Dio È Morto

Francesco Guccini

Paroles Traduction

Ho visto
La gente della mia età andare via
Lungo le strade che non portano mai a niente
Cercare il sogno che conduce alla pazzia
Nella ricerca di qualcosa che non trovano
Nel mondo che hanno già, dentro alle notti che dal vino son bagnate
Dentro alle stanze da pastiglie trasformate
Lungo le nuvole di fumo nel mondo fatto di città
Essere contro ad ingoiare la nostra stanca civiltà

E un dio che è morto
Ai bordi delle strade, dio è morto
Nelle auto prese a rate, dio è morto
Nei miti dell'estate
Dio è morto

Mi han detto
Che questa mia generazione ormai non crede
In ciò che spesso han mascherato con la fede
Nei miti eterni della patria e dell'eroe
Perché è venuto ormai il momento di negare
Tutto ciò che è falsità, le fedi fatte di abitudine e paura
Una politica che è solo far carriera
Il perbenismo interessato, la dignità fatta di vuoto
L'ipocrisia di chi sta sempre con la ragione e mai col torto

E un dio che è morto
Nei campi di sterminio, dio è morto
Coi miti della razza, dio è morto
Con gli odi di partito
Dio è morto

Io penso
Che questa mia generazione è preparata
A un mondo nuovo e a una speranza appena nata
Ad un futuro che ha già in mano
A una rivolta senza armi
Perché noi tutti ormai sappiamo
Che se dio muore è per tre giorni e poi risorge
In ciò che noi crediamo, dio è risorto (Hallelujia)
In ciò che noi vogliamo, dio è risorto (yeah)
Nel mondo che faremo
Dio è risorto
Dio è risorto
Dio è risorto
Dio è risorto
Dio è risorto

Ho visto

Ho visto
J'ai vu
La gente della mia età andare via
Les gens de mon âge partir
Lungo le strade che non portano mai a niente
Le long des routes qui ne mènent jamais à rien
Cercare il sogno che conduce alla pazzia
Chercher le rêve qui mène à la folie
Nella ricerca di qualcosa che non trovano
Dans la recherche de quelque chose qu'ils ne trouvent pas
Nel mondo che hanno già, dentro alle notti che dal vino son bagnate
Dans le monde qu'ils ont déjà, dans les nuits baignées de vin
Dentro alle stanze da pastiglie trasformate
Dans les pièces transformées par les pilules
Lungo le nuvole di fumo nel mondo fatto di città
Le long des nuages de fumée dans un monde fait de villes
Essere contro ad ingoiare la nostra stanca civiltà
Être contre avaler notre civilisation fatiguée
E un dio che è morto
Et un dieu qui est mort
Ai bordi delle strade, dio è morto
Au bord des routes, dieu est mort
Nelle auto prese a rate, dio è morto
Dans les voitures achetées à crédit, dieu est mort
Nei miti dell'estate
Dans les mythes de l'été
Dio è morto
Dieu est mort
Mi han detto
On m'a dit
Che questa mia generazione ormai non crede
Que cette génération à laquelle j'appartiens ne croit plus
In ciò che spesso han mascherato con la fede
En ce qui a souvent été masqué par la foi
Nei miti eterni della patria e dell'eroe
Dans les mythes éternels de la patrie et du héros
Perché è venuto ormai il momento di negare
Parce que le moment est venu de nier
Tutto ciò che è falsità, le fedi fatte di abitudine e paura
Tout ce qui est faux, les croyances faites d'habitude et de peur
Una politica che è solo far carriera
Une politique qui n'est que carrière
Il perbenismo interessato, la dignità fatta di vuoto
Le bien-pensant intéressé, la dignité faite de vide
L'ipocrisia di chi sta sempre con la ragione e mai col torto
L'hypocrisie de ceux qui ont toujours raison et jamais tort
E un dio che è morto
Et un dieu qui est mort
Nei campi di sterminio, dio è morto
Dans les camps d'extermination, dieu est mort
Coi miti della razza, dio è morto
Avec les mythes de la race, dieu est mort
Con gli odi di partito
Avec les haines de parti
Dio è morto
Dieu est mort
Io penso
Je pense
Che questa mia generazione è preparata
Que cette génération à laquelle j'appartiens est prête
A un mondo nuovo e a una speranza appena nata
Pour un nouveau monde et un espoir à peine né
Ad un futuro che ha già in mano
Pour un avenir qu'elle a déjà en main
A una rivolta senza armi
Pour une révolte sans armes
Perché noi tutti ormai sappiamo
Parce que nous savons tous maintenant
Che se dio muore è per tre giorni e poi risorge
Que si dieu meurt, c'est pour trois jours puis il ressuscite
In ciò che noi crediamo, dio è risorto (Hallelujia)
En ce que nous croyons, dieu est ressuscité (Alléluia)
In ciò che noi vogliamo, dio è risorto (yeah)
En ce que nous voulons, dieu est ressuscité (ouais)
Nel mondo che faremo
Dans le monde que nous ferons
Dio è risorto
Dieu est ressuscité
Dio è risorto
Dieu est ressuscité
Dio è risorto
Dieu est ressuscité
Dio è risorto
Dieu est ressuscité
Dio è risorto
Dieu est ressuscité
Ho visto
J'ai vu
Ho visto
Eu vi
La gente della mia età andare via
As pessoas da minha idade indo embora
Lungo le strade che non portano mai a niente
Ao longo das estradas que nunca levam a nada
Cercare il sogno che conduce alla pazzia
Procurando o sonho que leva à loucura
Nella ricerca di qualcosa che non trovano
Na busca de algo que não encontram
Nel mondo che hanno già, dentro alle notti che dal vino son bagnate
No mundo que já têm, nas noites molhadas de vinho
Dentro alle stanze da pastiglie trasformate
Dentro dos quartos transformados por pílulas
Lungo le nuvole di fumo nel mondo fatto di città
Ao longo das nuvens de fumaça no mundo feito de cidades
Essere contro ad ingoiare la nostra stanca civiltà
Ser contra engolir nossa cansada civilização
E un dio che è morto
E um deus que está morto
Ai bordi delle strade, dio è morto
Às margens das estradas, deus está morto
Nelle auto prese a rate, dio è morto
Nos carros comprados a prazo, deus está morto
Nei miti dell'estate
Nos mitos do verão
Dio è morto
Deus está morto
Mi han detto
Me disseram
Che questa mia generazione ormai non crede
Que esta minha geração já não acredita
In ciò che spesso han mascherato con la fede
Naquilo que muitas vezes mascararam com a fé
Nei miti eterni della patria e dell'eroe
Nos mitos eternos da pátria e do herói
Perché è venuto ormai il momento di negare
Porque já chegou a hora de negar
Tutto ciò che è falsità, le fedi fatte di abitudine e paura
Tudo o que é falsidade, as crenças feitas de hábito e medo
Una politica che è solo far carriera
Uma política que é apenas fazer carreira
Il perbenismo interessato, la dignità fatta di vuoto
O bem-estar interessado, a dignidade feita de vazio
L'ipocrisia di chi sta sempre con la ragione e mai col torto
A hipocrisia de quem está sempre com a razão e nunca com o erro
E un dio che è morto
E um deus que está morto
Nei campi di sterminio, dio è morto
Nos campos de extermínio, deus está morto
Coi miti della razza, dio è morto
Com os mitos da raça, deus está morto
Con gli odi di partito
Com os ódios partidários
Dio è morto
Deus está morto
Io penso
Eu penso
Che questa mia generazione è preparata
Que esta minha geração está preparada
A un mondo nuovo e a una speranza appena nata
Para um novo mundo e uma esperança recém-nascida
Ad un futuro che ha già in mano
Para um futuro que já tem em mãos
A una rivolta senza armi
Para uma revolta sem armas
Perché noi tutti ormai sappiamo
Porque todos nós já sabemos
Che se dio muore è per tre giorni e poi risorge
Que se deus morre, é por três dias e depois ressuscita
In ciò che noi crediamo, dio è risorto (Hallelujia)
Naquilo em que acreditamos, deus ressuscitou (Aleluia)
In ciò che noi vogliamo, dio è risorto (yeah)
No que queremos, deus ressuscitou (sim)
Nel mondo che faremo
No mundo que faremos
Dio è risorto
Deus ressuscitou
Dio è risorto
Deus ressuscitou
Dio è risorto
Deus ressuscitou
Dio è risorto
Deus ressuscitou
Dio è risorto
Deus ressuscitou
Ho visto
Eu vi
Ho visto
I have seen
La gente della mia età andare via
People of my age go away
Lungo le strade che non portano mai a niente
Along the roads that never lead to anything
Cercare il sogno che conduce alla pazzia
Searching for the dream that leads to madness
Nella ricerca di qualcosa che non trovano
In the search for something they can't find
Nel mondo che hanno già, dentro alle notti che dal vino son bagnate
In the world they already have, in the nights soaked with wine
Dentro alle stanze da pastiglie trasformate
In the rooms transformed by pills
Lungo le nuvole di fumo nel mondo fatto di città
Along the clouds of smoke in the world made of cities
Essere contro ad ingoiare la nostra stanca civiltà
Being against swallowing our tired civilization
E un dio che è morto
And a god who is dead
Ai bordi delle strade, dio è morto
On the edges of the roads, god is dead
Nelle auto prese a rate, dio è morto
In the cars bought on installment, god is dead
Nei miti dell'estate
In the myths of summer
Dio è morto
God is dead
Mi han detto
They told me
Che questa mia generazione ormai non crede
That this generation of mine no longer believes
In ciò che spesso han mascherato con la fede
In what they often masked with faith
Nei miti eterni della patria e dell'eroe
In the eternal myths of the homeland and the hero
Perché è venuto ormai il momento di negare
Because the time has come to deny
Tutto ciò che è falsità, le fedi fatte di abitudine e paura
Everything that is falsehood, the faiths made of habit and fear
Una politica che è solo far carriera
A politics that is only about making a career
Il perbenismo interessato, la dignità fatta di vuoto
The self-interested respectability, the dignity made of emptiness
L'ipocrisia di chi sta sempre con la ragione e mai col torto
The hypocrisy of those who are always right and never wrong
E un dio che è morto
And a god who is dead
Nei campi di sterminio, dio è morto
In the extermination camps, god is dead
Coi miti della razza, dio è morto
With the myths of the race, god is dead
Con gli odi di partito
With the hatreds of the party
Dio è morto
God is dead
Io penso
I think
Che questa mia generazione è preparata
That this generation of mine is prepared
A un mondo nuovo e a una speranza appena nata
For a new world and a newly born hope
Ad un futuro che ha già in mano
For a future that is already in hand
A una rivolta senza armi
For a revolt without weapons
Perché noi tutti ormai sappiamo
Because we all now know
Che se dio muore è per tre giorni e poi risorge
That if god dies, it's for three days and then he rises
In ciò che noi crediamo, dio è risorto (Hallelujia)
In what we believe, god has risen (Hallelujah)
In ciò che noi vogliamo, dio è risorto (yeah)
In what we want, god has risen (yeah)
Nel mondo che faremo
In the world we will make
Dio è risorto
God has risen
Dio è risorto
God has risen
Dio è risorto
God has risen
Dio è risorto
God has risen
Dio è risorto
God has risen
Ho visto
I have seen
Ho visto
He visto
La gente della mia età andare via
La gente de mi edad irse
Lungo le strade che non portano mai a niente
Por las calles que nunca llevan a nada
Cercare il sogno che conduce alla pazzia
Buscar el sueño que conduce a la locura
Nella ricerca di qualcosa che non trovano
En la búsqueda de algo que no encuentran
Nel mondo che hanno già, dentro alle notti che dal vino son bagnate
En el mundo que ya tienen, en las noches empapadas de vino
Dentro alle stanze da pastiglie trasformate
En las habitaciones transformadas por las pastillas
Lungo le nuvole di fumo nel mondo fatto di città
A lo largo de las nubes de humo en un mundo hecho de ciudades
Essere contro ad ingoiare la nostra stanca civiltà
Estar en contra de tragar nuestra cansada civilización
E un dio che è morto
Y un dios que ha muerto
Ai bordi delle strade, dio è morto
Al borde de las carreteras, dios ha muerto
Nelle auto prese a rate, dio è morto
En los coches comprados a plazos, dios ha muerto
Nei miti dell'estate
En los mitos del verano
Dio è morto
Dios ha muerto
Mi han detto
Me han dicho
Che questa mia generazione ormai non crede
Que esta generación mía ya no cree
In ciò che spesso han mascherato con la fede
En lo que a menudo han disfrazado con la fe
Nei miti eterni della patria e dell'eroe
En los mitos eternos de la patria y del héroe
Perché è venuto ormai il momento di negare
Porque ha llegado el momento de negar
Tutto ciò che è falsità, le fedi fatte di abitudine e paura
Todo lo que es falso, las creencias hechas de costumbre y miedo
Una politica che è solo far carriera
Una política que es solo hacer carrera
Il perbenismo interessato, la dignità fatta di vuoto
El bienestar interesado, la dignidad hecha de vacío
L'ipocrisia di chi sta sempre con la ragione e mai col torto
La hipocresía de aquellos que siempre tienen razón y nunca están equivocados
E un dio che è morto
Y un dios que ha muerto
Nei campi di sterminio, dio è morto
En los campos de exterminio, dios ha muerto
Coi miti della razza, dio è morto
Con los mitos de la raza, dios ha muerto
Con gli odi di partito
Con los odios de partido
Dio è morto
Dios ha muerto
Io penso
Yo pienso
Che questa mia generazione è preparata
Que esta generación mía está preparada
A un mondo nuovo e a una speranza appena nata
Para un mundo nuevo y una esperanza recién nacida
Ad un futuro che ha già in mano
Para un futuro que ya tiene en sus manos
A una rivolta senza armi
Para una revuelta sin armas
Perché noi tutti ormai sappiamo
Porque todos nosotros ya sabemos
Che se dio muore è per tre giorni e poi risorge
Que si dios muere, es por tres días y luego resucita
In ciò che noi crediamo, dio è risorto (Hallelujia)
En lo que creemos, dios ha resucitado (Aleluya)
In ciò che noi vogliamo, dio è risorto (yeah)
En lo que queremos, dios ha resucitado (sí)
Nel mondo che faremo
En el mundo que haremos
Dio è risorto
Dios ha resucitado
Dio è risorto
Dios ha resucitado
Dio è risorto
Dios ha resucitado
Dio è risorto
Dios ha resucitado
Dio è risorto
Dios ha resucitado
Ho visto
He visto
Ho visto
Ich habe gesehen
La gente della mia età andare via
Die Leute meines Alters gehen weg
Lungo le strade che non portano mai a niente
Entlang der Straßen, die nirgendwo hinführen
Cercare il sogno che conduce alla pazzia
Auf der Suche nach dem Traum, der zum Wahnsinn führt
Nella ricerca di qualcosa che non trovano
Auf der Suche nach etwas, das sie nicht finden
Nel mondo che hanno già, dentro alle notti che dal vino son bagnate
In der Welt, die sie bereits haben, in den Nächten, die vom Wein durchnässt sind
Dentro alle stanze da pastiglie trasformate
In den Räumen, die durch Pillen verwandelt wurden
Lungo le nuvole di fumo nel mondo fatto di città
Entlang der Rauchwolken in einer Welt voller Städte
Essere contro ad ingoiare la nostra stanca civiltà
Gegen das Schlucken unserer müden Zivilisation zu sein
E un dio che è morto
Und ein Gott, der gestorben ist
Ai bordi delle strade, dio è morto
Am Straßenrand ist Gott gestorben
Nelle auto prese a rate, dio è morto
In den auf Raten gekauften Autos ist Gott gestorben
Nei miti dell'estate
In den Mythen des Sommers
Dio è morto
Gott ist gestorben
Mi han detto
Mir wurde gesagt
Che questa mia generazione ormai non crede
Dass meine Generation nicht mehr glaubt
In ciò che spesso han mascherato con la fede
An das, was oft mit Glauben getarnt wurde
Nei miti eterni della patria e dell'eroe
An die ewigen Mythen des Vaterlandes und des Helden
Perché è venuto ormai il momento di negare
Denn die Zeit ist gekommen, alles zu leugnen
Tutto ciò che è falsità, le fedi fatte di abitudine e paura
Alles, was Falschheit ist, Glaubensbekenntnisse aus Gewohnheit und Angst
Una politica che è solo far carriera
Eine Politik, die nur Karriere machen ist
Il perbenismo interessato, la dignità fatta di vuoto
Das interessierte Wohlverhalten, die Würde aus Leere
L'ipocrisia di chi sta sempre con la ragione e mai col torto
Die Heuchelei derer, die immer recht haben und nie Unrecht
E un dio che è morto
Und ein Gott, der gestorben ist
Nei campi di sterminio, dio è morto
In den Vernichtungslagern ist Gott gestorben
Coi miti della razza, dio è morto
Mit den Mythen der Rasse ist Gott gestorben
Con gli odi di partito
Mit dem Hass der Parteien
Dio è morto
Gott ist gestorben
Io penso
Ich denke
Che questa mia generazione è preparata
Dass meine Generation bereit ist
A un mondo nuovo e a una speranza appena nata
Für eine neue Welt und eine neu geborene Hoffnung
Ad un futuro che ha già in mano
Für eine Zukunft, die sie bereits in der Hand hat
A una rivolta senza armi
Für einen Aufstand ohne Waffen
Perché noi tutti ormai sappiamo
Denn wir alle wissen jetzt
Che se dio muore è per tre giorni e poi risorge
Dass wenn Gott stirbt, er für drei Tage tot ist und dann aufersteht
In ciò che noi crediamo, dio è risorto (Hallelujia)
In dem, was wir glauben, ist Gott auferstanden (Halleluja)
In ciò che noi vogliamo, dio è risorto (yeah)
In dem, was wir wollen, ist Gott auferstanden (ja)
Nel mondo che faremo
In der Welt, die wir schaffen werden
Dio è risorto
Gott ist auferstanden
Dio è risorto
Gott ist auferstanden
Dio è risorto
Gott ist auferstanden
Dio è risorto
Gott ist auferstanden
Dio è risorto
Gott ist auferstanden
Ho visto
Ich habe gesehen

Curiosités sur la chanson Dio È Morto de Zucchero

Qui a composé la chanson “Dio È Morto” de Zucchero?
La chanson “Dio È Morto” de Zucchero a été composée par Francesco Guccini.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Zucchero

Autres artistes de Blues