No tienes remedio
Sientes demasiado
Percibes la lluvia
Pero antes de que caiga
Si alguien te molesta
Por ser diferente
Dales paciencia
Ellos son todos iguales
Tus alas al viento
Salpicando calma
Te nutres de letras
Y de fotografías
En un océano de primigenio
Cariño, grabo tu nombre
Reconozco la oscuridad
De mi alma y me hago más sabio
La música clásica
Te aplaca las penas
Exhalas demencia
Y tratas de no juzgar
En un océano de primigenio
Cariño, grabo tu nombre
Reconozco la oscuridad
De mi alma y me hago más sabio
No hay mal que dure más de 100 años, oh-ooh-oh
Decía mi madre
No hay mal que dure más de 100 años, oh-ooh-oh
Decía mi madre
No hay mal que dure más de 100 años, oh-ooh-oh
Decía mi madre
No hay mal que dure más de 100 años, oh-ooh-oh
Decía mi madre
"Oh", decía mi madre
"Oh", decía mi madre
Pri Chinga tu madre
No tienes remedio
Tu n'as pas de remède
Sientes demasiado
Tu ressens trop
Percibes la lluvia
Tu perçois la pluie
Pero antes de que caiga
Mais avant qu'elle ne tombe
Si alguien te molesta
Si quelqu'un te dérange
Por ser diferente
Pour être différent
Dales paciencia
Donne-leur de la patience
Ellos son todos iguales
Ils sont tous les mêmes
Tus alas al viento
Tes ailes au vent
Salpicando calma
Éclaboussant le calme
Te nutres de letras
Tu te nourris de lettres
Y de fotografías
Et de photographies
En un océano de primigenio
Dans un océan de primordial
Cariño, grabo tu nombre
Chérie, je grave ton nom
Reconozco la oscuridad
Je reconnais l'obscurité
De mi alma y me hago más sabio
De mon âme et je deviens plus sage
La música clásica
La musique classique
Te aplaca las penas
Apaise tes peines
Exhalas demencia
Tu expires la démence
Y tratas de no juzgar
Et tu essaies de ne pas juger
En un océano de primigenio
Dans un océan de primordial
Cariño, grabo tu nombre
Chérie, je grave ton nom
Reconozco la oscuridad
Je reconnais l'obscurité
De mi alma y me hago más sabio
De mon âme et je deviens plus sage
No hay mal que dure más de 100 años, oh-ooh-oh
Il n'y a pas de mal qui dure plus de 100 ans, oh-ooh-oh
Decía mi madre
Disait ma mère
No hay mal que dure más de 100 años, oh-ooh-oh
Il n'y a pas de mal qui dure plus de 100 ans, oh-ooh-oh
Decía mi madre
Disait ma mère
No hay mal que dure más de 100 años, oh-ooh-oh
Il n'y a pas de mal qui dure plus de 100 ans, oh-ooh-oh
Decía mi madre
Disait ma mère
No hay mal que dure más de 100 años, oh-ooh-oh
Il n'y a pas de mal qui dure plus de 100 ans, oh-ooh-oh
Decía mi madre
Disait ma mère
"Oh", decía mi madre
"Oh", disait ma mère
"Oh", decía mi madre
"Oh", disait ma mère
Pri Chinga tu madre
Pri Chinga ta mère
No tienes remedio
Não tens remédio
Sientes demasiado
Sentes demais
Percibes la lluvia
Percebes a chuva
Pero antes de que caiga
Mas antes de cair
Si alguien te molesta
Se alguém te incomoda
Por ser diferente
Por ser diferente
Dales paciencia
Dá-lhes paciência
Ellos son todos iguales
Eles são todos iguais
Tus alas al viento
Tuas asas ao vento
Salpicando calma
Salpicando calma
Te nutres de letras
Alimentas-te de letras
Y de fotografías
E de fotografias
En un océano de primigenio
Num oceano primordial
Cariño, grabo tu nombre
Querida, gravo o teu nome
Reconozco la oscuridad
Reconheço a escuridão
De mi alma y me hago más sabio
Da minha alma e torno-me mais sábio
La música clásica
A música clássica
Te aplaca las penas
Acalma as tuas tristezas
Exhalas demencia
Exalas demência
Y tratas de no juzgar
E tentas não julgar
En un océano de primigenio
Num oceano primordial
Cariño, grabo tu nombre
Querida, gravo o teu nome
Reconozco la oscuridad
Reconheço a escuridão
De mi alma y me hago más sabio
Da minha alma e torno-me mais sábio
No hay mal que dure más de 100 años, oh-ooh-oh
Não há mal que dure mais de 100 anos, oh-ooh-oh
Decía mi madre
Dizia a minha mãe
No hay mal que dure más de 100 años, oh-ooh-oh
Não há mal que dure mais de 100 anos, oh-ooh-oh
Decía mi madre
Dizia a minha mãe
No hay mal que dure más de 100 años, oh-ooh-oh
Não há mal que dure mais de 100 anos, oh-ooh-oh
Decía mi madre
Dizia a minha mãe
No hay mal que dure más de 100 años, oh-ooh-oh
Não há mal que dure mais de 100 anos, oh-ooh-oh
Decía mi madre
Dizia a minha mãe
"Oh", decía mi madre
"Oh", dizia a minha mãe
"Oh", decía mi madre
"Oh", dizia a minha mãe
Pri Chinga tu madre
Pri Chinga a tua mãe
No tienes remedio
You're beyond help
Sientes demasiado
You feel too much
Percibes la lluvia
You perceive the rain
Pero antes de que caiga
But before it falls
Si alguien te molesta
If someone bothers you
Por ser diferente
For being different
Dales paciencia
Give them patience
Ellos son todos iguales
They are all the same
Tus alas al viento
Your wings to the wind
Salpicando calma
Splashing calm
Te nutres de letras
You nourish yourself with letters
Y de fotografías
And photographs
En un océano de primigenio
In an ocean of primordial
Cariño, grabo tu nombre
Darling, I engrave your name
Reconozco la oscuridad
I recognize the darkness
De mi alma y me hago más sabio
Of my soul and I become wiser
La música clásica
Classical music
Te aplaca las penas
Soothes your sorrows
Exhalas demencia
You exhale madness
Y tratas de no juzgar
And try not to judge
En un océano de primigenio
In an ocean of primordial
Cariño, grabo tu nombre
Darling, I engrave your name
Reconozco la oscuridad
I recognize the darkness
De mi alma y me hago más sabio
Of my soul and I become wiser
No hay mal que dure más de 100 años, oh-ooh-oh
There is no evil that lasts more than 100 years, oh-ooh-oh
Decía mi madre
My mother used to say
No hay mal que dure más de 100 años, oh-ooh-oh
There is no evil that lasts more than 100 years, oh-ooh-oh
Decía mi madre
My mother used to say
No hay mal que dure más de 100 años, oh-ooh-oh
There is no evil that lasts more than 100 years, oh-ooh-oh
Decía mi madre
My mother used to say
No hay mal que dure más de 100 años, oh-ooh-oh
There is no evil that lasts more than 100 years, oh-ooh-oh
Decía mi madre
My mother used to say
"Oh", decía mi madre
"Oh", my mother used to say
"Oh", decía mi madre
"Oh", my mother used to say
Pri Chinga tu madre
Damn your mother
No tienes remedio
Du bist hoffnungslos
Sientes demasiado
Du fühlst zu viel
Percibes la lluvia
Du nimmst den Regen wahr
Pero antes de que caiga
Aber bevor er fällt
Si alguien te molesta
Wenn dich jemand stört
Por ser diferente
Weil du anders bist
Dales paciencia
Gib ihnen Geduld
Ellos son todos iguales
Sie sind alle gleich
Tus alas al viento
Deine Flügel im Wind
Salpicando calma
Spritzende Ruhe
Te nutres de letras
Du ernährst dich von Buchstaben
Y de fotografías
Und von Fotografien
En un océano de primigenio
In einem Ozean des Urzeitlichen
Cariño, grabo tu nombre
Liebling, ich graviere deinen Namen
Reconozco la oscuridad
Ich erkenne die Dunkelheit
De mi alma y me hago más sabio
Meiner Seele und werde weiser
La música clásica
Die klassische Musik
Te aplaca las penas
Lindert deine Sorgen
Exhalas demencia
Du atmest Wahnsinn aus
Y tratas de no juzgar
Und versuchst nicht zu urteilen
En un océano de primigenio
In einem Ozean des Urzeitlichen
Cariño, grabo tu nombre
Liebling, ich graviere deinen Namen
Reconozco la oscuridad
Ich erkenne die Dunkelheit
De mi alma y me hago más sabio
Meiner Seele und werde weiser
No hay mal que dure más de 100 años, oh-ooh-oh
Es gibt kein Übel, das länger als 100 Jahre dauert, oh-ooh-oh
Decía mi madre
Sagte meine Mutter
No hay mal que dure más de 100 años, oh-ooh-oh
Es gibt kein Übel, das länger als 100 Jahre dauert, oh-ooh-oh
Decía mi madre
Sagte meine Mutter
No hay mal que dure más de 100 años, oh-ooh-oh
Es gibt kein Übel, das länger als 100 Jahre dauert, oh-ooh-oh
Decía mi madre
Sagte meine Mutter
No hay mal que dure más de 100 años, oh-ooh-oh
Es gibt kein Übel, das länger als 100 Jahre dauert, oh-ooh-oh
Decía mi madre
Sagte meine Mutter
"Oh", decía mi madre
„Oh“, sagte meine Mutter
"Oh", decía mi madre
„Oh“, sagte meine Mutter
Pri Chinga tu madre
Verdammt noch mal, deine Mutter
No tienes remedio
Non hai rimedio
Sientes demasiado
Senti troppo
Percibes la lluvia
Percepisci la pioggia
Pero antes de que caiga
Ma prima che cada
Si alguien te molesta
Se qualcuno ti infastidisce
Por ser diferente
Per essere diverso
Dales paciencia
Dai loro pazienza
Ellos son todos iguales
Sono tutti uguali
Tus alas al viento
Le tue ali al vento
Salpicando calma
Spruzzando calma
Te nutres de letras
Ti nutri di lettere
Y de fotografías
E di fotografie
En un océano de primigenio
In un oceano primordiale
Cariño, grabo tu nombre
Amore, incido il tuo nome
Reconozco la oscuridad
Riconosco l'oscurità
De mi alma y me hago más sabio
Della mia anima e divento più saggio
La música clásica
La musica classica
Te aplaca las penas
Ti placa i dolori
Exhalas demencia
Esali follia
Y tratas de no juzgar
E cerchi di non giudicare
En un océano de primigenio
In un oceano primordiale
Cariño, grabo tu nombre
Amore, incido il tuo nome
Reconozco la oscuridad
Riconosco l'oscurità
De mi alma y me hago más sabio
Della mia anima e divento più saggio
No hay mal que dure más de 100 años, oh-ooh-oh
Non c'è male che duri più di 100 anni, oh-ooh-oh
Decía mi madre
Diceva mia madre
No hay mal que dure más de 100 años, oh-ooh-oh
Non c'è male che duri più di 100 anni, oh-ooh-oh
Decía mi madre
Diceva mia madre
No hay mal que dure más de 100 años, oh-ooh-oh
Non c'è male che duri più di 100 anni, oh-ooh-oh
Decía mi madre
Diceva mia madre
No hay mal que dure más de 100 años, oh-ooh-oh
Non c'è male che duri più di 100 anni, oh-ooh-oh
Decía mi madre
Diceva mia madre
"Oh", decía mi madre
"Oh", diceva mia madre
"Oh", decía mi madre
"Oh", diceva mia madre
Pri Chinga tu madre
Pri Chinga tua madre