Sofia vuol fare l'amore
O solo il piacere, la linea è sottile
Se tutte le sere non vuole dormire mai da sola
Sofia non va all'Unimi, ma va all'Unibo
Bo non è Bologna, intendo non lo so
Lavora ed ha lasciato scuola
Lei va di corsa, se è triste non lo mostra
Ma serve anche la pioggia
Se no un fiore non sboccia mai
Facciamo m'ama non m'ama, oh-oh-oh-oh
Ma con le spine che tagliano, oh-oh-oh
Sofia va per la sua strada, oh-oh-oh-oh
Io piango tutto il Niagara, negli occhi ora ho il Sahara
Ma vedo ancora lei
Sofia, la testa gira, ma il cuore già lo sa
Lei mangia olive, io no, è la teoria di "How I Met Your Mother"
Chiusi in una stanza svegliavamo il vicino
Lei si toglieva il vestito e dopo mi toglieva il respiro
Non mi è chiaro perché in amore vado
A cento all'ora e cado e ancora non imparo
E mette le canzoni di quando aveva sei anni
O playlist incoerenti un po' Battisti, un po' Bad Bunny
Lei va di corsa, se è triste non lo mostra
Piange sotto la pioggia
Così chi se ne accorge, dai
Facciamo m'ama non m'ama, oh-oh-oh-oh
Ma con le spine che tagliano, oh-oh-oh
Sofia va per la sua strada, oh-oh-oh-oh
Io piango tutto il Niagara, negli occhi ora ho il Sahara
Ma vedo ancora lei
E ho scritto le nostre iniziali
Sopra il muro di una via
E non van via
E quel giorno alla stazione Sofia era sopra il vagone
Io dietro la linea gialla a guardarla guardare altrove
Ma poi succede che i destini si rincontrano
Facciamo m'ama non m'ama, oh-oh-oh-oh
Però le spine che tagliano, oh-oh-oh
(Fra', son nel bagno del treno, stavo guardando il paesaggio)
(E mi è venuta 'sta idea per il titolo del disco)
(Che ne dici di "Non so chi ha creato il mondo, ma so che ne era innamorato"?)
Sofia vuol fare l'amore
Sofia veut faire l'amour
O solo il piacere, la linea è sottile
Ou juste le plaisir, la ligne est mince
Se tutte le sere non vuole dormire mai da sola
Si chaque soir elle ne veut jamais dormir seule
Sofia non va all'Unimi, ma va all'Unibo
Sofia ne va pas à l'Unimi, mais à l'Unibo
Bo non è Bologna, intendo non lo so
Bo n'est pas Bologne, je veux dire je ne sais pas
Lavora ed ha lasciato scuola
Elle travaille et a quitté l'école
Lei va di corsa, se è triste non lo mostra
Elle court, si elle est triste elle ne le montre pas
Ma serve anche la pioggia
Mais il faut aussi de la pluie
Se no un fiore non sboccia mai
Sinon une fleur ne fleurit jamais
Facciamo m'ama non m'ama, oh-oh-oh-oh
Nous faisons m'aime ne m'aime pas, oh-oh-oh-oh
Ma con le spine che tagliano, oh-oh-oh
Mais avec les épines qui coupent, oh-oh-oh
Sofia va per la sua strada, oh-oh-oh-oh
Sofia suit son propre chemin, oh-oh-oh-oh
Io piango tutto il Niagara, negli occhi ora ho il Sahara
Je pleure tout le Niagara, maintenant j'ai le Sahara dans les yeux
Ma vedo ancora lei
Mais je la vois encore
Sofia, la testa gira, ma il cuore già lo sa
Sofia, la tête tourne, mais le cœur le sait déjà
Lei mangia olive, io no, è la teoria di "How I Met Your Mother"
Elle mange des olives, pas moi, c'est la théorie de "How I Met Your Mother"
Chiusi in una stanza svegliavamo il vicino
Enfermés dans une pièce, nous réveillions le voisin
Lei si toglieva il vestito e dopo mi toglieva il respiro
Elle enlevait sa robe et ensuite elle me coupait le souffle
Non mi è chiaro perché in amore vado
Je ne comprends pas pourquoi en amour je vais
A cento all'ora e cado e ancora non imparo
A cent à l'heure et je tombe et je n'apprends toujours pas
E mette le canzoni di quando aveva sei anni
Et elle met les chansons de quand elle avait six ans
O playlist incoerenti un po' Battisti, un po' Bad Bunny
Ou des playlists incohérentes un peu Battisti, un peu Bad Bunny
Lei va di corsa, se è triste non lo mostra
Elle court, si elle est triste elle ne le montre pas
Piange sotto la pioggia
Elle pleure sous la pluie
Così chi se ne accorge, dai
Alors qui le remarque, allez
Facciamo m'ama non m'ama, oh-oh-oh-oh
Nous faisons m'aime ne m'aime pas, oh-oh-oh-oh
Ma con le spine che tagliano, oh-oh-oh
Mais avec les épines qui coupent, oh-oh-oh
Sofia va per la sua strada, oh-oh-oh-oh
Sofia suit son propre chemin, oh-oh-oh-oh
Io piango tutto il Niagara, negli occhi ora ho il Sahara
Je pleure tout le Niagara, maintenant j'ai le Sahara dans les yeux
Ma vedo ancora lei
Mais je la vois encore
E ho scritto le nostre iniziali
Et j'ai écrit nos initiales
Sopra il muro di una via
Sur le mur d'une rue
E non van via
Et ils ne partent pas
E quel giorno alla stazione Sofia era sopra il vagone
Et ce jour-là à la gare Sofia était sur le wagon
Io dietro la linea gialla a guardarla guardare altrove
Moi derrière la ligne jaune à la regarder regarder ailleurs
Ma poi succede che i destini si rincontrano
Mais ensuite il arrive que les destins se rencontrent à nouveau
Facciamo m'ama non m'ama, oh-oh-oh-oh
Nous faisons m'aime ne m'aime pas, oh-oh-oh-oh
Però le spine che tagliano, oh-oh-oh
Mais les épines qui coupent, oh-oh-oh
(Fra', son nel bagno del treno, stavo guardando il paesaggio)
(Frère, je suis dans la salle de bain du train, je regardais le paysage)
(E mi è venuta 'sta idea per il titolo del disco)
(Et j'ai eu cette idée pour le titre de l'album)
(Che ne dici di "Non so chi ha creato il mondo, ma so che ne era innamorato"?)
(Que diriez-vous de "Je ne sais pas qui a créé le monde, mais je sais qu'il en était amoureux" ?)
Sofia vuol fare l'amore
Sofia quer fazer amor
O solo il piacere, la linea è sottile
Ou apenas prazer, a linha é tênue
Se tutte le sere non vuole dormire mai da sola
Se todas as noites ela não quer dormir sozinha
Sofia non va all'Unimi, ma va all'Unibo
Sofia não vai para a Unimi, mas vai para a Unibo
Bo non è Bologna, intendo non lo so
Bo não é Bologna, quero dizer, eu não sei
Lavora ed ha lasciato scuola
Ela trabalha e deixou a escola
Lei va di corsa, se è triste non lo mostra
Ela corre, se está triste não mostra
Ma serve anche la pioggia
Mas a chuva também é necessária
Se no un fiore non sboccia mai
Se não, uma flor nunca floresce
Facciamo m'ama non m'ama, oh-oh-oh-oh
Fazemos "ama-me, não me ama", oh-oh-oh-oh
Ma con le spine che tagliano, oh-oh-oh
Mas com espinhos que cortam, oh-oh-oh
Sofia va per la sua strada, oh-oh-oh-oh
Sofia segue seu próprio caminho, oh-oh-oh-oh
Io piango tutto il Niagara, negli occhi ora ho il Sahara
Eu choro todo o Niagara, agora tenho o Sahara nos olhos
Ma vedo ancora lei
Mas ainda vejo ela
Sofia, la testa gira, ma il cuore già lo sa
Sofia, a cabeça gira, mas o coração já sabe
Lei mangia olive, io no, è la teoria di "How I Met Your Mother"
Ela come azeitonas, eu não, é a teoria de "How I Met Your Mother"
Chiusi in una stanza svegliavamo il vicino
Trancados em um quarto acordávamos o vizinho
Lei si toglieva il vestito e dopo mi toglieva il respiro
Ela tirava a roupa e depois tirava meu fôlego
Non mi è chiaro perché in amore vado
Não está claro para mim por que no amor eu vou
A cento all'ora e cado e ancora non imparo
A cem por hora e caio e ainda não aprendo
E mette le canzoni di quando aveva sei anni
E ela coloca as músicas de quando tinha seis anos
O playlist incoerenti un po' Battisti, un po' Bad Bunny
Ou playlists incoerentes um pouco Battisti, um pouco Bad Bunny
Lei va di corsa, se è triste non lo mostra
Ela corre, se está triste não mostra
Piange sotto la pioggia
Chora sob a chuva
Così chi se ne accorge, dai
Então quem percebe, venha
Facciamo m'ama non m'ama, oh-oh-oh-oh
Fazemos "ama-me, não me ama", oh-oh-oh-oh
Ma con le spine che tagliano, oh-oh-oh
Mas com espinhos que cortam, oh-oh-oh
Sofia va per la sua strada, oh-oh-oh-oh
Sofia segue seu próprio caminho, oh-oh-oh-oh
Io piango tutto il Niagara, negli occhi ora ho il Sahara
Eu choro todo o Niagara, agora tenho o Sahara nos olhos
Ma vedo ancora lei
Mas ainda vejo ela
E ho scritto le nostre iniziali
E eu escrevi nossas iniciais
Sopra il muro di una via
No muro de uma rua
E non van via
E eles não vão embora
E quel giorno alla stazione Sofia era sopra il vagone
E naquele dia na estação Sofia estava em cima do vagão
Io dietro la linea gialla a guardarla guardare altrove
Eu atrás da linha amarela olhando para ela olhar para outro lugar
Ma poi succede che i destini si rincontrano
Mas então acontece que os destinos se encontram novamente
Facciamo m'ama non m'ama, oh-oh-oh-oh
Fazemos "ama-me, não me ama", oh-oh-oh-oh
Però le spine che tagliano, oh-oh-oh
Mas os espinhos que cortam, oh-oh-oh
(Fra', son nel bagno del treno, stavo guardando il paesaggio)
(Irmão, estou no banheiro do trem, estava olhando a paisagem)
(E mi è venuta 'sta idea per il titolo del disco)
(E tive essa ideia para o título do álbum)
(Che ne dici di "Non so chi ha creato il mondo, ma so che ne era innamorato"?)
(O que você acha de "Não sei quem criou o mundo, mas sei que estava apaixonado"?)
Sofia vuol fare l'amore
Sofia wants to make love
O solo il piacere, la linea è sottile
Or just pleasure, the line is thin
Se tutte le sere non vuole dormire mai da sola
If every night she doesn't want to sleep alone
Sofia non va all'Unimi, ma va all'Unibo
Sofia doesn't go to Unimi, but goes to Unibo
Bo non è Bologna, intendo non lo so
Bo is not Bologna, I mean I don't know
Lavora ed ha lasciato scuola
She works and has left school
Lei va di corsa, se è triste non lo mostra
She runs, if she's sad she doesn't show it
Ma serve anche la pioggia
But rain is also needed
Se no un fiore non sboccia mai
Otherwise a flower never blooms
Facciamo m'ama non m'ama, oh-oh-oh-oh
We do love me, love me not, oh-oh-oh-oh
Ma con le spine che tagliano, oh-oh-oh
But with thorns that cut, oh-oh-oh
Sofia va per la sua strada, oh-oh-oh-oh
Sofia goes her own way, oh-oh-oh-oh
Io piango tutto il Niagara, negli occhi ora ho il Sahara
I cry all the Niagara, now I have the Sahara in my eyes
Ma vedo ancora lei
But I still see her
Sofia, la testa gira, ma il cuore già lo sa
Sofia, the head spins, but the heart already knows
Lei mangia olive, io no, è la teoria di "How I Met Your Mother"
She eats olives, I don't, it's the theory of "How I Met Your Mother"
Chiusi in una stanza svegliavamo il vicino
Locked in a room we woke up the neighbor
Lei si toglieva il vestito e dopo mi toglieva il respiro
She took off her dress and then took my breath away
Non mi è chiaro perché in amore vado
It's not clear to me why in love I go
A cento all'ora e cado e ancora non imparo
At a hundred per hour and I fall and still don't learn
E mette le canzoni di quando aveva sei anni
And she puts on songs from when she was six years old
O playlist incoerenti un po' Battisti, un po' Bad Bunny
Or inconsistent playlists a bit Battisti, a bit Bad Bunny
Lei va di corsa, se è triste non lo mostra
She runs, if she's sad she doesn't show it
Piange sotto la pioggia
She cries under the rain
Così chi se ne accorge, dai
So who notices, come on
Facciamo m'ama non m'ama, oh-oh-oh-oh
We do love me, love me not, oh-oh-oh-oh
Ma con le spine che tagliano, oh-oh-oh
But with thorns that cut, oh-oh-oh
Sofia va per la sua strada, oh-oh-oh-oh
Sofia goes her own way, oh-oh-oh-oh
Io piango tutto il Niagara, negli occhi ora ho il Sahara
I cry all the Niagara, now I have the Sahara in my eyes
Ma vedo ancora lei
But I still see her
E ho scritto le nostre iniziali
And I wrote our initials
Sopra il muro di una via
On the wall of a street
E non van via
And they don't go away
E quel giorno alla stazione Sofia era sopra il vagone
And that day at the station Sofia was on top of the wagon
Io dietro la linea gialla a guardarla guardare altrove
I behind the yellow line watching her look elsewhere
Ma poi succede che i destini si rincontrano
But then it happens that destinies meet again
Facciamo m'ama non m'ama, oh-oh-oh-oh
We do love me, love me not, oh-oh-oh-oh
Però le spine che tagliano, oh-oh-oh
But the thorns that cut, oh-oh-oh
(Fra', son nel bagno del treno, stavo guardando il paesaggio)
(Bro, I'm in the train bathroom, I was looking at the landscape)
(E mi è venuta 'sta idea per il titolo del disco)
(And I got this idea for the album title)
(Che ne dici di "Non so chi ha creato il mondo, ma so che ne era innamorato"?)
(What do you think of "I don't know who created the world, but I know he was in love with it"?)
Sofia vuol fare l'amore
Sofía quiere hacer el amor
O solo il piacere, la linea è sottile
O solo el placer, la línea es delgada
Se tutte le sere non vuole dormire mai da sola
Si todas las noches no quiere dormir nunca sola
Sofia non va all'Unimi, ma va all'Unibo
Sofía no va a la Unimi, sino a la Unibo
Bo non è Bologna, intendo non lo so
Bo no es Bolonia, quiero decir, no lo sé
Lavora ed ha lasciato scuola
Trabaja y ha dejado la escuela
Lei va di corsa, se è triste non lo mostra
Ella corre, si está triste no lo muestra
Ma serve anche la pioggia
Pero también se necesita la lluvia
Se no un fiore non sboccia mai
Si no, una flor nunca florece
Facciamo m'ama non m'ama, oh-oh-oh-oh
Hacemos me ama no me ama, oh-oh-oh-oh
Ma con le spine che tagliano, oh-oh-oh
Pero con las espinas que cortan, oh-oh-oh
Sofia va per la sua strada, oh-oh-oh-oh
Sofía sigue su camino, oh-oh-oh-oh
Io piango tutto il Niagara, negli occhi ora ho il Sahara
Lloro todo el Niágara, ahora tengo el Sahara en los ojos
Ma vedo ancora lei
Pero todavía la veo
Sofia, la testa gira, ma il cuore già lo sa
Sofía, la cabeza da vueltas, pero el corazón ya lo sabe
Lei mangia olive, io no, è la teoria di "How I Met Your Mother"
Ella come aceitunas, yo no, es la teoría de "Cómo conocí a tu madre"
Chiusi in una stanza svegliavamo il vicino
Encerrados en una habitación despertábamos al vecino
Lei si toglieva il vestito e dopo mi toglieva il respiro
Ella se quitaba la ropa y luego me quitaba el aliento
Non mi è chiaro perché in amore vado
No me queda claro por qué en el amor voy
A cento all'ora e cado e ancora non imparo
A cien por hora y caigo y todavía no aprendo
E mette le canzoni di quando aveva sei anni
Y pone las canciones de cuando tenía seis años
O playlist incoerenti un po' Battisti, un po' Bad Bunny
O listas de reproducción incoherentes un poco Battisti, un poco Bad Bunny
Lei va di corsa, se è triste non lo mostra
Ella corre, si está triste no lo muestra
Piange sotto la pioggia
Llora bajo la lluvia
Così chi se ne accorge, dai
Así que quién se da cuenta, vamos
Facciamo m'ama non m'ama, oh-oh-oh-oh
Hacemos me ama no me ama, oh-oh-oh-oh
Ma con le spine che tagliano, oh-oh-oh
Pero con las espinas que cortan, oh-oh-oh
Sofia va per la sua strada, oh-oh-oh-oh
Sofía sigue su camino, oh-oh-oh-oh
Io piango tutto il Niagara, negli occhi ora ho il Sahara
Lloro todo el Niágara, ahora tengo el Sahara en los ojos
Ma vedo ancora lei
Pero todavía la veo
E ho scritto le nostre iniziali
Y escribí nuestras iniciales
Sopra il muro di una via
En la pared de una calle
E non van via
Y no se van
E quel giorno alla stazione Sofia era sopra il vagone
Y ese día en la estación Sofía estaba en el vagón
Io dietro la linea gialla a guardarla guardare altrove
Yo detrás de la línea amarilla mirándola mirar a otro lado
Ma poi succede che i destini si rincontrano
Pero luego sucede que los destinos se reencuentran
Facciamo m'ama non m'ama, oh-oh-oh-oh
Hacemos me ama no me ama, oh-oh-oh-oh
Però le spine che tagliano, oh-oh-oh
Pero las espinas que cortan, oh-oh-oh
(Fra', son nel bagno del treno, stavo guardando il paesaggio)
(Hermano, estoy en el baño del tren, estaba mirando el paisaje)
(E mi è venuta 'sta idea per il titolo del disco)
(Y se me ocurrió esta idea para el título del disco)
(Che ne dici di "Non so chi ha creato il mondo, ma so che ne era innamorato"?)
(¿Qué te parece "No sé quién creó el mundo, pero sé que estaba enamorado de él"?)
Sofia vuol fare l'amore
Sofia will Liebe machen
O solo il piacere, la linea è sottile
Oder nur das Vergnügen, die Linie ist dünn
Se tutte le sere non vuole dormire mai da sola
Wenn sie jeden Abend nie alleine schlafen will
Sofia non va all'Unimi, ma va all'Unibo
Sofia geht nicht zur Unimi, sondern zur Unibo
Bo non è Bologna, intendo non lo so
Bo ist nicht Bologna, ich meine, ich weiß es nicht
Lavora ed ha lasciato scuola
Sie arbeitet und hat die Schule verlassen
Lei va di corsa, se è triste non lo mostra
Sie rennt, wenn sie traurig ist, zeigt sie es nicht
Ma serve anche la pioggia
Aber es braucht auch den Regen
Se no un fiore non sboccia mai
Sonst blüht eine Blume nie
Facciamo m'ama non m'ama, oh-oh-oh-oh
Wir spielen „liebt mich, liebt mich nicht“, oh-oh-oh-oh
Ma con le spine che tagliano, oh-oh-oh
Aber mit den Dornen, die schneiden, oh-oh-oh
Sofia va per la sua strada, oh-oh-oh-oh
Sofia geht ihren eigenen Weg, oh-oh-oh-oh
Io piango tutto il Niagara, negli occhi ora ho il Sahara
Ich weine den ganzen Niagara, in meinen Augen habe ich jetzt die Sahara
Ma vedo ancora lei
Aber ich sehe sie immer noch
Sofia, la testa gira, ma il cuore già lo sa
Sofia, der Kopf dreht sich, aber das Herz weiß es schon
Lei mangia olive, io no, è la teoria di "How I Met Your Mother"
Sie isst Oliven, ich nicht, das ist die Theorie von „How I Met Your Mother“
Chiusi in una stanza svegliavamo il vicino
Eingeschlossen in einem Raum weckten wir den Nachbarn
Lei si toglieva il vestito e dopo mi toglieva il respiro
Sie zog ihr Kleid aus und dann nahm sie mir den Atem
Non mi è chiaro perché in amore vado
Es ist mir nicht klar, warum ich in der Liebe gehe
A cento all'ora e cado e ancora non imparo
Mit hundert Stundenkilometern und falle und lerne immer noch nicht
E mette le canzoni di quando aveva sei anni
Und sie spielt die Lieder von als sie sechs Jahre alt war
O playlist incoerenti un po' Battisti, un po' Bad Bunny
Oder inkohärente Playlists, ein bisschen Battisti, ein bisschen Bad Bunny
Lei va di corsa, se è triste non lo mostra
Sie rennt, wenn sie traurig ist, zeigt sie es nicht
Piange sotto la pioggia
Sie weint im Regen
Così chi se ne accorge, dai
So wer bemerkt es, komm schon
Facciamo m'ama non m'ama, oh-oh-oh-oh
Wir spielen „liebt mich, liebt mich nicht“, oh-oh-oh-oh
Ma con le spine che tagliano, oh-oh-oh
Aber mit den Dornen, die schneiden, oh-oh-oh
Sofia va per la sua strada, oh-oh-oh-oh
Sofia geht ihren eigenen Weg, oh-oh-oh-oh
Io piango tutto il Niagara, negli occhi ora ho il Sahara
Ich weine den ganzen Niagara, in meinen Augen habe ich jetzt die Sahara
Ma vedo ancora lei
Aber ich sehe sie immer noch
E ho scritto le nostre iniziali
Und ich habe unsere Initialen geschrieben
Sopra il muro di una via
Auf die Wand einer Straße
E non van via
Und sie gehen nicht weg
E quel giorno alla stazione Sofia era sopra il vagone
Und an diesem Tag am Bahnhof war Sofia auf dem Wagen
Io dietro la linea gialla a guardarla guardare altrove
Ich hinter der gelben Linie, um sie woanders hinzuschauen
Ma poi succede che i destini si rincontrano
Aber dann passiert es, dass sich die Schicksale wieder treffen
Facciamo m'ama non m'ama, oh-oh-oh-oh
Wir spielen „liebt mich, liebt mich nicht“, oh-oh-oh-oh
Però le spine che tagliano, oh-oh-oh
Aber die Dornen, die schneiden, oh-oh-oh
(Fra', son nel bagno del treno, stavo guardando il paesaggio)
(Bruder, ich bin im Zugtoilette, ich habe die Landschaft beobachtet)
(E mi è venuta 'sta idea per il titolo del disco)
(Und ich hatte diese Idee für den Titel des Albums)
(Che ne dici di "Non so chi ha creato il mondo, ma so che ne era innamorato"?)
(Was hältst du von „Ich weiß nicht, wer die Welt erschaffen hat, aber ich weiß, dass er verliebt war“?)