Ho detto: "No, ma ti parlerò tra due anni" (andato)
Ask every bad bitch in Memphis
Chiedi a ogni bella ragazza a Memphis
They gon' tell you that he smoke the best weed (bag)
Ti diranno che lui fuma la migliore erba (borsa)
And he got the sack (facts)
E lui ha il sacco (fatti)
That lil' nigga can't pull up like me (how?)
Quel piccolo negro non può tirarsi su come me (come?)
With a hunnit niggas, and a hunnit racks
Con un centinaio di negri, e un centinaio di rack
The streets ain't never seen no shit like it (uh)
Le strade non hanno mai visto una merda del genere (uh)
My first show ever, made 'em give me five thousand (uh)
Il mio primo show di sempre, ho fatto loro dare cinquemila (uh)
Right there in my city and I threw it in the crowd
Proprio lì nella mia città e l'ho buttato nella folla
Been turnt up ever since, bitch (bitch)
Sono stato acceso da allora, cagna (cagna)
Look at me now (uh)
Guardami ora (uh)
I remember after that night
Ricordo che dopo quella notte
I told my mama that your son 'bout to be a star (yeah, yeah)
Ho detto a mia madre che tuo figlio sta per diventare una star (sì, sì)
Fell asleep plenty other nights on that syrup
Mi sono addormentato molte altre notti su quello sciroppo
In your garage, in my race-car (yeah, yeah)
Nel tuo garage, nella mia macchina da corsa (sì, sì)
All the bad bitches on my radar (yeah)
Tutte le cattive ragazze sul mio radar (sì)
Pull up by myself with the AR (brr)
Arrivo da solo con l'AR (brr)
Come through in a coupe like, "Hey y'all" (poppin')
Arrivo in un coupé come, "Ciao a tutti" (poppin')
That young nigga don't play Dolph (it's Dolph)
Quel giovane negro non gioca Dolph (è Dolph)
That young nigga don't play fair (it's Dolph!
Quel giovane negro non gioca leale (è Dolph)
Two million cash but I don't stay there (it's Dolph)
Due milioni di contanti ma non ci sto (è Dolph)
Had the racks in the cage, never lay there (woo)
Aveva i rack nella gabbia, non ci si stendeva mai (woo)
Treat the trap house like a daycare (my playground)
Tratta la casa della trappola come un asilo nido (il mio parco giochi)
I'm the one taught all the young niggas how to say
Sono quello che ha insegnato a tutti i giovani negri come dire
"Fuck your big homie go get you a plug"
"Fanculo il tuo grande amico vai a prenderti un plug"
Dolph why you had all them Grizzly players
Dolph perché avevi tutti quei giocatori Grizzly
Smoking all that gas and guess where it came from? (trap)
Fumando tutto quel gas e indovina da dove veniva? (trappola)
Yeah I brought all the drip to the city
Sì, ho portato tutto il gocciolio in città
These lil niggas wasn't even on this shit yet
Questi piccoli negri non erano nemmeno su questa merda ancora
I came in this bitch rockin' Prada and Gucci
Sono entrato in questa cagna indossando Prada e Gucci
And Dolce, and talkin' 'bout ownership, yeah
E Dolce, e parlando di proprietà, sì
I just love stacking this shit up
Mi piace solo accumulare questa merda
I like how it look, I play with it like Legos (stack it up)
Mi piace come sembra, gioco con esso come i Lego (accumulalo)
Full of that drank I DM'd Rihanna
Pieno di quella bevanda ho mandato un DM a Rihanna
Told her, "Let's go spend a half a mil on Rodeo"
Le ho detto: "Andiamo a spendere mezzo milione su Rodeo"
Real rich nigga, how you know you rich nigga?
Vero negro ricco, come sai di essere ricco negro?
Cause I got rich niggas on my payroll (uh)
Perché ho negri ricchi sul mio libro paga (uh)
My lil' boy in kindergarten, went to school wearing Gucci
Il mio piccolo ragazzo all'asilo, è andato a scuola indossando Gucci
Told his classmates "Yeah, these my play clothes"
Ha detto ai suoi compagni di classe "Sì, questi sono i miei vestiti da gioco"
This a celebration, need me some Ace
Questa è una celebrazione, ho bisogno di un po' di Ace
Somebody call Jigga tell him that I need fifty case loads
Qualcuno chiama Jigga e gli dice che ho bisogno di cinquanta casi
Me, and all of the gang (gang)
Io, e tutta la gang (gang)
Gon' drink all this shit, and pour all the rest on the floor
Berrò tutta questa merda, e verserò tutto il resto sul pavimento
Type of shit rich niggas do when they winnin' and livin'
Tipo di merda che i negri ricchi fanno quando vincono e vivono
Remember the days they was broke
Ricorda i giorni in cui erano poveri
Boy got so many motherfuckin' diamond chains
Il ragazzo ha così tante catene di diamanti
He can tie them together and start jumping rope
Può legarli insieme e iniziare a saltare la corda
Came in this bitch with my back against the wall
Sono entrato in questa cagna con le spalle al muro
The only major rapper in my city that came in the game
L'unico rapper importante nella mia città che è entrato nel gioco
That really, really, really, really, had big racks in the wall
Che davvero, davvero, davvero, davvero, aveva grandi rack nel muro
I got tired of watches, then I started buyin' cars
Mi sono stancato degli orologi, poi ho iniziato a comprare auto
I got tired of cars, then I started buyin' property
Mi sono stancato delle auto, poi ho iniziato a comprare proprietà
Trap nigga out here playin' real life Monopoly
Negro della trappola qui fuori che gioca a Monopoli nella vita reale
"Dolph, you be too fresh, why don't you start modeling?"
"Dolph, sei troppo fresco, perché non inizi a fare il modello?"
Nah, I'd rather keep these model bitches on top of me
No, preferisco tenere queste modelle sopra di me
Heh, and tell these rap niggas stop copyin' (I see you)
Heh, e dite a questi rapper di smettere di copiare (ti vedo)
I want sixes on the Cullinan, Halloween (Halloween)
Voglio sei sul Cullinan, Halloween (Halloween)
Trick or treat motherfucker
Dolcetto o scherzetto figlio di puttana
Everyday though
Ogni giorno però
Real life shit
Roba della vita reale
Everyday shit
Roba di tutti i giorni
All facts shit
Roba di fatti
Straight up and down shit
Roba dritta su e giù
Nah mean?
Capisci cosa intendo?
Yeah, yeah
Sì, sì

Curiosités sur la chanson Tric Or Treat de Young Dolph

Quand la chanson “Tric Or Treat” a-t-elle été lancée par Young Dolph?
La chanson Tric Or Treat a été lancée en 2019, sur l’album “Tric or Treat”.
Qui a composé la chanson “Tric Or Treat” de Young Dolph?
La chanson “Tric Or Treat” de Young Dolph a été composée par Adolph Jr. Thornton.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Young Dolph

Autres artistes de Trap