Roma Capoccia

Antonello Venditti

Paroles Traduction

Quanto sei bella Roma quand'è sera
Quando la luna se specchia dentro ar fontanone
E le coppiette se ne vanno via
Quanto sei bella Roma quando piove

Quanto sei grande Roma quand'è er tramonto
Quando l'arancia rosseggia ancora sui sette colli
E le finestre so' tanti occhi
Che te sembrano di' quanto sei bella
Quanto sei bella

Oggi me sembra che er tempo se sia fermato qui
Vedo la maestà der Colosseo
Vedo la santità der cupolone
E so' più vivo e so' più bbono
No nun te lasso mai
Roma capoccia der mondo infame
Roma capoccia der mondo infame

Na carrozzella va co du stranieri
Un robivecchi te chiede un po' de stracci
Li passeracci so' usignoli
Io ce so' nato Roma
Io t'ho scoperta stamattina
Io t'ho scoperta

Oggi me sembra che er tempo se sia fermato qui
Vedo la maestà der Colosseo
Vedo la santità der cupolone
E so' più vivo e so' più bbono
No nun te lasso mai
Roma capoccia der mondo infame
Roma capoccia der mondo infame

Quanto sei bella Roma quand'è sera
Comme tu es belle Rome quand vient le soir
Quando la luna se specchia dentro ar fontanone
Quand la lune se reflète dans la grande fontaine
E le coppiette se ne vanno via
Et que les couples s'en vont
Quanto sei bella Roma quando piove
Comme tu es belle Rome quand il pleut
Quanto sei grande Roma quand'è er tramonto
Comme tu es grande Rome quand vient le coucher du soleil
Quando l'arancia rosseggia ancora sui sette colli
Quand l'orange rougeoyante brille encore sur les sept collines
E le finestre so' tanti occhi
Et les fenêtres sont autant d'yeux
Che te sembrano di' quanto sei bella
Qui semblent te dire combien tu es belle
Quanto sei bella
Comme tu es belle
Oggi me sembra che er tempo se sia fermato qui
Aujourd'hui, il me semble que le temps s'est arrêté ici
Vedo la maestà der Colosseo
Je vois la majesté du Colisée
Vedo la santità der cupolone
Je vois la sainteté de la grande coupole
E so' più vivo e so' più bbono
Et je me sens plus vivant et meilleur
No nun te lasso mai
Non, je ne te quitterai jamais
Roma capoccia der mondo infame
Rome, tête du monde infâme
Roma capoccia der mondo infame
Rome, tête du monde infâme
Na carrozzella va co du stranieri
Une calèche passe avec deux étrangers
Un robivecchi te chiede un po' de stracci
Un chiffonnier te demande quelques chiffons
Li passeracci so' usignoli
Les moineaux sont des rossignols
Io ce so' nato Roma
Je suis né à Rome
Io t'ho scoperta stamattina
Je t'ai découverte ce matin
Io t'ho scoperta
Je t'ai découverte
Oggi me sembra che er tempo se sia fermato qui
Aujourd'hui, il me semble que le temps s'est arrêté ici
Vedo la maestà der Colosseo
Je vois la majesté du Colisée
Vedo la santità der cupolone
Je vois la sainteté de la grande coupole
E so' più vivo e so' più bbono
Et je me sens plus vivant et meilleur
No nun te lasso mai
Non, je ne te quitterai jamais
Roma capoccia der mondo infame
Rome, tête du monde infâme
Roma capoccia der mondo infame
Rome, tête du monde infâme
Quanto sei bella Roma quand'è sera
Quão bela és Roma quando é noite
Quando la luna se specchia dentro ar fontanone
Quando a lua se reflete na grande fonte
E le coppiette se ne vanno via
E os casais se vão embora
Quanto sei bella Roma quando piove
Quão bela és Roma quando chove
Quanto sei grande Roma quand'è er tramonto
Quão grande és Roma quando é o pôr do sol
Quando l'arancia rosseggia ancora sui sette colli
Quando a laranja ainda brilha nos sete montes
E le finestre so' tanti occhi
E as janelas são tantos olhos
Che te sembrano di' quanto sei bella
Que parecem dizer quão bela és
Quanto sei bella
Quão bela és
Oggi me sembra che er tempo se sia fermato qui
Hoje parece-me que o tempo parou aqui
Vedo la maestà der Colosseo
Vejo a majestade do Coliseu
Vedo la santità der cupolone
Vejo a santidade da grande cúpula
E so' più vivo e so' più bbono
E me sinto mais vivo e melhor
No nun te lasso mai
Não, nunca te deixarei
Roma capoccia der mondo infame
Roma, cabeça do mundo infame
Roma capoccia der mondo infame
Roma, cabeça do mundo infame
Na carrozzella va co du stranieri
Um carrinho de mão vai com dois estrangeiros
Un robivecchi te chiede un po' de stracci
Um catador de lixo pede alguns trapos
Li passeracci so' usignoli
Os pardais são rouxinóis
Io ce so' nato Roma
Eu nasci em Roma
Io t'ho scoperta stamattina
Eu te descobri esta manhã
Io t'ho scoperta
Eu te descobri
Oggi me sembra che er tempo se sia fermato qui
Hoje parece-me que o tempo parou aqui
Vedo la maestà der Colosseo
Vejo a majestade do Coliseu
Vedo la santità der cupolone
Vejo a santidade da grande cúpula
E so' più vivo e so' più bbono
E me sinto mais vivo e melhor
No nun te lasso mai
Não, nunca te deixarei
Roma capoccia der mondo infame
Roma, cabeça do mundo infame
Roma capoccia der mondo infame
Roma, cabeça do mundo infame
Quanto sei bella Roma quand'è sera
How beautiful you are, Rome, when it's evening
Quando la luna se specchia dentro ar fontanone
When the moon reflects itself in the big fountain
E le coppiette se ne vanno via
And the couples go away
Quanto sei bella Roma quando piove
How beautiful you are, Rome, when it rains
Quanto sei grande Roma quand'è er tramonto
How great you are, Rome, when it's sunset
Quando l'arancia rosseggia ancora sui sette colli
When the orange still reddens on the seven hills
E le finestre so' tanti occhi
And the windows are so many eyes
Che te sembrano di' quanto sei bella
That seem to tell you how beautiful you are
Quanto sei bella
How beautiful you are
Oggi me sembra che er tempo se sia fermato qui
Today it seems to me that time has stopped here
Vedo la maestà der Colosseo
I see the majesty of the Colosseum
Vedo la santità der cupolone
I see the sanctity of the big dome
E so' più vivo e so' più bbono
And I'm more alive and I'm better
No nun te lasso mai
No, I will never leave you
Roma capoccia der mondo infame
Rome, head of the infamous world
Roma capoccia der mondo infame
Rome, head of the infamous world
Na carrozzella va co du stranieri
A carriage goes with two foreigners
Un robivecchi te chiede un po' de stracci
A ragman asks you for some rags
Li passeracci so' usignoli
The sparrows are nightingales
Io ce so' nato Roma
I was born here, Rome
Io t'ho scoperta stamattina
I discovered you this morning
Io t'ho scoperta
I discovered you
Oggi me sembra che er tempo se sia fermato qui
Today it seems to me that time has stopped here
Vedo la maestà der Colosseo
I see the majesty of the Colosseum
Vedo la santità der cupolone
I see the sanctity of the big dome
E so' più vivo e so' più bbono
And I'm more alive and I'm better
No nun te lasso mai
No, I will never leave you
Roma capoccia der mondo infame
Rome, head of the infamous world
Roma capoccia der mondo infame
Rome, head of the infamous world
Quanto sei bella Roma quand'è sera
Cuán bella eres Roma cuando es de noche
Quando la luna se specchia dentro ar fontanone
Cuando la luna se refleja en la gran fuente
E le coppiette se ne vanno via
Y las parejas se van
Quanto sei bella Roma quando piove
Cuán bella eres Roma cuando llueve
Quanto sei grande Roma quand'è er tramonto
Cuán grande eres Roma cuando es el atardecer
Quando l'arancia rosseggia ancora sui sette colli
Cuando la naranja aún se torna roja en las siete colinas
E le finestre so' tanti occhi
Y las ventanas son tantos ojos
Che te sembrano di' quanto sei bella
Que parecen decirte cuán bella eres
Quanto sei bella
Cuán bella eres
Oggi me sembra che er tempo se sia fermato qui
Hoy me parece que el tiempo se ha detenido aquí
Vedo la maestà der Colosseo
Veo la majestuosidad del Coliseo
Vedo la santità der cupolone
Veo la santidad de la gran cúpula
E so' più vivo e so' più bbono
Y me siento más vivo y mejor
No nun te lasso mai
No, nunca te dejaré
Roma capoccia der mondo infame
Roma, cabeza del mundo infame
Roma capoccia der mondo infame
Roma, cabeza del mundo infame
Na carrozzella va co du stranieri
Un carruaje va con dos extranjeros
Un robivecchi te chiede un po' de stracci
Un chatarrero te pide un poco de trapos
Li passeracci so' usignoli
Los gorriones son ruiseñores
Io ce so' nato Roma
Nací en Roma
Io t'ho scoperta stamattina
Te descubrí esta mañana
Io t'ho scoperta
Te descubrí
Oggi me sembra che er tempo se sia fermato qui
Hoy me parece que el tiempo se ha detenido aquí
Vedo la maestà der Colosseo
Veo la majestuosidad del Coliseo
Vedo la santità der cupolone
Veo la santidad de la gran cúpula
E so' più vivo e so' più bbono
Y me siento más vivo y mejor
No nun te lasso mai
No, nunca te dejaré
Roma capoccia der mondo infame
Roma, cabeza del mundo infame
Roma capoccia der mondo infame
Roma, cabeza del mundo infame
Quanto sei bella Roma quand'è sera
Wie schön du bist, Rom, wenn es Abend ist
Quando la luna se specchia dentro ar fontanone
Wenn der Mond sich im großen Brunnen spiegelt
E le coppiette se ne vanno via
Und die Pärchen gehen weg
Quanto sei bella Roma quando piove
Wie schön du bist, Rom, wenn es regnet
Quanto sei grande Roma quand'è er tramonto
Wie groß du bist, Rom, wenn die Sonne untergeht
Quando l'arancia rosseggia ancora sui sette colli
Wenn die Orangen noch auf den sieben Hügeln glühen
E le finestre so' tanti occhi
Und die Fenster sind so viele Augen
Che te sembrano di' quanto sei bella
Die dir zu sagen scheinen, wie schön du bist
Quanto sei bella
Wie schön du bist
Oggi me sembra che er tempo se sia fermato qui
Heute scheint es mir, als ob die Zeit hier stehen geblieben ist
Vedo la maestà der Colosseo
Ich sehe die Majestät des Kolosseums
Vedo la santità der cupolone
Ich sehe die Heiligkeit der großen Kuppel
E so' più vivo e so' più bbono
Und ich fühle mich lebendiger und besser
No nun te lasso mai
Nein, ich werde dich nie verlassen
Roma capoccia der mondo infame
Rom, Hauptstadt der schändlichen Welt
Roma capoccia der mondo infame
Rom, Hauptstadt der schändlichen Welt
Na carrozzella va co du stranieri
Eine Kutsche fährt mit zwei Fremden
Un robivecchi te chiede un po' de stracci
Ein Lumpensammler bittet dich um ein paar Lumpen
Li passeracci so' usignoli
Die Spatzen sind Nachtigallen
Io ce so' nato Roma
Ich bin in Rom geboren
Io t'ho scoperta stamattina
Ich habe dich heute Morgen entdeckt
Io t'ho scoperta
Ich habe dich entdeckt
Oggi me sembra che er tempo se sia fermato qui
Heute scheint es mir, als ob die Zeit hier stehen geblieben ist
Vedo la maestà der Colosseo
Ich sehe die Majestät des Kolosseums
Vedo la santità der cupolone
Ich sehe die Heiligkeit der großen Kuppel
E so' più vivo e so' più bbono
Und ich fühle mich lebendiger und besser
No nun te lasso mai
Nein, ich werde dich nie verlassen
Roma capoccia der mondo infame
Rom, Hauptstadt der schändlichen Welt
Roma capoccia der mondo infame
Rom, Hauptstadt der schändlichen Welt

Curiosités sur la chanson Roma Capoccia de Antonello Venditti

Sur quels albums la chanson “Roma Capoccia” a-t-elle été lancée par Antonello Venditti?
Antonello Venditti a lancé la chanson sur les albums “Theorius Campus” en 1972, “Circo Massimo” en 1983, “Circo Massimo 2001” en 2001, et “Campus Live” en 2004.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Antonello Venditti

Autres artistes de MPB