Quando A Gira Girou

Claudio Andre Guimaraes, Serginho Meriti

Paroles Traduction

O céu de repente anuviou
E o vento agitou as ondas do mar
E o que o temporal levou
Foi tudo que deu pra guardar
Só Deus sabe o quanto se labutou
Custou mas depois veio a bonança
E agora é hora de agradecer
Pois quando tudo se perdeu
E a sorte desapareceu
Abaixo de Deus só ficou você

Quando a gira girou, ninguém suportou
Só você ficou, não me abandonou
Quando o vento parou e a água baixou
Eu tive a certeza do seu amor

Quando a gira girou, ninguém suportou
Só você ficou, não me abandonou
Quando o vento parou e a água baixou
Eu tive a certeza do seu amor

Quando tudo parece que estar perdido
É nessa hora que você vê
Quem é parceiro, quem é bom amigo
Quem 'tá contigo quem é de correr
A sua mão me tirou do abismo
O seu axé evitou o meu fim
Me ensinou o que é companheirismo
E também a gostar de quem gosta de mim

Quando a gira girou, ninguém suportou
Só você ficou, não me abandonou
Quando o vento parou e a água baixou
Eu tive a certeza do seu amor

Na hora que a gente menos espera
No fim do túnel aparece uma luz
A luz de uma amizade sincera
Para ajudar carregar nossa cruz
Foi Deus quem pôs você no meu caminho
Na hora certa pra me socorrer
Eu não teria chegado sozinho
A lugar nenhum se não fosse você

Quando a gira girou, ninguém suportou
Só você ficou, não me abandonou
Quando o vento parou e a água baixou
Eu tive a certeza do seu amor

O céu de repente anuviou
E o vento agitou as ondas do mar
E o que o temporal levou
Foi tudo que deu pra guardar
Só Deus sabe o quanto se labutou
Custou mas depois veio a bonança
E agora é hora de agradecer
Pois quando tudo se perdeu
E a sorte desapareceu
Abaixo de Deus só ficou você

Quando a gira girou, ninguém suportou
Só você ficou, não me abandonou
Quando o vento parou e a água baixou
Eu tive a certeza do seu amor

Na hora que a gente menos espera
No fim do túnel aparece uma luz
A luz de uma amizade sincera
Para ajudar carregar nossa cruz
Foi Deus quem pôs você no meu caminho
Na hora certa pra me socorrer
Eu não teria chegado sozinho
A lugar nenhum se não fosse você

Quando a gira girou, ninguém suportou
Só você ficou, não me abandonou
Quando o vento parou e a água baixou
Eu tive a certeza do seu amor

Quando a gira girou, ninguém suportou
Só você ficou, não me abandonou
Quando o vento parou e a água baixou
Eu tive a certeza do seu amor

O céu de repente anuviou
Le ciel s'est soudainement assombri
E o vento agitou as ondas do mar
Et le vent a agité les vagues de la mer
E o que o temporal levou
Et ce que la tempête a emporté
Foi tudo que deu pra guardar
C'était tout ce qu'on pouvait garder
Só Deus sabe o quanto se labutou
Seul Dieu sait combien on a travaillé
Custou mas depois veio a bonança
C'était dur mais ensuite est venue la tranquillité
E agora é hora de agradecer
Et maintenant c'est l'heure de remercier
Pois quando tudo se perdeu
Car quand tout a été perdu
E a sorte desapareceu
Et que la chance a disparu
Abaixo de Deus só ficou você
En dessous de Dieu, il ne restait que toi
Quando a gira girou, ninguém suportou
Quand la roue a tourné, personne n'a supporté
Só você ficou, não me abandonou
Seul toi es resté, tu ne m'as pas abandonné
Quando o vento parou e a água baixou
Quand le vent s'est arrêté et que l'eau a baissé
Eu tive a certeza do seu amor
J'ai eu la certitude de ton amour
Quando a gira girou, ninguém suportou
Quand la roue a tourné, personne n'a supporté
Só você ficou, não me abandonou
Seul toi es resté, tu ne m'as pas abandonné
Quando o vento parou e a água baixou
Quand le vent s'est arrêté et que l'eau a baissé
Eu tive a certeza do seu amor
J'ai eu la certitude de ton amour
Quando tudo parece que estar perdido
Quand tout semble perdu
É nessa hora que você vê
C'est à ce moment-là que tu vois
Quem é parceiro, quem é bom amigo
Qui est ton partenaire, qui est un bon ami
Quem 'tá contigo quem é de correr
Qui est avec toi, qui est prêt à fuir
A sua mão me tirou do abismo
Ta main m'a sorti de l'abîme
O seu axé evitou o meu fim
Ton axé a évité ma fin
Me ensinou o que é companheirismo
Tu m'as appris ce qu'est la camaraderie
E também a gostar de quem gosta de mim
Et aussi à aimer ceux qui m'aiment
Quando a gira girou, ninguém suportou
Quand la roue a tourné, personne n'a supporté
Só você ficou, não me abandonou
Seul toi es resté, tu ne m'as pas abandonné
Quando o vento parou e a água baixou
Quand le vent s'est arrêté et que l'eau a baissé
Eu tive a certeza do seu amor
J'ai eu la certitude de ton amour
Na hora que a gente menos espera
Au moment où on s'y attend le moins
No fim do túnel aparece uma luz
Au bout du tunnel apparaît une lumière
A luz de uma amizade sincera
La lumière d'une amitié sincère
Para ajudar carregar nossa cruz
Pour aider à porter notre croix
Foi Deus quem pôs você no meu caminho
C'est Dieu qui t'a mis sur mon chemin
Na hora certa pra me socorrer
Au bon moment pour me secourir
Eu não teria chegado sozinho
Je ne serais pas arrivé seul
A lugar nenhum se não fosse você
Nulle part si ce n'était pas pour toi
Quando a gira girou, ninguém suportou
Quand la roue a tourné, personne n'a supporté
Só você ficou, não me abandonou
Seul toi es resté, tu ne m'as pas abandonné
Quando o vento parou e a água baixou
Quand le vent s'est arrêté et que l'eau a baissé
Eu tive a certeza do seu amor
J'ai eu la certitude de ton amour
O céu de repente anuviou
Le ciel s'est soudainement assombri
E o vento agitou as ondas do mar
Et le vent a agité les vagues de la mer
E o que o temporal levou
Et ce que la tempête a emporté
Foi tudo que deu pra guardar
C'était tout ce qu'on pouvait garder
Só Deus sabe o quanto se labutou
Seul Dieu sait combien on a travaillé
Custou mas depois veio a bonança
C'était dur mais ensuite est venue la tranquillité
E agora é hora de agradecer
Et maintenant c'est l'heure de remercier
Pois quando tudo se perdeu
Car quand tout a été perdu
E a sorte desapareceu
Et que la chance a disparu
Abaixo de Deus só ficou você
En dessous de Dieu, il ne restait que toi
Quando a gira girou, ninguém suportou
Quand la roue a tourné, personne n'a supporté
Só você ficou, não me abandonou
Seul toi es resté, tu ne m'as pas abandonné
Quando o vento parou e a água baixou
Quand le vent s'est arrêté et que l'eau a baissé
Eu tive a certeza do seu amor
J'ai eu la certitude de ton amour
Na hora que a gente menos espera
Au moment où on s'y attend le moins
No fim do túnel aparece uma luz
Au bout du tunnel apparaît une lumière
A luz de uma amizade sincera
La lumière d'une amitié sincère
Para ajudar carregar nossa cruz
Pour aider à porter notre croix
Foi Deus quem pôs você no meu caminho
C'est Dieu qui t'a mis sur mon chemin
Na hora certa pra me socorrer
Au bon moment pour me secourir
Eu não teria chegado sozinho
Je ne serais pas arrivé seul
A lugar nenhum se não fosse você
Nulle part si ce n'était pas pour toi
Quando a gira girou, ninguém suportou
Quand la roue a tourné, personne n'a supporté
Só você ficou, não me abandonou
Seul toi es resté, tu ne m'as pas abandonné
Quando o vento parou e a água baixou
Quand le vent s'est arrêté et que l'eau a baissé
Eu tive a certeza do seu amor
J'ai eu la certitude de ton amour
Quando a gira girou, ninguém suportou
Quand la roue a tourné, personne n'a supporté
Só você ficou, não me abandonou
Seul toi es resté, tu ne m'as pas abandonné
Quando o vento parou e a água baixou
Quand le vent s'est arrêté et que l'eau a baissé
Eu tive a certeza do seu amor
J'ai eu la certitude de ton amour
O céu de repente anuviou
The sky suddenly clouded over
E o vento agitou as ondas do mar
And the wind stirred the sea waves
E o que o temporal levou
And what the storm took
Foi tudo que deu pra guardar
Was everything that could be saved
Só Deus sabe o quanto se labutou
Only God knows how much was labored
Custou mas depois veio a bonança
It cost, but then came the calm
E agora é hora de agradecer
And now it's time to thank
Pois quando tudo se perdeu
Because when everything was lost
E a sorte desapareceu
And luck disappeared
Abaixo de Deus só ficou você
Below God, only you remained
Quando a gira girou, ninguém suportou
When the wheel turned, no one could stand it
Só você ficou, não me abandonou
Only you stayed, you didn't abandon me
Quando o vento parou e a água baixou
When the wind stopped and the water lowered
Eu tive a certeza do seu amor
I was sure of your love
Quando a gira girou, ninguém suportou
When the wheel turned, no one could stand it
Só você ficou, não me abandonou
Only you stayed, you didn't abandon me
Quando o vento parou e a água baixou
When the wind stopped and the water lowered
Eu tive a certeza do seu amor
I was sure of your love
Quando tudo parece que estar perdido
When everything seems to be lost
É nessa hora que você vê
That's when you see
Quem é parceiro, quem é bom amigo
Who is a partner, who is a good friend
Quem 'tá contigo quem é de correr
Who is with you, who is to run
A sua mão me tirou do abismo
Your hand pulled me out of the abyss
O seu axé evitou o meu fim
Your axé prevented my end
Me ensinou o que é companheirismo
You taught me what companionship is
E também a gostar de quem gosta de mim
And also to like those who like me
Quando a gira girou, ninguém suportou
When the wheel turned, no one could stand it
Só você ficou, não me abandonou
Only you stayed, you didn't abandon me
Quando o vento parou e a água baixou
When the wind stopped and the water lowered
Eu tive a certeza do seu amor
I was sure of your love
Na hora que a gente menos espera
When we least expect it
No fim do túnel aparece uma luz
At the end of the tunnel a light appears
A luz de uma amizade sincera
The light of a sincere friendship
Para ajudar carregar nossa cruz
To help carry our cross
Foi Deus quem pôs você no meu caminho
It was God who put you in my path
Na hora certa pra me socorrer
At the right time to rescue me
Eu não teria chegado sozinho
I wouldn't have gotten anywhere alone
A lugar nenhum se não fosse você
If it wasn't for you
Quando a gira girou, ninguém suportou
When the wheel turned, no one could stand it
Só você ficou, não me abandonou
Only you stayed, you didn't abandon me
Quando o vento parou e a água baixou
When the wind stopped and the water lowered
Eu tive a certeza do seu amor
I was sure of your love
O céu de repente anuviou
The sky suddenly clouded over
E o vento agitou as ondas do mar
And the wind stirred the sea waves
E o que o temporal levou
And what the storm took
Foi tudo que deu pra guardar
Was everything that could be saved
Só Deus sabe o quanto se labutou
Only God knows how much was labored
Custou mas depois veio a bonança
It cost, but then came the calm
E agora é hora de agradecer
And now it's time to thank
Pois quando tudo se perdeu
Because when everything was lost
E a sorte desapareceu
And luck disappeared
Abaixo de Deus só ficou você
Below God, only you remained
Quando a gira girou, ninguém suportou
When the wheel turned, no one could stand it
Só você ficou, não me abandonou
Only you stayed, you didn't abandon me
Quando o vento parou e a água baixou
When the wind stopped and the water lowered
Eu tive a certeza do seu amor
I was sure of your love
Na hora que a gente menos espera
When we least expect it
No fim do túnel aparece uma luz
At the end of the tunnel a light appears
A luz de uma amizade sincera
The light of a sincere friendship
Para ajudar carregar nossa cruz
To help carry our cross
Foi Deus quem pôs você no meu caminho
It was God who put you in my path
Na hora certa pra me socorrer
At the right time to rescue me
Eu não teria chegado sozinho
I wouldn't have gotten anywhere alone
A lugar nenhum se não fosse você
If it wasn't for you
Quando a gira girou, ninguém suportou
When the wheel turned, no one could stand it
Só você ficou, não me abandonou
Only you stayed, you didn't abandon me
Quando o vento parou e a água baixou
When the wind stopped and the water lowered
Eu tive a certeza do seu amor
I was sure of your love
Quando a gira girou, ninguém suportou
When the wheel turned, no one could stand it
Só você ficou, não me abandonou
Only you stayed, you didn't abandon me
Quando o vento parou e a água baixou
When the wind stopped and the water lowered
Eu tive a certeza do seu amor
I was sure of your love
O céu de repente anuviou
El cielo de repente se nubló
E o vento agitou as ondas do mar
Y el viento agitó las olas del mar
E o que o temporal levou
Y lo que la tormenta se llevó
Foi tudo que deu pra guardar
Fue todo lo que se pudo guardar
Só Deus sabe o quanto se labutou
Solo Dios sabe cuánto se trabajó
Custou mas depois veio a bonança
Costó pero luego vino la calma
E agora é hora de agradecer
Y ahora es hora de agradecer
Pois quando tudo se perdeu
Porque cuando todo se perdió
E a sorte desapareceu
Y la suerte desapareció
Abaixo de Deus só ficou você
Debajo de Dios solo quedaste tú
Quando a gira girou, ninguém suportou
Cuando la rueda giró, nadie soportó
Só você ficou, não me abandonou
Solo tú quedaste, no me abandonaste
Quando o vento parou e a água baixou
Cuando el viento paró y el agua bajó
Eu tive a certeza do seu amor
Tuve la certeza de tu amor
Quando a gira girou, ninguém suportou
Cuando la rueda giró, nadie soportó
Só você ficou, não me abandonou
Solo tú quedaste, no me abandonaste
Quando o vento parou e a água baixou
Cuando el viento paró y el agua bajó
Eu tive a certeza do seu amor
Tuve la certeza de tu amor
Quando tudo parece que estar perdido
Cuando todo parece estar perdido
É nessa hora que você vê
Es en ese momento cuando ves
Quem é parceiro, quem é bom amigo
Quién es tu compañero, quién es un buen amigo
Quem 'tá contigo quem é de correr
Quién está contigo, quién está para correr
A sua mão me tirou do abismo
Tu mano me sacó del abismo
O seu axé evitou o meu fim
Tu axé evitó mi fin
Me ensinou o que é companheirismo
Me enseñaste lo que es el compañerismo
E também a gostar de quem gosta de mim
Y también a querer a quien me quiere a mí
Quando a gira girou, ninguém suportou
Cuando la rueda giró, nadie soportó
Só você ficou, não me abandonou
Solo tú quedaste, no me abandonaste
Quando o vento parou e a água baixou
Cuando el viento paró y el agua bajó
Eu tive a certeza do seu amor
Tuve la certeza de tu amor
Na hora que a gente menos espera
Cuando menos lo esperamos
No fim do túnel aparece uma luz
Al final del túnel aparece una luz
A luz de uma amizade sincera
La luz de una amistad sincera
Para ajudar carregar nossa cruz
Para ayudar a cargar nuestra cruz
Foi Deus quem pôs você no meu caminho
Fue Dios quien te puso en mi camino
Na hora certa pra me socorrer
En el momento justo para socorrerme
Eu não teria chegado sozinho
No habría llegado solo
A lugar nenhum se não fosse você
A ningún lugar si no fuera por ti
Quando a gira girou, ninguém suportou
Cuando la rueda giró, nadie soportó
Só você ficou, não me abandonou
Solo tú quedaste, no me abandonaste
Quando o vento parou e a água baixou
Cuando el viento paró y el agua bajó
Eu tive a certeza do seu amor
Tuve la certeza de tu amor
O céu de repente anuviou
El cielo de repente se nubló
E o vento agitou as ondas do mar
Y el viento agitó las olas del mar
E o que o temporal levou
Y lo que la tormenta se llevó
Foi tudo que deu pra guardar
Fue todo lo que se pudo guardar
Só Deus sabe o quanto se labutou
Solo Dios sabe cuánto se trabajó
Custou mas depois veio a bonança
Costó pero luego vino la calma
E agora é hora de agradecer
Y ahora es hora de agradecer
Pois quando tudo se perdeu
Porque cuando todo se perdió
E a sorte desapareceu
Y la suerte desapareció
Abaixo de Deus só ficou você
Debajo de Dios solo quedaste tú
Quando a gira girou, ninguém suportou
Cuando la rueda giró, nadie soportó
Só você ficou, não me abandonou
Solo tú quedaste, no me abandonaste
Quando o vento parou e a água baixou
Cuando el viento paró y el agua bajó
Eu tive a certeza do seu amor
Tuve la certeza de tu amor
Na hora que a gente menos espera
Cuando menos lo esperamos
No fim do túnel aparece uma luz
Al final del túnel aparece una luz
A luz de uma amizade sincera
La luz de una amistad sincera
Para ajudar carregar nossa cruz
Para ayudar a cargar nuestra cruz
Foi Deus quem pôs você no meu caminho
Fue Dios quien te puso en mi camino
Na hora certa pra me socorrer
En el momento justo para socorrerme
Eu não teria chegado sozinho
No habría llegado solo
A lugar nenhum se não fosse você
A ningún lugar si no fuera por ti
Quando a gira girou, ninguém suportou
Cuando la rueda giró, nadie soportó
Só você ficou, não me abandonou
Solo tú quedaste, no me abandonaste
Quando o vento parou e a água baixou
Cuando el viento paró y el agua bajó
Eu tive a certeza do seu amor
Tuve la certeza de tu amor
Quando a gira girou, ninguém suportou
Cuando la rueda giró, nadie soportó
Só você ficou, não me abandonou
Solo tú quedaste, no me abandonaste
Quando o vento parou e a água baixou
Cuando el viento paró y el agua bajó
Eu tive a certeza do seu amor
Tuve la certeza de tu amor
O céu de repente anuviou
Der Himmel verdunkelte sich plötzlich
E o vento agitou as ondas do mar
Und der Wind peitschte die Wellen des Meeres auf
E o que o temporal levou
Und was der Sturm mitnahm
Foi tudo que deu pra guardar
War alles, was man retten konnte
Só Deus sabe o quanto se labutou
Nur Gott weiß, wie hart man gearbeitet hat
Custou mas depois veio a bonança
Es kostete, aber dann kam die Ruhe
E agora é hora de agradecer
Und jetzt ist es Zeit, Dank zu sagen
Pois quando tudo se perdeu
Denn als alles verloren ging
E a sorte desapareceu
Und das Glück verschwand
Abaixo de Deus só ficou você
Unter Gott bliebst nur du übrig
Quando a gira girou, ninguém suportou
Als sich das Rad drehte, konnte niemand es ertragen
Só você ficou, não me abandonou
Nur du bliebst, du hast mich nicht verlassen
Quando o vento parou e a água baixou
Als der Wind aufhörte und das Wasser sank
Eu tive a certeza do seu amor
War ich mir deiner Liebe sicher
Quando a gira girou, ninguém suportou
Als sich das Rad drehte, konnte niemand es ertragen
Só você ficou, não me abandonou
Nur du bliebst, du hast mich nicht verlassen
Quando o vento parou e a água baixou
Als der Wind aufhörte und das Wasser sank
Eu tive a certeza do seu amor
War ich mir deiner Liebe sicher
Quando tudo parece que estar perdido
Wenn alles verloren zu sein scheint
É nessa hora que você vê
Genau dann siehst du
Quem é parceiro, quem é bom amigo
Wer ein Partner ist, wer ein guter Freund ist
Quem 'tá contigo quem é de correr
Wer bei dir ist, wer weglaufen würde
A sua mão me tirou do abismo
Deine Hand zog mich aus dem Abgrund
O seu axé evitou o meu fim
Deine Kraft verhinderte mein Ende
Me ensinou o que é companheirismo
Du hast mir beigebracht, was Kameradschaft bedeutet
E também a gostar de quem gosta de mim
Und auch, diejenigen zu mögen, die mich mögen
Quando a gira girou, ninguém suportou
Als sich das Rad drehte, konnte niemand es ertragen
Só você ficou, não me abandonou
Nur du bliebst, du hast mich nicht verlassen
Quando o vento parou e a água baixou
Als der Wind aufhörte und das Wasser sank
Eu tive a certeza do seu amor
War ich mir deiner Liebe sicher
Na hora que a gente menos espera
Wenn man es am wenigsten erwartet
No fim do túnel aparece uma luz
Am Ende des Tunnels erscheint ein Licht
A luz de uma amizade sincera
Das Licht einer aufrichtigen Freundschaft
Para ajudar carregar nossa cruz
Um uns zu helfen, unser Kreuz zu tragen
Foi Deus quem pôs você no meu caminho
Es war Gott, der dich auf meinen Weg gebracht hat
Na hora certa pra me socorrer
Zur richtigen Zeit, um mir zu helfen
Eu não teria chegado sozinho
Ich wäre nirgendwo alleine angekommen
A lugar nenhum se não fosse você
Wenn du nicht gewesen wärst
Quando a gira girou, ninguém suportou
Als sich das Rad drehte, konnte niemand es ertragen
Só você ficou, não me abandonou
Nur du bliebst, du hast mich nicht verlassen
Quando o vento parou e a água baixou
Als der Wind aufhörte und das Wasser sank
Eu tive a certeza do seu amor
War ich mir deiner Liebe sicher
O céu de repente anuviou
Der Himmel verdunkelte sich plötzlich
E o vento agitou as ondas do mar
Und der Wind peitschte die Wellen des Meeres auf
E o que o temporal levou
Und was der Sturm mitnahm
Foi tudo que deu pra guardar
War alles, was man retten konnte
Só Deus sabe o quanto se labutou
Nur Gott weiß, wie hart man gearbeitet hat
Custou mas depois veio a bonança
Es kostete, aber dann kam die Ruhe
E agora é hora de agradecer
Und jetzt ist es Zeit, Dank zu sagen
Pois quando tudo se perdeu
Denn als alles verloren ging
E a sorte desapareceu
Und das Glück verschwand
Abaixo de Deus só ficou você
Unter Gott bliebst nur du übrig
Quando a gira girou, ninguém suportou
Als sich das Rad drehte, konnte niemand es ertragen
Só você ficou, não me abandonou
Nur du bliebst, du hast mich nicht verlassen
Quando o vento parou e a água baixou
Als der Wind aufhörte und das Wasser sank
Eu tive a certeza do seu amor
War ich mir deiner Liebe sicher
Na hora que a gente menos espera
Wenn man es am wenigsten erwartet
No fim do túnel aparece uma luz
Am Ende des Tunnels erscheint ein Licht
A luz de uma amizade sincera
Das Licht einer aufrichtigen Freundschaft
Para ajudar carregar nossa cruz
Um uns zu helfen, unser Kreuz zu tragen
Foi Deus quem pôs você no meu caminho
Es war Gott, der dich auf meinen Weg gebracht hat
Na hora certa pra me socorrer
Zur richtigen Zeit, um mir zu helfen
Eu não teria chegado sozinho
Ich wäre nirgendwo alleine angekommen
A lugar nenhum se não fosse você
Wenn du nicht gewesen wärst
Quando a gira girou, ninguém suportou
Als sich das Rad drehte, konnte niemand es ertragen
Só você ficou, não me abandonou
Nur du bliebst, du hast mich nicht verlassen
Quando o vento parou e a água baixou
Als der Wind aufhörte und das Wasser sank
Eu tive a certeza do seu amor
War ich mir deiner Liebe sicher
Quando a gira girou, ninguém suportou
Als sich das Rad drehte, konnte niemand es ertragen
Só você ficou, não me abandonou
Nur du bliebst, du hast mich nicht verlassen
Quando o vento parou e a água baixou
Als der Wind aufhörte und das Wasser sank
Eu tive a certeza do seu amor
War ich mir deiner Liebe sicher
O céu de repente anuviou
Il cielo all'improvviso si è annuvolato
E o vento agitou as ondas do mar
E il vento ha agitato le onde del mare
E o que o temporal levou
E ciò che la tempesta ha portato via
Foi tudo que deu pra guardar
Era tutto ciò che si poteva salvare
Só Deus sabe o quanto se labutou
Solo Dio sa quanto si è faticato
Custou mas depois veio a bonança
È costato, ma poi è arrivata la bonaccia
E agora é hora de agradecer
E ora è il momento di ringraziare
Pois quando tudo se perdeu
Perché quando tutto si è perso
E a sorte desapareceu
E la fortuna è scomparsa
Abaixo de Deus só ficou você
Sotto Dio, sei rimasto solo tu
Quando a gira girou, ninguém suportou
Quando la ruota ha girato, nessuno ha retto
Só você ficou, não me abandonou
Solo tu sei rimasto, non mi hai abbandonato
Quando o vento parou e a água baixou
Quando il vento si è fermato e l'acqua è scesa
Eu tive a certeza do seu amor
Ho avuto la certezza del tuo amore
Quando a gira girou, ninguém suportou
Quando la ruota ha girato, nessuno ha retto
Só você ficou, não me abandonou
Solo tu sei rimasto, non mi hai abbandonato
Quando o vento parou e a água baixou
Quando il vento si è fermato e l'acqua è scesa
Eu tive a certeza do seu amor
Ho avuto la certezza del tuo amore
Quando tudo parece que estar perdido
Quando tutto sembra perduto
É nessa hora que você vê
È in quel momento che vedi
Quem é parceiro, quem é bom amigo
Chi è un vero amico, chi è un buon amico
Quem 'tá contigo quem é de correr
Chi è con te, chi è pronto a scappare
A sua mão me tirou do abismo
La tua mano mi ha tirato fuori dall'abisso
O seu axé evitou o meu fim
Il tuo axé ha evitato la mia fine
Me ensinou o que é companheirismo
Mi hai insegnato cosa significa essere compagni
E também a gostar de quem gosta de mim
E anche ad amare chi mi ama
Quando a gira girou, ninguém suportou
Quando la ruota ha girato, nessuno ha retto
Só você ficou, não me abandonou
Solo tu sei rimasto, non mi hai abbandonato
Quando o vento parou e a água baixou
Quando il vento si è fermato e l'acqua è scesa
Eu tive a certeza do seu amor
Ho avuto la certezza del tuo amore
Na hora que a gente menos espera
Quando meno te lo aspetti
No fim do túnel aparece uma luz
Alla fine del tunnel appare una luce
A luz de uma amizade sincera
La luce di un'amicizia sincera
Para ajudar carregar nossa cruz
Per aiutare a portare la nostra croce
Foi Deus quem pôs você no meu caminho
È stato Dio a metterti sulla mia strada
Na hora certa pra me socorrer
Al momento giusto per soccorrermi
Eu não teria chegado sozinho
Non sarei arrivato da solo
A lugar nenhum se não fosse você
Da nessuna parte se non fosse per te
Quando a gira girou, ninguém suportou
Quando la ruota ha girato, nessuno ha retto
Só você ficou, não me abandonou
Solo tu sei rimasto, non mi hai abbandonato
Quando o vento parou e a água baixou
Quando il vento si è fermato e l'acqua è scesa
Eu tive a certeza do seu amor
Ho avuto la certezza del tuo amore
O céu de repente anuviou
Il cielo all'improvviso si è annuvolato
E o vento agitou as ondas do mar
E il vento ha agitato le onde del mare
E o que o temporal levou
E ciò che la tempesta ha portato via
Foi tudo que deu pra guardar
Era tutto ciò che si poteva salvare
Só Deus sabe o quanto se labutou
Solo Dio sa quanto si è faticato
Custou mas depois veio a bonança
È costato, ma poi è arrivata la bonaccia
E agora é hora de agradecer
E ora è il momento di ringraziare
Pois quando tudo se perdeu
Perché quando tutto si è perso
E a sorte desapareceu
E la fortuna è scomparsa
Abaixo de Deus só ficou você
Sotto Dio, sei rimasto solo tu
Quando a gira girou, ninguém suportou
Quando la ruota ha girato, nessuno ha retto
Só você ficou, não me abandonou
Solo tu sei rimasto, non mi hai abbandonato
Quando o vento parou e a água baixou
Quando il vento si è fermato e l'acqua è scesa
Eu tive a certeza do seu amor
Ho avuto la certezza del tuo amore
Na hora que a gente menos espera
Quando meno te lo aspetti
No fim do túnel aparece uma luz
Alla fine del tunnel appare una luce
A luz de uma amizade sincera
La luce di un'amicizia sincera
Para ajudar carregar nossa cruz
Per aiutare a portare la nostra croce
Foi Deus quem pôs você no meu caminho
È stato Dio a metterti sulla mia strada
Na hora certa pra me socorrer
Al momento giusto per soccorrermi
Eu não teria chegado sozinho
Non sarei arrivato da solo
A lugar nenhum se não fosse você
Da nessuna parte se non fosse per te
Quando a gira girou, ninguém suportou
Quando la ruota ha girato, nessuno ha retto
Só você ficou, não me abandonou
Solo tu sei rimasto, non mi hai abbandonato
Quando o vento parou e a água baixou
Quando il vento si è fermato e l'acqua è scesa
Eu tive a certeza do seu amor
Ho avuto la certezza del tuo amore
Quando a gira girou, ninguém suportou
Quando la ruota ha girato, nessuno ha retto
Só você ficou, não me abandonou
Solo tu sei rimasto, non mi hai abbandonato
Quando o vento parou e a água baixou
Quando il vento si è fermato e l'acqua è scesa
Eu tive a certeza do seu amor
Ho avuto la certezza del tuo amore

Curiosités sur la chanson Quando A Gira Girou de Zeca Pagodinho

Quand la chanson “Quando A Gira Girou” a-t-elle été lancée par Zeca Pagodinho?
La chanson Quando A Gira Girou a été lancée en 2006, sur l’album “Acústico Mtv Zeca Pagodinho Ii - Gafieira”.
Qui a composé la chanson “Quando A Gira Girou” de Zeca Pagodinho?
La chanson “Quando A Gira Girou” de Zeca Pagodinho a été composée par Claudio Andre Guimaraes, Serginho Meriti.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Zeca Pagodinho

Autres artistes de Samba