(JUMPA, make it jump!)
Fahr' meine Schwester zu 'ner Freundin, ihre pechschwarzen Locken flattern im Cabriolet
Sie ist so stolz auf ihrem Bro, süße Bäckchen schlürfen an der kalten Capri Sonne
Geht unter
Die ganzen Partynächte ziehen mich langsam runter
Ich hab' die Kraft nicht mehr, doch wir waren arme Schlucker
Du kennst dein' Vater nicht, aber du kennst dein' Bruder
Sag, wie viel soll ich holen?
Wie viel soll ich holen? Wie viel soll ich holen?
Die Geschäfte rennen, ich hab' Kondition
Mach' so viel Geld, ich müsste mich schon fast schämen
Goldene Tränen verzieren die Wand
Gewinn' jeden Award, doch hab' mich verloren
Zwischen paar Millionen, zwischen paar Millionen
Von zu viel abgefuckten Problemen, die mich lähmen
D-d-d-damals vor paar Jahren
Saß ich besoffen in der Bahn
Ohne Ticket, ohne Plan
Heut' schlaf' ich ein im Mercedes, Autopilot regelt
Fahr' meine Schwester zu 'ner Freundin, ihre pechschwarzen Locken flattern im Cabriolet
Sie ist so stolz auf ihrem Bro, süße Bäckchen schlürfen an der kalten Capri Sonne
Geht unter
Die ganzen Partynächte ziehen mich langsam runter
Ich hab' die Kraft nicht mehr, doch wir waren arme Schlucker
Du kennst dein' Vater nicht, aber du kennst dein' Bruder
Sag, wie viel soll ich holen?
A-a-a-auf der Kleidung Lipgloss, Sauferei im Bistro
Geht nicht mehr, jetzt gerad zuhause sein ist nicht so
Frauen schreiben: „Miss you“, Raufereien in Diskos
Sie machen ein' auf Bruder, doch ich traue keiner Bitch, tfuh
Stell dir vor, dass du 'n Gewinner bist
Ins 893 mit einer Berlin-Mitte-Bitch
Stell dir vor, ohne Dach und ohne Hintersitz
Stell dir vor, dass die Grenze nicht der Himmel ist
Ich hab' gesagt: „Stell dir vor“, also zitter nicht
Roll' an dir vorbei im grünen G-Wagon durch deine Stadt
Warum zitterst du?
Wollt' bleiben bis um zwei, doch mache Party, bis die Sonne lacht
Fahr' meine Schwester zu 'ner Freundin, ihre pechschwarzen Locken flattern im Cabriolet
Sie ist so stolz auf ihrem Bro, süße Bäckchen schlürfen an der kalten Capri Sonne
Geht unter
Die ganzen Partynächte ziehen mich langsam runter
Ich hab' die Kraft nicht mehr, doch wir waren arme Schlucker
Du kennst dein' Vater nicht, aber du kennst dein' Bruder
Sag, wie viel soll ich holen?
(JUMPA, make it jump!)
(JUMPA, fais-le sauter!)
Fahr' meine Schwester zu 'ner Freundin, ihre pechschwarzen Locken flattern im Cabriolet
Je conduis ma sœur chez une amie, ses boucles noires comme le jais flottent dans le cabriolet
Sie ist so stolz auf ihrem Bro, süße Bäckchen schlürfen an der kalten Capri Sonne
Elle est si fière de son frère, ses petites joues sucent la Capri Sonne froide
Geht unter
Ça descend
Die ganzen Partynächte ziehen mich langsam runter
Toutes ces nuits de fête me tirent lentement vers le bas
Ich hab' die Kraft nicht mehr, doch wir waren arme Schlucker
Je n'ai plus la force, mais nous étions des pauvres
Du kennst dein' Vater nicht, aber du kennst dein' Bruder
Tu ne connais pas ton père, mais tu connais ton frère
Sag, wie viel soll ich holen?
Dis, combien dois-je aller chercher?
Wie viel soll ich holen? Wie viel soll ich holen?
Combien dois-je aller chercher? Combien dois-je aller chercher?
Die Geschäfte rennen, ich hab' Kondition
Les affaires courent, j'ai de l'endurance
Mach' so viel Geld, ich müsste mich schon fast schämen
Je fais tellement d'argent, je devrais presque avoir honte
Goldene Tränen verzieren die Wand
Des larmes dorées ornent le mur
Gewinn' jeden Award, doch hab' mich verloren
Je gagne chaque prix, mais je me suis perdu
Zwischen paar Millionen, zwischen paar Millionen
Entre quelques millions, entre quelques millions
Von zu viel abgefuckten Problemen, die mich lähmen
Trop de problèmes foutus qui me paralysent
D-d-d-damals vor paar Jahren
D-d-d-dans le passé, il y a quelques années
Saß ich besoffen in der Bahn
J'étais assis dans le train, ivre
Ohne Ticket, ohne Plan
Sans billet, sans plan
Heut' schlaf' ich ein im Mercedes, Autopilot regelt
Aujourd'hui, je m'endors dans une Mercedes, le pilote automatique gère
Fahr' meine Schwester zu 'ner Freundin, ihre pechschwarzen Locken flattern im Cabriolet
Je conduis ma sœur chez une amie, ses boucles noires comme le jais flottent dans le cabriolet
Sie ist so stolz auf ihrem Bro, süße Bäckchen schlürfen an der kalten Capri Sonne
Elle est si fière de son frère, ses petites joues sucent la Capri Sonne froide
Geht unter
Ça descend
Die ganzen Partynächte ziehen mich langsam runter
Toutes ces nuits de fête me tirent lentement vers le bas
Ich hab' die Kraft nicht mehr, doch wir waren arme Schlucker
Je n'ai plus la force, mais nous étions des pauvres
Du kennst dein' Vater nicht, aber du kennst dein' Bruder
Tu ne connais pas ton père, mais tu connais ton frère
Sag, wie viel soll ich holen?
Dis, combien dois-je aller chercher?
A-a-a-auf der Kleidung Lipgloss, Sauferei im Bistro
A-a-a-auf les vêtements du gloss, la beuverie au bistro
Geht nicht mehr, jetzt gerad zuhause sein ist nicht so
Ça ne marche plus, être à la maison maintenant n'est pas si
Frauen schreiben: „Miss you“, Raufereien in Diskos
Les femmes écrivent : "Miss you", bagarres en discothèques
Sie machen ein' auf Bruder, doch ich traue keiner Bitch, tfuh
Ils font comme des frères, mais je ne fais confiance à aucune salope, tfuh
Stell dir vor, dass du 'n Gewinner bist
Imagine que tu es un gagnant
Ins 893 mit einer Berlin-Mitte-Bitch
Dans le 893 avec une salope de Berlin-Mitte
Stell dir vor, ohne Dach und ohne Hintersitz
Imagine sans toit et sans siège arrière
Stell dir vor, dass die Grenze nicht der Himmel ist
Imagine que la limite n'est pas le ciel
Ich hab' gesagt: „Stell dir vor“, also zitter nicht
J'ai dit : "Imagine", alors ne tremble pas
Roll' an dir vorbei im grünen G-Wagon durch deine Stadt
Je roule devant toi dans le G-Wagon vert à travers ta ville
Warum zitterst du?
Pourquoi trembles-tu ?
Wollt' bleiben bis um zwei, doch mache Party, bis die Sonne lacht
Je voulais rester jusqu'à deux heures, mais je fais la fête jusqu'à ce que le soleil rit
Fahr' meine Schwester zu 'ner Freundin, ihre pechschwarzen Locken flattern im Cabriolet
Je conduis ma sœur chez une amie, ses boucles noires comme le jais flottent dans le cabriolet
Sie ist so stolz auf ihrem Bro, süße Bäckchen schlürfen an der kalten Capri Sonne
Elle est si fière de son frère, ses petites joues sucent la Capri Sonne froide
Geht unter
Ça descend
Die ganzen Partynächte ziehen mich langsam runter
Toutes ces nuits de fête me tirent lentement vers le bas
Ich hab' die Kraft nicht mehr, doch wir waren arme Schlucker
Je n'ai plus la force, mais nous étions des pauvres
Du kennst dein' Vater nicht, aber du kennst dein' Bruder
Tu ne connais pas ton père, mais tu connais ton frère
Sag, wie viel soll ich holen?
Dis, combien dois-je aller chercher?
(JUMPA, make it jump!)
(JUMPA, faça-o saltar!)
Fahr' meine Schwester zu 'ner Freundin, ihre pechschwarzen Locken flattern im Cabriolet
Levo minha irmã para uma amiga, seus cachos negros esvoaçam no conversível
Sie ist so stolz auf ihrem Bro, süße Bäckchen schlürfen an der kalten Capri Sonne
Ela é tão orgulhosa do seu irmão, bochechas doces sorvem a fria Capri Sonne
Geht unter
Está se pondo
Die ganzen Partynächte ziehen mich langsam runter
Todas as noites de festa estão me puxando para baixo
Ich hab' die Kraft nicht mehr, doch wir waren arme Schlucker
Eu não tenho mais força, mas éramos pobres
Du kennst dein' Vater nicht, aber du kennst dein' Bruder
Você não conhece seu pai, mas conhece seu irmão
Sag, wie viel soll ich holen?
Diga, quanto devo buscar?
Wie viel soll ich holen? Wie viel soll ich holen?
Quanto devo buscar? Quanto devo buscar?
Die Geschäfte rennen, ich hab' Kondition
Os negócios estão correndo, eu tenho condição
Mach' so viel Geld, ich müsste mich schon fast schämen
Faço tanto dinheiro, quase deveria me envergonhar
Goldene Tränen verzieren die Wand
Lágrimas douradas adornam a parede
Gewinn' jeden Award, doch hab' mich verloren
Ganho todos os prêmios, mas me perdi
Zwischen paar Millionen, zwischen paar Millionen
Entre alguns milhões, entre alguns milhões
Von zu viel abgefuckten Problemen, die mich lähmen
De muitos problemas fodidos que me paralisam
D-d-d-damals vor paar Jahren
D-d-d-dias atrás
Saß ich besoffen in der Bahn
Eu estava bêbado no trem
Ohne Ticket, ohne Plan
Sem bilhete, sem plano
Heut' schlaf' ich ein im Mercedes, Autopilot regelt
Hoje adormeço no Mercedes, piloto automático cuida
Fahr' meine Schwester zu 'ner Freundin, ihre pechschwarzen Locken flattern im Cabriolet
Levo minha irmã para uma amiga, seus cachos negros esvoaçam no conversível
Sie ist so stolz auf ihrem Bro, süße Bäckchen schlürfen an der kalten Capri Sonne
Ela é tão orgulhosa do seu irmão, bochechas doces sorvem a fria Capri Sonne
Geht unter
Está se pondo
Die ganzen Partynächte ziehen mich langsam runter
Todas as noites de festa estão me puxando para baixo
Ich hab' die Kraft nicht mehr, doch wir waren arme Schlucker
Eu não tenho mais força, mas éramos pobres
Du kennst dein' Vater nicht, aber du kennst dein' Bruder
Você não conhece seu pai, mas conhece seu irmão
Sag, wie viel soll ich holen?
Diga, quanto devo buscar?
A-a-a-auf der Kleidung Lipgloss, Sauferei im Bistro
A-a-a-a no vestuário gloss labial, bebedeira no bistrô
Geht nicht mehr, jetzt gerad zuhause sein ist nicht so
Não dá mais, estar em casa agora não é tão bom
Frauen schreiben: „Miss you“, Raufereien in Diskos
Mulheres escrevem: "Sinto sua falta", brigas em discotecas
Sie machen ein' auf Bruder, doch ich traue keiner Bitch, tfuh
Eles agem como irmãos, mas eu não confio em nenhuma vadia, tfuh
Stell dir vor, dass du 'n Gewinner bist
Imagine que você é um vencedor
Ins 893 mit einer Berlin-Mitte-Bitch
No 893 com uma vadia de Berlim-Mitte
Stell dir vor, ohne Dach und ohne Hintersitz
Imagine sem teto e sem banco traseiro
Stell dir vor, dass die Grenze nicht der Himmel ist
Imagine que o limite não é o céu
Ich hab' gesagt: „Stell dir vor“, also zitter nicht
Eu disse: "Imagine", então não trema
Roll' an dir vorbei im grünen G-Wagon durch deine Stadt
Passo por você no G-Wagon verde pela sua cidade
Warum zitterst du?
Por que você está tremendo?
Wollt' bleiben bis um zwei, doch mache Party, bis die Sonne lacht
Queria ficar até as duas, mas faço festa até o sol rir
Fahr' meine Schwester zu 'ner Freundin, ihre pechschwarzen Locken flattern im Cabriolet
Levo minha irmã para uma amiga, seus cachos negros esvoaçam no conversível
Sie ist so stolz auf ihrem Bro, süße Bäckchen schlürfen an der kalten Capri Sonne
Ela é tão orgulhosa do seu irmão, bochechas doces sorvem a fria Capri Sonne
Geht unter
Está se pondo
Die ganzen Partynächte ziehen mich langsam runter
Todas as noites de festa estão me puxando para baixo
Ich hab' die Kraft nicht mehr, doch wir waren arme Schlucker
Eu não tenho mais força, mas éramos pobres
Du kennst dein' Vater nicht, aber du kennst dein' Bruder
Você não conhece seu pai, mas conhece seu irmão
Sag, wie viel soll ich holen?
Diga, quanto devo buscar?
(JUMPA, make it jump!)
(DRIVE, make it jump!)
Fahr' meine Schwester zu 'ner Freundin, ihre pechschwarzen Locken flattern im Cabriolet
Driving my sister to a friend, her pitch-black curls flutter in the convertible
Sie ist so stolz auf ihrem Bro, süße Bäckchen schlürfen an der kalten Capri Sonne
She's so proud of her bro, sweet cheeks slurping on the cold Capri Sun
Geht unter
Goes under
Die ganzen Partynächte ziehen mich langsam runter
All these party nights are slowly dragging me down
Ich hab' die Kraft nicht mehr, doch wir waren arme Schlucker
I don't have the strength anymore, but we were poor suckers
Du kennst dein' Vater nicht, aber du kennst dein' Bruder
You don't know your father, but you know your brother
Sag, wie viel soll ich holen?
Tell me, how much should I get?
Wie viel soll ich holen? Wie viel soll ich holen?
How much should I get? How much should I get?
Die Geschäfte rennen, ich hab' Kondition
The businesses are running, I have stamina
Mach' so viel Geld, ich müsste mich schon fast schämen
Making so much money, I should almost be ashamed
Goldene Tränen verzieren die Wand
Golden tears adorn the wall
Gewinn' jeden Award, doch hab' mich verloren
Win every award, but I've lost myself
Zwischen paar Millionen, zwischen paar Millionen
Between a few million, between a few million
Von zu viel abgefuckten Problemen, die mich lähmen
From too many messed up problems that paralyze me
D-d-d-damals vor paar Jahren
B-b-b-back a few years ago
Saß ich besoffen in der Bahn
I sat drunk on the train
Ohne Ticket, ohne Plan
Without a ticket, without a plan
Heut' schlaf' ich ein im Mercedes, Autopilot regelt
Today I fall asleep in the Mercedes, autopilot takes care of it
Fahr' meine Schwester zu 'ner Freundin, ihre pechschwarzen Locken flattern im Cabriolet
Driving my sister to a friend, her pitch-black curls flutter in the convertible
Sie ist so stolz auf ihrem Bro, süße Bäckchen schlürfen an der kalten Capri Sonne
She's so proud of her bro, sweet cheeks slurping on the cold Capri Sun
Geht unter
Goes under
Die ganzen Partynächte ziehen mich langsam runter
All these party nights are slowly dragging me down
Ich hab' die Kraft nicht mehr, doch wir waren arme Schlucker
I don't have the strength anymore, but we were poor suckers
Du kennst dein' Vater nicht, aber du kennst dein' Bruder
You don't know your father, but you know your brother
Sag, wie viel soll ich holen?
Tell me, how much should I get?
A-a-a-auf der Kleidung Lipgloss, Sauferei im Bistro
O-o-o-on the clothes lip gloss, boozing in the bistro
Geht nicht mehr, jetzt gerad zuhause sein ist nicht so
Can't do it anymore, being at home right now is not so
Frauen schreiben: „Miss you“, Raufereien in Diskos
Women write: "Miss you", brawls in discos
Sie machen ein' auf Bruder, doch ich traue keiner Bitch, tfuh
They act like a brother, but I don't trust any bitch, tfuh
Stell dir vor, dass du 'n Gewinner bist
Imagine you're a winner
Ins 893 mit einer Berlin-Mitte-Bitch
Into the 893 with a Berlin-Mitte-Bitch
Stell dir vor, ohne Dach und ohne Hintersitz
Imagine without a roof and without a back seat
Stell dir vor, dass die Grenze nicht der Himmel ist
Imagine that the limit is not the sky
Ich hab' gesagt: „Stell dir vor“, also zitter nicht
I said: "Imagine", so don't tremble
Roll' an dir vorbei im grünen G-Wagon durch deine Stadt
Roll past you in the green G-Wagon through your city
Warum zitterst du?
Why are you trembling?
Wollt' bleiben bis um zwei, doch mache Party, bis die Sonne lacht
Wanted to stay until two, but party until the sun laughs
Fahr' meine Schwester zu 'ner Freundin, ihre pechschwarzen Locken flattern im Cabriolet
Driving my sister to a friend, her pitch-black curls flutter in the convertible
Sie ist so stolz auf ihrem Bro, süße Bäckchen schlürfen an der kalten Capri Sonne
She's so proud of her bro, sweet cheeks slurping on the cold Capri Sun
Geht unter
Goes under
Die ganzen Partynächte ziehen mich langsam runter
All these party nights are slowly dragging me down
Ich hab' die Kraft nicht mehr, doch wir waren arme Schlucker
I don't have the strength anymore, but we were poor suckers
Du kennst dein' Vater nicht, aber du kennst dein' Bruder
You don't know your father, but you know your brother
Sag, wie viel soll ich holen?
Tell me, how much should I get?
(JUMPA, make it jump!)
(JUMPA, hazlo saltar!)
Fahr' meine Schwester zu 'ner Freundin, ihre pechschwarzen Locken flattern im Cabriolet
Llevo a mi hermana a una amiga, sus rizos negros como el azabache ondean en el descapotable
Sie ist so stolz auf ihrem Bro, süße Bäckchen schlürfen an der kalten Capri Sonne
Está tan orgullosa de su hermano, dulces mejillas sorben el frío Capri Sun
Geht unter
Se pone el sol
Die ganzen Partynächte ziehen mich langsam runter
Todas las noches de fiesta me están agotando lentamente
Ich hab' die Kraft nicht mehr, doch wir waren arme Schlucker
Ya no tengo la fuerza, pero éramos pobres
Du kennst dein' Vater nicht, aber du kennst dein' Bruder
No conoces a tu padre, pero conoces a tu hermano
Sag, wie viel soll ich holen?
Dime, ¿cuánto debo traer?
Wie viel soll ich holen? Wie viel soll ich holen?
¿Cuánto debo traer? ¿Cuánto debo traer?
Die Geschäfte rennen, ich hab' Kondition
Los negocios corren, tengo condición
Mach' so viel Geld, ich müsste mich schon fast schämen
Hago tanto dinero, casi debería avergonzarme
Goldene Tränen verzieren die Wand
Lágrimas doradas adornan la pared
Gewinn' jeden Award, doch hab' mich verloren
Gano cada premio, pero me he perdido
Zwischen paar Millionen, zwischen paar Millionen
Entre unos pocos millones, entre unos pocos millones
Von zu viel abgefuckten Problemen, die mich lähmen
De demasiados problemas jodidos que me paralizan
D-d-d-damals vor paar Jahren
H-h-h-hace unos años
Saß ich besoffen in der Bahn
Estaba borracho en el tren
Ohne Ticket, ohne Plan
Sin billete, sin plan
Heut' schlaf' ich ein im Mercedes, Autopilot regelt
Hoy me duermo en el Mercedes, el piloto automático se encarga
Fahr' meine Schwester zu 'ner Freundin, ihre pechschwarzen Locken flattern im Cabriolet
Llevo a mi hermana a una amiga, sus rizos negros como el azabache ondean en el descapotable
Sie ist so stolz auf ihrem Bro, süße Bäckchen schlürfen an der kalten Capri Sonne
Está tan orgullosa de su hermano, dulces mejillas sorben el frío Capri Sun
Geht unter
Se pone el sol
Die ganzen Partynächte ziehen mich langsam runter
Todas las noches de fiesta me están agotando lentamente
Ich hab' die Kraft nicht mehr, doch wir waren arme Schlucker
Ya no tengo la fuerza, pero éramos pobres
Du kennst dein' Vater nicht, aber du kennst dein' Bruder
No conoces a tu padre, pero conoces a tu hermano
Sag, wie viel soll ich holen?
Dime, ¿cuánto debo traer?
A-a-a-auf der Kleidung Lipgloss, Sauferei im Bistro
E-e-e-en la ropa brillo de labios, borrachera en el bistro
Geht nicht mehr, jetzt gerad zuhause sein ist nicht so
Ya no puedo más, ahora estar en casa no es tan bueno
Frauen schreiben: „Miss you“, Raufereien in Diskos
Las mujeres escriben: "Te extraño", peleas en discotecas
Sie machen ein' auf Bruder, doch ich traue keiner Bitch, tfuh
Fingen ser hermanos, pero no confío en ninguna perra, tfuh
Stell dir vor, dass du 'n Gewinner bist
Imagínate que eres un ganador
Ins 893 mit einer Berlin-Mitte-Bitch
En el 893 con una chica de Berlín-Mitte
Stell dir vor, ohne Dach und ohne Hintersitz
Imagínate sin techo y sin asiento trasero
Stell dir vor, dass die Grenze nicht der Himmel ist
Imagínate que el cielo no es el límite
Ich hab' gesagt: „Stell dir vor“, also zitter nicht
Dije: "Imagínate", así que no tiembles
Roll' an dir vorbei im grünen G-Wagon durch deine Stadt
Paso por tu ciudad en un G-Wagon verde
Warum zitterst du?
¿Por qué tiemblas?
Wollt' bleiben bis um zwei, doch mache Party, bis die Sonne lacht
Quería quedarme hasta las dos, pero hago fiesta hasta que el sol ríe
Fahr' meine Schwester zu 'ner Freundin, ihre pechschwarzen Locken flattern im Cabriolet
Llevo a mi hermana a una amiga, sus rizos negros como el azabache ondean en el descapotable
Sie ist so stolz auf ihrem Bro, süße Bäckchen schlürfen an der kalten Capri Sonne
Está tan orgullosa de su hermano, dulces mejillas sorben el frío Capri Sun
Geht unter
Se pone el sol
Die ganzen Partynächte ziehen mich langsam runter
Todas las noches de fiesta me están agotando lentamente
Ich hab' die Kraft nicht mehr, doch wir waren arme Schlucker
Ya no tengo la fuerza, pero éramos pobres
Du kennst dein' Vater nicht, aber du kennst dein' Bruder
No conoces a tu padre, pero conoces a tu hermano
Sag, wie viel soll ich holen?
Dime, ¿cuánto debo traer?
(JUMPA, make it jump!)
(JUMPA, falle a salti!)
Fahr' meine Schwester zu 'ner Freundin, ihre pechschwarzen Locken flattern im Cabriolet
Porto mia sorella da un'amica, i suoi ricci neri come la pece svolazzano nella cabriolet
Sie ist so stolz auf ihrem Bro, süße Bäckchen schlürfen an der kalten Capri Sonne
È così orgogliosa del suo fratello, dolci guance sorseggiano la fredda Capri Sun
Geht unter
Tramonta
Die ganzen Partynächte ziehen mich langsam runter
Tutte queste notti di festa mi stanno lentamente abbattendo
Ich hab' die Kraft nicht mehr, doch wir waren arme Schlucker
Non ho più la forza, ma eravamo dei poveracci
Du kennst dein' Vater nicht, aber du kennst dein' Bruder
Non conosci tuo padre, ma conosci tuo fratello
Sag, wie viel soll ich holen?
Dimmi, quanto dovrei prendere?
Wie viel soll ich holen? Wie viel soll ich holen?
Quanto dovrei prendere? Quanto dovrei prendere?
Die Geschäfte rennen, ich hab' Kondition
Gli affari vanno, ho la condizione
Mach' so viel Geld, ich müsste mich schon fast schämen
Faccio così tanti soldi, dovrei quasi vergognarmi
Goldene Tränen verzieren die Wand
Lacrime d'oro decorano il muro
Gewinn' jeden Award, doch hab' mich verloren
Vincere ogni premio, ma mi sono perso
Zwischen paar Millionen, zwischen paar Millionen
Tra un paio di milioni, tra un paio di milioni
Von zu viel abgefuckten Problemen, die mich lähmen
Di troppi problemi fottuti che mi paralizzano
D-d-d-damals vor paar Jahren
D-d-d-dai, qualche anno fa
Saß ich besoffen in der Bahn
Ero ubriaco sul treno
Ohne Ticket, ohne Plan
Senza biglietto, senza piano
Heut' schlaf' ich ein im Mercedes, Autopilot regelt
Oggi mi addormento nella Mercedes, l'autopilota gestisce
Fahr' meine Schwester zu 'ner Freundin, ihre pechschwarzen Locken flattern im Cabriolet
Porto mia sorella da un'amica, i suoi ricci neri come la pece svolazzano nella cabriolet
Sie ist so stolz auf ihrem Bro, süße Bäckchen schlürfen an der kalten Capri Sonne
È così orgogliosa del suo fratello, dolci guance sorseggiano la fredda Capri Sun
Geht unter
Tramonta
Die ganzen Partynächte ziehen mich langsam runter
Tutte queste notti di festa mi stanno lentamente abbattendo
Ich hab' die Kraft nicht mehr, doch wir waren arme Schlucker
Non ho più la forza, ma eravamo dei poveracci
Du kennst dein' Vater nicht, aber du kennst dein' Bruder
Non conosci tuo padre, ma conosci tuo fratello
Sag, wie viel soll ich holen?
Dimmi, quanto dovrei prendere?
A-a-a-auf der Kleidung Lipgloss, Sauferei im Bistro
A-a-a-a sul vestito lucidalabbra, bevute al bistro
Geht nicht mehr, jetzt gerad zuhause sein ist nicht so
Non posso più, ora stare a casa non è così
Frauen schreiben: „Miss you“, Raufereien in Diskos
Le donne scrivono: "Mi manchi", risse in discoteca
Sie machen ein' auf Bruder, doch ich traue keiner Bitch, tfuh
Fanno il fratello, ma non mi fido di nessuna troia, tfuh
Stell dir vor, dass du 'n Gewinner bist
Immagina di essere un vincitore
Ins 893 mit einer Berlin-Mitte-Bitch
Nel 893 con una troia di Berlino-Mitte
Stell dir vor, ohne Dach und ohne Hintersitz
Immagina senza tetto e senza sedile posteriore
Stell dir vor, dass die Grenze nicht der Himmel ist
Immagina che il limite non sia il cielo
Ich hab' gesagt: „Stell dir vor“, also zitter nicht
Ho detto: "Immagina", quindi non tremare
Roll' an dir vorbei im grünen G-Wagon durch deine Stadt
Passo davanti a te nel G-Wagon verde attraverso la tua città
Warum zitterst du?
Perché stai tremando?
Wollt' bleiben bis um zwei, doch mache Party, bis die Sonne lacht
Volevo restare fino alle due, ma faccio festa fino a quando il sole ride
Fahr' meine Schwester zu 'ner Freundin, ihre pechschwarzen Locken flattern im Cabriolet
Porto mia sorella da un'amica, i suoi ricci neri come la pece svolazzano nella cabriolet
Sie ist so stolz auf ihrem Bro, süße Bäckchen schlürfen an der kalten Capri Sonne
È così orgogliosa del suo fratello, dolci guance sorseggiano la fredda Capri Sun
Geht unter
Tramonta
Die ganzen Partynächte ziehen mich langsam runter
Tutte queste notti di festa mi stanno lentamente abbattendo
Ich hab' die Kraft nicht mehr, doch wir waren arme Schlucker
Non ho più la forza, ma eravamo dei poveracci
Du kennst dein' Vater nicht, aber du kennst dein' Bruder
Non conosci tuo padre, ma conosci tuo fratello
Sag, wie viel soll ich holen?
Dimmi, quanto dovrei prendere?
[Tłumaczenie tekstu piosenki „Capri Sonne“]
[Intro]
JUMPA, make it jump!
[Hook]
Zawożę moją siosiostrę do jej koleżanki
Jej czarne jak smoła loki powiewają w kabriolecie
Jest dumna z brata
Słodkie policzki siorbią zimny soczek Capri-Sonne
Gdy zachodzi słońce
Te imprezowe noce powoli ściągają mnie w dół
Nie mam już siły, ale byli z nas biedni pijaczyska
Nie znasz swego ojca, ale z nasz za to swego brata
Mów, ile mam jeszcze zarobić?
[Part 1]
Ile mam jeszcze zarobić? Ile mam jeszcze zarobić?
Biznes się kręci, mam kondycję
Zarabiam tyle kasy, że chyba powinienem się zacząć wstydzić
Złote łzy przyozdabiają policzki
Zdobywam każdą nagrodę, lecz się zatraciłem
Pośród milionów, pośród milionów
Piеrdolonych problemów, które mnie paraliżują
(Da-da-da-) Przеd paroma laty
Gdy najebany siedziałem w pociągu
Bez biletu i bez planu
Dzisiaj zasypiam w Mercedesie, na włączonym autopilocie
[Hook]
Zawożę moją siosiostrę do jej koleżanki
Jej czarne jak smoła loki powiewają w kabriolecie
Jest dumna z brata
Słodkie policzki siorbią zimny soczek Capri-Sonne
Gdy zachodzi słońce
Te imprezowe noce powoli ściągają mnie w dół
Nie mam już siły, ale byli z nas biedni pijaczyska
Nie znasz swego ojca, ale z nasz za to swego brata
Mów, ile mam jeszcze zarobić?
[Part 2]
(A-a-a-a-) błyszczyk na ubraniach, picie na maksa, bycie w domu nie jest już takie proste
Kobiety piszą: „Miss you“, bijatyki na imprezach
Piją za zdrowie brata, ale nie ufam żadnej suce, tfuh
Wyobraź sobie, że jesteś zwycięzcą
To, że idziesz do 893 z suką z centrum Berlina
Wyobraź sobie, że jedziesz bez dachu i tylnych siedzeń
Wyobraź sobie, że niebo nie jest limitem
Powiedziałem: „Wyobraź sobie“, więc nie trząś się
Mijam cię zielonym G-Wagonem w mieście
Dlaczego tak drżysz?
Chcieliście zostać do drugiej, ale robię imprezę do czasu nim uśmiechnie się słońce
[Hook]
Zawożę moją siosiostrę do jej koleżanki
Jej czarne jak smoła loki powiewają w kabriolecie
Jest dumna z brata
Słodkie policzki siorbią zimny soczek Capri-Sonne
Gdy zachodzi słońce
Te imprezowe noce powoli ściągają mnie w dół
Nie mam już siły, ale byli z nas biedni pijaczyska
Nie znasz swego ojca, ale z nasz za to swego brata
Mów, ile mam jeszcze zarobić?