Put your heavy metal to the test
There might be half a love song in it all for you
Timing-wise, it's probably for the best
Come here and kiss me now before it gets too cute
Mr. Schwartz is stayin' strong for the crew
Wardrobe's lint-rollin' your velveteen suit
And smudgin' dubbin' on your dancin' shoes
Gradually, it's coming into view
It's like your little directorial debut
As fine a time as any to deduce
The fact that neither you or I has ever had a clue
Well, Mr. Schwartz is stayin' strong for the crew
Wardrobe's lint-rollin' your velveteen suit
And smudgin' dubbin' on your dancin' shoes
And if we guess who I'm pretending to be
Do you win a prize?
Having attempted twice, both incorrectly
Do we get a third try?
The gloved hand's reachin' in to hit the switch
There's not one goddamn thing that you can do about it
Oh, Mr. Schwartz is havin' tea with the grips
Askin' after all the wives and the kids
It's at the heart of what the business is
Put your heavy metal to the test
Mets à l'épreuve ton Heavy Metal
There might be half a love song in it all for you
Il risque d'y avoir la moitié d'une chanson d'amour qui vous attend, vous tous
Timing-wise, it's probably for the best
Côté timing, c'est sans doute mieux comme ça
Come here and kiss me now before it gets too cute
Viens ici et embrasse-moi avant qu'il ne soit trop tard
Mr. Schwartz is stayin' strong for the crew
Monsieur Schwartz reste fort pour toute l'équipe
Wardrobe's lint-rollin' your velveteen suit
L'assistante de costumes passe le rouleau à poussière sur ton costume en faux-velours
And smudgin' dubbin' on your dancin' shoes
Et elle efface les taches sur tes souliers de danse
Gradually, it's coming into view
Peu à peu, ça arrive en vue
It's like your little directorial debut
C'est comme ton petit début de réalisateur
As fine a time as any to deduce
Il n'y a pas de meilleur moment pour remarquer
The fact that neither you or I has ever had a clue
Le fait que ni toi, ni moi n'ont eu la moindre idée depuis le début
Well, Mr. Schwartz is stayin' strong for the crew
Eh bien, Monsieur Schwartz reste fort pour toute l'équipe
Wardrobe's lint-rollin' your velveteen suit
L'assistante de costumes passe le rouleau à poussière sur ton costume en faux-velours
And smudgin' dubbin' on your dancin' shoes
Et elle efface les taches sur tes souliers de danse
And if we guess who I'm pretending to be
Et si on devinait qui je fais semblant d'être
Do you win a prize?
Est-ce qu'on gagne un prix?
Having attempted twice, both incorrectly
Puisque j'ai déjà essayé deux fois et échoué dans les deux cas
Do we get a third try?
Est-ce qu'on peut avoir une autre tentative?
The gloved hand's reachin' in to hit the switch
La main gantée se tend pour pousser l'interrupteur
There's not one goddamn thing that you can do about it
Il n'y a pas la moindre chose que tu peux faire pour l'empêcher
Oh, Mr. Schwartz is havin' tea with the grips
Oh, Monsieur Schwartz prend un thé avec les machinistes
Askin' after all the wives and the kids
Il se renseigne sur toutes les femmes et les fosses
It's at the heart of what the business is
C'est ça, le cœur de toutes ces affaires
Put your heavy metal to the test
Coloque seu heavy metal para ser testado
There might be half a love song in it all for you
Pode ser que tenha metade de uma música romântica nisso tudo para você
Timing-wise, it's probably for the best
Em questão de momento, provavelmente é o melhor
Come here and kiss me now before it gets too cute
Venha aqui e me beije agora antes que isso fique fofinho demais
Mr. Schwartz is stayin' strong for the crew
Sr. Schwartz está se mantendo forte para a tripulação
Wardrobe's lint-rollin' your velveteen suit
No guarda-roupas o removedor de pelos está rolando em seu terno de veludo
And smudgin' dubbin' on your dancin' shoes
E dublando em seus sapatos de dança
Gradually, it's coming into view
Aos poucos, está aparecendo
It's like your little directorial debut
É como sua pequena estreia na direção
As fine a time as any to deduce
Tão bom quanto qualquer um para deduzir
The fact that neither you or I has ever had a clue
O fato de que nem você ou eu nunca tivemos a menor ideia
Well, Mr. Schwartz is stayin' strong for the crew
Sr. Schwartz está se mantendo forte para a tripulação
Wardrobe's lint-rollin' your velveteen suit
No guarda-roupas o removedor de pelos está rolando em seu terno de veludo
And smudgin' dubbin' on your dancin' shoes
E dublando em seus sapatos de dança
And if we guess who I'm pretending to be
E se adivinharmos quem estou fingindo ser
Do you win a prize?
Você ganha um prêmio?
Having attempted twice, both incorrectly
Tendo tentado duas vezes, ambas incorretamente
Do we get a third try?
Temos uma terceira tentativa?
The gloved hand's reachin' in to hit the switch
A mão vestida em uma luva se direciona para apertar o interruptor
There's not one goddamn thing that you can do about it
Não há merda alguma que você possa fazer para interromper isso
Oh, Mr. Schwartz is havin' tea with the grips
Oh, Sr. Schwartz está tomando chá com os cameramans
Askin' after all the wives and the kids
Perguntando por todas as esposas e crianças
It's at the heart of what the business is
Está no centro do que é o negócio
Put your heavy metal to the test
Pon a prueba tu heavy metal
There might be half a love song in it all for you
Podría ser la mitad de una canción de amor en todo esto para ti
Timing-wise, it's probably for the best
En cuanto al tiempo, probablemente sea lo mejor
Come here and kiss me now before it gets too cute
Ven aquí y bésame ahora antes de que se ponga demasiado chulo
Mr. Schwartz is stayin' strong for the crew
El Sr. Schwartz se mantiene fuerte para el equipo
Wardrobe's lint-rollin' your velveteen suit
El armario está enrollando tu traje de terciopelo
And smudgin' dubbin' on your dancin' shoes
Y manchando grasa en tus zapatos de baile
Gradually, it's coming into view
Poco a poco, está saliendo a la vista
It's like your little directorial debut
Es como tu pequeño debut como director
As fine a time as any to deduce
Un buen momento como cualquier otro para deducir
The fact that neither you or I has ever had a clue
El hecho de que ni tú ni yo hayamos tenido alguna idea
Well, Mr. Schwartz is stayin' strong for the crew
Pues, el Sr. Schwartz se mantiene fuerte para el equipo
Wardrobe's lint-rollin' your velveteen suit
El armario está enrollando tu traje de terciopelo
And smudgin' dubbin' on your dancin' shoes
Y manchando grasa en tus zapatos de baile
And if we guess who I'm pretending to be
Y si adivinamos quién pretendo ser
Do you win a prize?
¿Ganas un premio?
Having attempted twice, both incorrectly
Habiendo intentado dos veces, ambos incorrectamente
Do we get a third try?
¿Habrá un tercer intento?
The gloved hand's reachin' in to hit the switch
La mano enguantada se acerca para presionar el interruptor
There's not one goddamn thing that you can do about it
No hay una maldita cosa que puedas hacer al respecto
Oh, Mr. Schwartz is havin' tea with the grips
Oh, el Sr. Schwartz está tomando el té con las empuñaduras
Askin' after all the wives and the kids
Preguntando por todas las esposas y los niños
It's at the heart of what the business is
Está en el corazón de lo que es el negocio
Put your heavy metal to the test
Stell' dein Heavy Metal auf die Probe
There might be half a love song in it all for you
Es könnte ein halbes Liebeslied für dich drin sein
Timing-wise, it's probably for the best
Vom Timing her ist es wohl das Beste
Come here and kiss me now before it gets too cute
Komm her und küss' mich jetzt, bevor es zu herzig wird
Mr. Schwartz is stayin' strong for the crew
Mr. Schwartz hält sich für die Crew bereit
Wardrobe's lint-rollin' your velveteen suit
Die Garderobe fußelt in deinem Samtanzug
And smudgin' dubbin' on your dancin' shoes
Und verschmiert Dubbin auf deine Tanzschuhe
Gradually, it's coming into view
Allmählich kommt es ins Blickfeld
It's like your little directorial debut
Es ist wie dein kleines Regiedebüt
As fine a time as any to deduce
Ein guter Zeitpunkt, um zu begreifen
The fact that neither you or I has ever had a clue
Dass weder du noch ich je eine Ahnung hatten
Well, Mr. Schwartz is stayin' strong for the crew
Nun, Mr. Schwartz hält sich für die Crew bereit
Wardrobe's lint-rollin' your velveteen suit
Die Garderobe fußelt in deinem Samtanzug
And smudgin' dubbin' on your dancin' shoes
Und verschmiert Dubbin auf deine Tanzschuhe
And if we guess who I'm pretending to be
Und wenn wir erraten, wer ich vorgab, zu sein
Do you win a prize?
Gewinnt ihr einen Preis?
Having attempted twice, both incorrectly
Nach zwei Versuchen, die beide falsch waren
Do we get a third try?
Kriegen wir einen dritten Versuch?
The gloved hand's reachin' in to hit the switch
Die Hand mit dem Handschuh drückt auf den Schalter
There's not one goddamn thing that you can do about it
Es gibt nichts, was du dagegen tun kannst
Oh, Mr. Schwartz is havin' tea with the grips
Oh, Mr. Schwartz trinkt Tee mit den Kameratechnikern
Askin' after all the wives and the kids
Fragt nach all den Frauen und den Kindern
It's at the heart of what the business is
Das ist der Kern des Geschäfts
Put your heavy metal to the test
Metti alla prova il tuo heavy metal
There might be half a love song in it all for you
Potrebbe esserci mezza canzone d'amore per te
Timing-wise, it's probably for the best
Per quanto riguarda il tempismo, probabilmente è meglio così
Come here and kiss me now before it gets too cute
Vieni qui e baciami ora prima che la cosa diventi troppo carina
Mr. Schwartz is stayin' strong for the crew
Il signor Schwartz si sta facendo forte per l'equipaggio
Wardrobe's lint-rollin' your velveteen suit
L'armadio sta togliendo i pelucchi al tuo vestito di velluto
And smudgin' dubbin' on your dancin' shoes
E un doppiaggio sbavato sulle tue scarpe da ballo
Gradually, it's coming into view
A poco a poco, sta entrando in vista
It's like your little directorial debut
È come il tuo piccolo debutto alla regia
As fine a time as any to deduce
Un bel momento come un altro per dedurre
The fact that neither you or I has ever had a clue
Il fatto che né tu né io ne abbiamo mai avuto la più pallida idea
Well, Mr. Schwartz is stayin' strong for the crew
Il signor Schwartz si sta facendo forte per l'equipaggio
Wardrobe's lint-rollin' your velveteen suit
L'armadio sta togliendo i pelucchi al tuo vestito di velluto
And smudgin' dubbin' on your dancin' shoes
E un doppiaggio sbavato sulle tue scarpe da ballo
And if we guess who I'm pretending to be
E se indoviniamo chi sto fingendo di essere
Do you win a prize?
Vinci un premio?
Having attempted twice, both incorrectly
Avendo tentato due volte, entrambe in modo errato
Do we get a third try?
Facciamo un terzo tentativo?
The gloved hand's reachin' in to hit the switch
La mano guantata si sta avvicinando per premere l'interruttore
There's not one goddamn thing that you can do about it
Non c'è una dannata cosa che tu possa fare a riguardo
Oh, Mr. Schwartz is havin' tea with the grips
Oh, il signor Schwartz sta prendendo il tè con le presine
Askin' after all the wives and the kids
Chiedendo di tutte le mogli e i bambini
It's at the heart of what the business is
È al centro di ciò che è il business
Put your heavy metal to the test
お前の体の中の金属の量を測る
There might be half a love song in it all for you
お前のために半分ラブソングになるかもな
Timing-wise, it's probably for the best
タイミングに関しては、多分最高だ
Come here and kiss me now before it gets too cute
可愛くなる前に、ここに来て今キスしてくれ
Mr. Schwartz is stayin' strong for the crew
Schwartz氏は仲間のために強く生きる
Wardrobe's lint-rollin' your velveteen suit
お前のビロードのスーツを糸くずを取っている
And smudgin' dubbin' on your dancin' shoes
そしてお前のダンスシューズは汚れたダビン
Gradually, it's coming into view
徐々に、見えてくる
It's like your little directorial debut
まるでお前の小さな監督としてのデビュー作のよう
As fine a time as any to deduce
推察するのに良い時だ
The fact that neither you or I has ever had a clue
お前も俺の分かってないという事実を
Well, Mr. Schwartz is stayin' strong for the crew
そう、Schwartz氏は仲間のために強く生きる
Wardrobe's lint-rollin' your velveteen suit
お前のビロードのスーツを糸くずを取っている
And smudgin' dubbin' on your dancin' shoes
そしてお前のダンスシューズは汚れたダビン
And if we guess who I'm pretending to be
俺が誰の振りをしているのか分かったら
Do you win a prize?
褒美をもらうのか?
Having attempted twice, both incorrectly
2度挑戦して、両方間違えた
Do we get a third try?
3回目に挑戦できるかな?
The gloved hand's reachin' in to hit the switch
手袋をはめた手がスイッチを押す
There's not one goddamn thing that you can do about it
お前には何も出来ないんだ
Oh, Mr. Schwartz is havin' tea with the grips
あぁ、Schwartz氏はカメラアシスタントとお茶を飲みながら
Askin' after all the wives and the kids
尋ねている、妻と子供たちがいて
It's at the heart of what the business is
評判を守るために礼儀正しく振舞わないといけない