Um Louco [Ao Vivo (Na Linha Do Tempo)]

Joao Rodrigues da Silva Junior, Ivan Medeiros de Oliveira

Paroles Traduction

Tem um louco preso dentro de mim
Bate tanto, chega a me machucar
Calado, covarde, bandido
Oh, ooh

Noite fria, céu cinzento
Lá vou eu mais uma vez
Uma lágrima ao vento
Olha o que esse amor me fez

Trago o teu sorriso
Preso na memória
Meu silêncio é minha voz, uh-uh
Esse amor é ímã
Que me atrai, me arrasta
Em sua direção
No pulsar da paixão

Tem um louco preso dentro de mim
Bate tanto, chega a me machucar
Calado, covarde, bandido
Na jaula, um bicho ferido

Esse louco preso é meu coração
Condenado a morrer por você
Me salva, me livra, me ama
Seu amor me faz viver
(Segura, Rick)

Trago o teu sorriso
Preso na memória
Meu silêncio é minha voz, yeah
Esse amor é ímã
Que me atrai, me arrasta
Em sua direção
No pulsar da paixão

Tem um louco preso dentro de mim
Bate tanto, chega a me machucar
Calado, covarde, bandido
Na jaula, um bicho ferido

Esse louco preso é meu coração
Condenado a morrer por você
Me salva, me livra, me ama (e aí)
Seu amor me faz viver
Seu amor me faz (o que?)
Viver

Tem um louco preso dentro de mim
Il y a un fou enfermé en moi
Bate tanto, chega a me machucar
Il frappe tellement, ça finit par me faire mal
Calado, covarde, bandido
Silencieux, lâche, bandit
Oh, ooh
Oh, ooh
Noite fria, céu cinzento
Nuit froide, ciel gris
Lá vou eu mais uma vez
Me voilà encore une fois
Uma lágrima ao vento
Une larme au vent
Olha o que esse amor me fez
Regarde ce que cet amour m'a fait
Trago o teu sorriso
Je porte ton sourire
Preso na memória
Enfermé dans ma mémoire
Meu silêncio é minha voz, uh-uh
Mon silence est ma voix, uh-uh
Esse amor é ímã
Cet amour est un aimant
Que me atrai, me arrasta
Qui m'attire, me traîne
Em sua direção
Dans ta direction
No pulsar da paixão
Au rythme de la passion
Tem um louco preso dentro de mim
Il y a un fou enfermé en moi
Bate tanto, chega a me machucar
Il frappe tellement, ça finit par me faire mal
Calado, covarde, bandido
Silencieux, lâche, bandit
Na jaula, um bicho ferido
Dans la cage, un animal blessé
Esse louco preso é meu coração
Ce fou enfermé est mon cœur
Condenado a morrer por você
Condamné à mourir pour toi
Me salva, me livra, me ama
Sauve-moi, libère-moi, aime-moi
Seu amor me faz viver
Ton amour me fait vivre
(Segura, Rick)
(Tiens bon, Rick)
Trago o teu sorriso
Je porte ton sourire
Preso na memória
Enfermé dans ma mémoire
Meu silêncio é minha voz, yeah
Mon silence est ma voix, ouais
Esse amor é ímã
Cet amour est un aimant
Que me atrai, me arrasta
Qui m'attire, me traîne
Em sua direção
Dans ta direction
No pulsar da paixão
Au rythme de la passion
Tem um louco preso dentro de mim
Il y a un fou enfermé en moi
Bate tanto, chega a me machucar
Il frappe tellement, ça finit par me faire mal
Calado, covarde, bandido
Silencieux, lâche, bandit
Na jaula, um bicho ferido
Dans la cage, un animal blessé
Esse louco preso é meu coração
Ce fou enfermé est mon cœur
Condenado a morrer por você
Condamné à mourir pour toi
Me salva, me livra, me ama (e aí)
Sauve-moi, libère-moi, aime-moi (et alors)
Seu amor me faz viver
Ton amour me fait vivre
Seu amor me faz (o que?)
Ton amour me fait (quoi ?)
Viver
Vivre
Tem um louco preso dentro de mim
There's a madman trapped inside me
Bate tanto, chega a me machucar
He beats so much, it hurts me
Calado, covarde, bandido
Silent, coward, criminal
Oh, ooh
Oh, ooh
Noite fria, céu cinzento
Cold night, gray sky
Lá vou eu mais uma vez
There I go again
Uma lágrima ao vento
A tear in the wind
Olha o que esse amor me fez
Look what this love has done to me
Trago o teu sorriso
I carry your smile
Preso na memória
Trapped in memory
Meu silêncio é minha voz, uh-uh
My silence is my voice, uh-uh
Esse amor é ímã
This love is a magnet
Que me atrai, me arrasta
That attracts me, drags me
Em sua direção
In your direction
No pulsar da paixão
In the pulse of passion
Tem um louco preso dentro de mim
There's a madman trapped inside me
Bate tanto, chega a me machucar
He beats so much, it hurts me
Calado, covarde, bandido
Silent, coward, criminal
Na jaula, um bicho ferido
In the cage, a wounded animal
Esse louco preso é meu coração
This trapped madman is my heart
Condenado a morrer por você
Condemned to die for you
Me salva, me livra, me ama
Save me, free me, love me
Seu amor me faz viver
Your love makes me live
(Segura, Rick)
(Hold on, Rick)
Trago o teu sorriso
I carry your smile
Preso na memória
Trapped in memory
Meu silêncio é minha voz, yeah
My silence is my voice, yeah
Esse amor é ímã
This love is a magnet
Que me atrai, me arrasta
That attracts me, drags me
Em sua direção
In your direction
No pulsar da paixão
In the pulse of passion
Tem um louco preso dentro de mim
There's a madman trapped inside me
Bate tanto, chega a me machucar
He beats so much, it hurts me
Calado, covarde, bandido
Silent, coward, criminal
Na jaula, um bicho ferido
In the cage, a wounded animal
Esse louco preso é meu coração
This trapped madman is my heart
Condenado a morrer por você
Condemned to die for you
Me salva, me livra, me ama (e aí)
Save me, free me, love me (and then)
Seu amor me faz viver
Your love makes me live
Seu amor me faz (o que?)
Your love makes me (what?)
Viver
Live
Tem um louco preso dentro de mim
Hay un loco encerrado dentro de mí
Bate tanto, chega a me machucar
Golpea tanto, llega a lastimarme
Calado, covarde, bandido
Callado, cobarde, bandido
Oh, ooh
Oh, ooh
Noite fria, céu cinzento
Noche fría, cielo gris
Lá vou eu mais uma vez
Allá voy una vez más
Uma lágrima ao vento
Una lágrima al viento
Olha o que esse amor me fez
Mira lo que este amor me hizo
Trago o teu sorriso
Traigo tu sonrisa
Preso na memória
Atrapada en la memoria
Meu silêncio é minha voz, uh-uh
Mi silencio es mi voz, uh-uh
Esse amor é ímã
Este amor es un imán
Que me atrai, me arrasta
Que me atrae, me arrastra
Em sua direção
En tu dirección
No pulsar da paixão
En el latir de la pasión
Tem um louco preso dentro de mim
Hay un loco encerrado dentro de mí
Bate tanto, chega a me machucar
Golpea tanto, llega a lastimarme
Calado, covarde, bandido
Callado, cobarde, bandido
Na jaula, um bicho ferido
En la jaula, un animal herido
Esse louco preso é meu coração
Este loco encerrado es mi corazón
Condenado a morrer por você
Condenado a morir por ti
Me salva, me livra, me ama
Sálvame, líbrame, ámame
Seu amor me faz viver
Tu amor me hace vivir
(Segura, Rick)
(Agárrate, Rick)
Trago o teu sorriso
Traigo tu sonrisa
Preso na memória
Atrapada en la memoria
Meu silêncio é minha voz, yeah
Mi silencio es mi voz, sí
Esse amor é ímã
Este amor es un imán
Que me atrai, me arrasta
Que me atrae, me arrastra
Em sua direção
En tu dirección
No pulsar da paixão
En el latir de la pasión
Tem um louco preso dentro de mim
Hay un loco encerrado dentro de mí
Bate tanto, chega a me machucar
Golpea tanto, llega a lastimarme
Calado, covarde, bandido
Callado, cobarde, bandido
Na jaula, um bicho ferido
En la jaula, un animal herido
Esse louco preso é meu coração
Este loco encerrado es mi corazón
Condenado a morrer por você
Condenado a morir por ti
Me salva, me livra, me ama (e aí)
Sálvame, líbrame, ámame (y entonces)
Seu amor me faz viver
Tu amor me hace vivir
Seu amor me faz (o que?)
Tu amor me hace (¿qué?)
Viver
Vivir
Tem um louco preso dentro de mim
Es gibt einen Verrückten, der in mir gefangen ist
Bate tanto, chega a me machucar
Er schlägt so sehr, dass es mich verletzt
Calado, covarde, bandido
Schweigsam, feige, Verbrecher
Oh, ooh
Oh, ooh
Noite fria, céu cinzento
Kalte Nacht, grauer Himmel
Lá vou eu mais uma vez
Da gehe ich wieder
Uma lágrima ao vento
Eine Träne im Wind
Olha o que esse amor me fez
Schau, was diese Liebe mit mir gemacht hat
Trago o teu sorriso
Ich trage dein Lächeln
Preso na memória
Gefangen in meiner Erinnerung
Meu silêncio é minha voz, uh-uh
Mein Schweigen ist meine Stimme, uh-uh
Esse amor é ímã
Diese Liebe ist ein Magnet
Que me atrai, me arrasta
Der mich anzieht, mich zieht
Em sua direção
In deine Richtung
No pulsar da paixão
Im Pulsieren der Leidenschaft
Tem um louco preso dentro de mim
Es gibt einen Verrückten, der in mir gefangen ist
Bate tanto, chega a me machucar
Er schlägt so sehr, dass es mich verletzt
Calado, covarde, bandido
Schweigsam, feige, Verbrecher
Na jaula, um bicho ferido
In einem Käfig, ein verletztes Tier
Esse louco preso é meu coração
Dieser gefangene Verrückte ist mein Herz
Condenado a morrer por você
Verurteilt zu sterben für dich
Me salva, me livra, me ama
Rette mich, befreie mich, liebe mich
Seu amor me faz viver
Deine Liebe lässt mich leben
(Segura, Rick)
(Halte fest, Rick)
Trago o teu sorriso
Ich trage dein Lächeln
Preso na memória
Gefangen in meiner Erinnerung
Meu silêncio é minha voz, yeah
Mein Schweigen ist meine Stimme, yeah
Esse amor é ímã
Diese Liebe ist ein Magnet
Que me atrai, me arrasta
Der mich anzieht, mich zieht
Em sua direção
In deine Richtung
No pulsar da paixão
Im Pulsieren der Leidenschaft
Tem um louco preso dentro de mim
Es gibt einen Verrückten, der in mir gefangen ist
Bate tanto, chega a me machucar
Er schlägt so sehr, dass es mich verletzt
Calado, covarde, bandido
Schweigsam, feige, Verbrecher
Na jaula, um bicho ferido
In einem Käfig, ein verletztes Tier
Esse louco preso é meu coração
Dieser gefangene Verrückte ist mein Herz
Condenado a morrer por você
Verurteilt zu sterben für dich
Me salva, me livra, me ama (e aí)
Rette mich, befreie mich, liebe mich (und dann)
Seu amor me faz viver
Deine Liebe lässt mich leben
Seu amor me faz (o que?)
Deine Liebe lässt mich (was?)
Viver
Leben
Tem um louco preso dentro de mim
C'è un pazzo rinchiuso dentro di me
Bate tanto, chega a me machucar
Colpisce tanto, arriva a farmi male
Calado, covarde, bandido
Silenzioso, codardo, bandito
Oh, ooh
Oh, ooh
Noite fria, céu cinzento
Notte fredda, cielo grigio
Lá vou eu mais uma vez
Eccomi di nuovo
Uma lágrima ao vento
Una lacrima al vento
Olha o que esse amor me fez
Guarda cosa mi ha fatto questo amore
Trago o teu sorriso
Porto il tuo sorriso
Preso na memória
Incarcerato nella memoria
Meu silêncio é minha voz, uh-uh
Il mio silenzio è la mia voce, uh-uh
Esse amor é ímã
Questo amore è un magnete
Que me atrai, me arrasta
Che mi attira, mi trascina
Em sua direção
Nella tua direzione
No pulsar da paixão
Nel pulsare della passione
Tem um louco preso dentro de mim
C'è un pazzo rinchiuso dentro di me
Bate tanto, chega a me machucar
Colpisce tanto, arriva a farmi male
Calado, covarde, bandido
Silenzioso, codardo, bandito
Na jaula, um bicho ferido
In gabbia, un animale ferito
Esse louco preso é meu coração
Questo pazzo rinchiuso è il mio cuore
Condenado a morrer por você
Condannato a morire per te
Me salva, me livra, me ama
Salvami, liberami, amami
Seu amor me faz viver
Il tuo amore mi fa vivere
(Segura, Rick)
(Tieniti forte, Rick)
Trago o teu sorriso
Porto il tuo sorriso
Preso na memória
Incarcerato nella memoria
Meu silêncio é minha voz, yeah
Il mio silenzio è la mia voce, yeah
Esse amor é ímã
Questo amore è un magnete
Que me atrai, me arrasta
Che mi attira, mi trascina
Em sua direção
Nella tua direzione
No pulsar da paixão
Nel pulsare della passione
Tem um louco preso dentro de mim
C'è un pazzo rinchiuso dentro di me
Bate tanto, chega a me machucar
Colpisce tanto, arriva a farmi male
Calado, covarde, bandido
Silenzioso, codardo, bandito
Na jaula, um bicho ferido
In gabbia, un animale ferito
Esse louco preso é meu coração
Questo pazzo rinchiuso è il mio cuore
Condenado a morrer por você
Condannato a morire per te
Me salva, me livra, me ama (e aí)
Salvami, liberami, amami (e poi)
Seu amor me faz viver
Il tuo amore mi fa vivere
Seu amor me faz (o que?)
Il tuo amore mi fa (cosa?)
Viver
Vivere

Curiosités sur la chanson Um Louco [Ao Vivo (Na Linha Do Tempo)] de Zé Henrique & Gabriel

Qui a composé la chanson “Um Louco [Ao Vivo (Na Linha Do Tempo)]” de Zé Henrique & Gabriel?
La chanson “Um Louco [Ao Vivo (Na Linha Do Tempo)]” de Zé Henrique & Gabriel a été composée par Joao Rodrigues da Silva Junior, Ivan Medeiros de Oliveira.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Zé Henrique & Gabriel

Autres artistes de Sertanejo