CARAMELLE

Arianna Del Giaccio, Daniele Rezzicchia

Paroles Traduction

Cara-caramelle alla fragola scendono giù nella notte più buia
Cara-cara non è una favola
Siamo bambini, figli della noia

Quattro del mattino e non so chi sono
Per cercarmi ovunque sto scomparendo
Questa casa è piena di gente vuota
Anche questa notte non mi addormento
Uno che ha i problemi con la madre piange
Famiglie più grandi creano teste calde
Tu non mi conosci, non sai perché piango
Quattro caramelle sono un dolce inganno

Ne voglio sempre di più
E sto viaggiando a tre metri sopra il pavimento
Problemi scendono giù
Riesco a vedere il mio mare dentro il cielo spento

Cara-caramelle alla fragola scendono giù nella notte più buia
Cara-cara non è una favola
Siamo bambini, figli della noia
Lo so solo io che è tempo perso
Per trovare un senso ho perso tutto
Cara-caramelle alla fragola
Rendono viva la notte più morta

Resta con me, Arianna, resta con me
La notte è piena di gente che vuole il peggio di te
Tu che ti fidi, forse sono stanca
Vederti ridere per forza è come un pugno in faccia
Un corridoio senza fine
Un viaggio che sta per finire tra me e me
Che conta avermi sempre vuota come un bar a fine serata
Sai che c'è?

Ne voglio sempre di più
E sto viaggiando a tre metri sopra il pavimento
Problemi scendono giù
Riesco a vedere il mio mare dentro il cielo spento

Cara-caramelle alla fragola scendono giù nella notte più buia
Cara-cara non è una favola
Siamo bambini, figli della noia
Lo so solo io che è tempo perso
Per trovare un senso ho perso tutto
Cara-caramelle alla fragola
Rendono viva la notte più morta

È da giorni che corro, ma non ci vediamo
E comunque sto meglio, ma è giusto che vada
Lontana, lontana da te

Cara-caramella alla fragola, renderai viva la notte più morta

Cara-caramelle alla fragola scendono giù nella notte più buia
Chère-chère bonbons à la fraise descendent dans la nuit la plus sombre
Cara-cara non è una favola
Chère-chère n'est pas un conte de fées
Siamo bambini, figli della noia
Nous sommes des enfants, fils de l'ennui
Quattro del mattino e non so chi sono
Quatre heures du matin et je ne sais pas qui je suis
Per cercarmi ovunque sto scomparendo
Pour me chercher partout je disparais
Questa casa è piena di gente vuota
Cette maison est pleine de gens vides
Anche questa notte non mi addormento
Encore cette nuit je ne m'endors pas
Uno che ha i problemi con la madre piange
Un qui a des problèmes avec sa mère pleure
Famiglie più grandi creano teste calde
Les familles plus grandes créent des têtes chaudes
Tu non mi conosci, non sai perché piango
Tu ne me connais pas, tu ne sais pas pourquoi je pleure
Quattro caramelle sono un dolce inganno
Quatre bonbons sont une douce tromperie
Ne voglio sempre di più
J'en veux toujours plus
E sto viaggiando a tre metri sopra il pavimento
Et je voyage à trois mètres au-dessus du sol
Problemi scendono giù
Les problèmes descendent
Riesco a vedere il mio mare dentro il cielo spento
Je peux voir ma mer dans le ciel éteint
Cara-caramelle alla fragola scendono giù nella notte più buia
Chère-chère bonbons à la fraise descendent dans la nuit la plus sombre
Cara-cara non è una favola
Chère-chère n'est pas un conte de fées
Siamo bambini, figli della noia
Nous sommes des enfants, fils de l'ennui
Lo so solo io che è tempo perso
Je suis le seul à savoir que c'est du temps perdu
Per trovare un senso ho perso tutto
Pour trouver un sens j'ai tout perdu
Cara-caramelle alla fragola
Chère-chère bonbons à la fraise
Rendono viva la notte più morta
Rendent vivante la nuit la plus morte
Resta con me, Arianna, resta con me
Reste avec moi, Arianna, reste avec moi
La notte è piena di gente che vuole il peggio di te
La nuit est pleine de gens qui veulent le pire de toi
Tu che ti fidi, forse sono stanca
Toi qui te fais confiance, peut-être que je suis fatiguée
Vederti ridere per forza è come un pugno in faccia
Te voir rire de force est comme un coup dans le visage
Un corridoio senza fine
Un couloir sans fin
Un viaggio che sta per finire tra me e me
Un voyage qui est sur le point de se terminer entre moi et moi
Che conta avermi sempre vuota come un bar a fine serata
Qu'est-ce que ça fait d'être toujours vide comme un bar en fin de soirée
Sai che c'è?
Tu sais quoi?
Ne voglio sempre di più
J'en veux toujours plus
E sto viaggiando a tre metri sopra il pavimento
Et je voyage à trois mètres au-dessus du sol
Problemi scendono giù
Les problèmes descendent
Riesco a vedere il mio mare dentro il cielo spento
Je peux voir ma mer dans le ciel éteint
Cara-caramelle alla fragola scendono giù nella notte più buia
Chère-chère bonbons à la fraise descendent dans la nuit la plus sombre
Cara-cara non è una favola
Chère-chère n'est pas un conte de fées
Siamo bambini, figli della noia
Nous sommes des enfants, fils de l'ennui
Lo so solo io che è tempo perso
Je suis le seul à savoir que c'est du temps perdu
Per trovare un senso ho perso tutto
Pour trouver un sens j'ai tout perdu
Cara-caramelle alla fragola
Chère-chère bonbons à la fraise
Rendono viva la notte più morta
Rendent vivante la nuit la plus morte
È da giorni che corro, ma non ci vediamo
Cela fait des jours que je cours, mais nous ne nous voyons pas
E comunque sto meglio, ma è giusto che vada
Et de toute façon je vais mieux, mais il est juste que je parte
Lontana, lontana da te
Loin, loin de toi
Cara-caramella alla fragola, renderai viva la notte più morta
Chère-chère bonbon à la fraise, tu rendras vivante la nuit la plus morte
Cara-caramelle alla fragola scendono giù nella notte più buia
Querida-caramelos de morango caem na noite mais escura
Cara-cara non è una favola
Querida-querida não é um conto de fadas
Siamo bambini, figli della noia
Somos crianças, filhos do tédio
Quattro del mattino e non so chi sono
Quatro da manhã e eu não sei quem sou
Per cercarmi ovunque sto scomparendo
Para me procurar em todo lugar estou desaparecendo
Questa casa è piena di gente vuota
Esta casa está cheia de pessoas vazias
Anche questa notte non mi addormento
Nem esta noite eu consigo dormir
Uno che ha i problemi con la madre piange
Um que tem problemas com a mãe chora
Famiglie più grandi creano teste calde
Famílias maiores criam cabeças quentes
Tu non mi conosci, non sai perché piango
Você não me conhece, não sabe por que eu choro
Quattro caramelle sono un dolce inganno
Quatro doces são um doce engano
Ne voglio sempre di più
Eu sempre quero mais
E sto viaggiando a tre metri sopra il pavimento
E estou viajando a três metros acima do chão
Problemi scendono giù
Problemas caem
Riesco a vedere il mio mare dentro il cielo spento
Consigo ver meu mar dentro do céu apagado
Cara-caramelle alla fragola scendono giù nella notte più buia
Querida-caramelos de morango caem na noite mais escura
Cara-cara non è una favola
Querida-querida não é um conto de fadas
Siamo bambini, figli della noia
Somos crianças, filhos do tédio
Lo so solo io che è tempo perso
Só eu sei que é tempo perdido
Per trovare un senso ho perso tutto
Para encontrar um sentido perdi tudo
Cara-caramelle alla fragola
Querida-caramelos de morango
Rendono viva la notte più morta
Tornam viva a noite mais morta
Resta con me, Arianna, resta con me
Fique comigo, Arianna, fique comigo
La notte è piena di gente che vuole il peggio di te
A noite está cheia de pessoas que querem o pior de você
Tu che ti fidi, forse sono stanca
Você que confia, talvez eu esteja cansada
Vederti ridere per forza è come un pugno in faccia
Ver você rir à força é como um soco no rosto
Un corridoio senza fine
Um corredor sem fim
Un viaggio che sta per finire tra me e me
Uma viagem que está prestes a terminar entre eu e eu
Che conta avermi sempre vuota come un bar a fine serata
Que importa ter-me sempre vazia como um bar no final da noite
Sai che c'è?
Você sabe o que há?
Ne voglio sempre di più
Eu sempre quero mais
E sto viaggiando a tre metri sopra il pavimento
E estou viajando a três metros acima do chão
Problemi scendono giù
Problemas caem
Riesco a vedere il mio mare dentro il cielo spento
Consigo ver meu mar dentro do céu apagado
Cara-caramelle alla fragola scendono giù nella notte più buia
Querida-caramelos de morango caem na noite mais escura
Cara-cara non è una favola
Querida-querida não é um conto de fadas
Siamo bambini, figli della noia
Somos crianças, filhos do tédio
Lo so solo io che è tempo perso
Só eu sei que é tempo perdido
Per trovare un senso ho perso tutto
Para encontrar um sentido perdi tudo
Cara-caramelle alla fragola
Querida-caramelos de morango
Rendono viva la notte più morta
Tornam viva a noite mais morta
È da giorni che corro, ma non ci vediamo
Faz dias que corro, mas não nos vemos
E comunque sto meglio, ma è giusto che vada
E de qualquer forma estou melhor, mas é certo que eu vá
Lontana, lontana da te
Longe, longe de você
Cara-caramella alla fragola, renderai viva la notte più morta
Querida-caramelo de morango, você tornará viva a noite mais morta
Cara-caramelle alla fragola scendono giù nella notte più buia
Strawberry candies fall down in the darkest night
Cara-cara non è una favola
Dear-dear it's not a fairy tale
Siamo bambini, figli della noia
We are children, sons of boredom
Quattro del mattino e non so chi sono
Four in the morning and I don't know who I am
Per cercarmi ovunque sto scomparendo
To look for me everywhere I am disappearing
Questa casa è piena di gente vuota
This house is full of empty people
Anche questa notte non mi addormento
Even tonight I don't fall asleep
Uno che ha i problemi con la madre piange
One who has problems with his mother cries
Famiglie più grandi creano teste calde
Larger families create hot heads
Tu non mi conosci, non sai perché piango
You don't know me, you don't know why I cry
Quattro caramelle sono un dolce inganno
Four candies are a sweet deception
Ne voglio sempre di più
I always want more
E sto viaggiando a tre metri sopra il pavimento
And I'm traveling three meters above the floor
Problemi scendono giù
Problems come down
Riesco a vedere il mio mare dentro il cielo spento
I can see my sea inside the turned off sky
Cara-caramelle alla fragola scendono giù nella notte più buia
Strawberry candies fall down in the darkest night
Cara-cara non è una favola
Dear-dear it's not a fairy tale
Siamo bambini, figli della noia
We are children, sons of boredom
Lo so solo io che è tempo perso
Only I know it's wasted time
Per trovare un senso ho perso tutto
To find a sense I lost everything
Cara-caramelle alla fragola
Strawberry candies
Rendono viva la notte più morta
Make the deadest night alive
Resta con me, Arianna, resta con me
Stay with me, Arianna, stay with me
La notte è piena di gente che vuole il peggio di te
The night is full of people who want the worst of you
Tu che ti fidi, forse sono stanca
You who trust, maybe I'm tired
Vederti ridere per forza è come un pugno in faccia
Seeing you forced to laugh is like a punch in the face
Un corridoio senza fine
An endless corridor
Un viaggio che sta per finire tra me e me
A journey that is about to end between me and me
Che conta avermi sempre vuota come un bar a fine serata
What counts is having me always empty like a bar at the end of the evening
Sai che c'è?
You know what?
Ne voglio sempre di più
I always want more
E sto viaggiando a tre metri sopra il pavimento
And I'm traveling three meters above the floor
Problemi scendono giù
Problems come down
Riesco a vedere il mio mare dentro il cielo spento
I can see my sea inside the turned off sky
Cara-caramelle alla fragola scendono giù nella notte più buia
Strawberry candies fall down in the darkest night
Cara-cara non è una favola
Dear-dear it's not a fairy tale
Siamo bambini, figli della noia
We are children, sons of boredom
Lo so solo io che è tempo perso
Only I know it's wasted time
Per trovare un senso ho perso tutto
To find a sense I lost everything
Cara-caramelle alla fragola
Strawberry candies
Rendono viva la notte più morta
Make the deadest night alive
È da giorni che corro, ma non ci vediamo
It's been days that I run, but we don't see each other
E comunque sto meglio, ma è giusto che vada
And anyway I'm better, but it's right that I go
Lontana, lontana da te
Far, far away from you
Cara-caramella alla fragola, renderai viva la notte più morta
Dear strawberry candy, you will make the deadest night alive
Cara-caramelle alla fragola scendono giù nella notte più buia
Querida-caramelos de fresa caen en la noche más oscura
Cara-cara non è una favola
Querida-querida no es un cuento de hadas
Siamo bambini, figli della noia
Somos niños, hijos del aburrimiento
Quattro del mattino e non so chi sono
Son las cuatro de la mañana y no sé quién soy
Per cercarmi ovunque sto scomparendo
Para buscarme en todas partes estoy desapareciendo
Questa casa è piena di gente vuota
Esta casa está llena de gente vacía
Anche questa notte non mi addormento
Otra noche en la que no puedo dormir
Uno che ha i problemi con la madre piange
Uno que tiene problemas con su madre llora
Famiglie più grandi creano teste calde
Las familias más grandes crean cabezas calientes
Tu non mi conosci, non sai perché piango
No me conoces, no sabes por qué lloro
Quattro caramelle sono un dolce inganno
Cuatro caramelos son un dulce engaño
Ne voglio sempre di più
Siempre quiero más
E sto viaggiando a tre metri sopra il pavimento
Y estoy viajando a tres metros sobre el suelo
Problemi scendono giù
Los problemas caen
Riesco a vedere il mio mare dentro il cielo spento
Puedo ver mi mar en el cielo apagado
Cara-caramelle alla fragola scendono giù nella notte più buia
Querida-caramelos de fresa caen en la noche más oscura
Cara-cara non è una favola
Querida-querida no es un cuento de hadas
Siamo bambini, figli della noia
Somos niños, hijos del aburrimiento
Lo so solo io che è tempo perso
Solo yo sé que es tiempo perdido
Per trovare un senso ho perso tutto
Para encontrar un sentido he perdido todo
Cara-caramelle alla fragola
Querida-caramelos de fresa
Rendono viva la notte più morta
Hacen viva la noche más muerta
Resta con me, Arianna, resta con me
Quédate conmigo, Arianna, quédate conmigo
La notte è piena di gente che vuole il peggio di te
La noche está llena de gente que quiere lo peor de ti
Tu che ti fidi, forse sono stanca
Tú que confías, quizás estoy cansada
Vederti ridere per forza è come un pugno in faccia
Verte reír a la fuerza es como un puñetazo en la cara
Un corridoio senza fine
Un pasillo sin fin
Un viaggio che sta per finire tra me e me
Un viaje que está a punto de terminar entre yo y yo
Che conta avermi sempre vuota come un bar a fine serata
¿Qué importa tenerme siempre vacía como un bar al final de la noche?
Sai che c'è?
¿Sabes qué?
Ne voglio sempre di più
Siempre quiero más
E sto viaggiando a tre metri sopra il pavimento
Y estoy viajando a tres metros sobre el suelo
Problemi scendono giù
Los problemas caen
Riesco a vedere il mio mare dentro il cielo spento
Puedo ver mi mar en el cielo apagado
Cara-caramelle alla fragola scendono giù nella notte più buia
Querida-caramelos de fresa caen en la noche más oscura
Cara-cara non è una favola
Querida-querida no es un cuento de hadas
Siamo bambini, figli della noia
Somos niños, hijos del aburrimiento
Lo so solo io che è tempo perso
Solo yo sé que es tiempo perdido
Per trovare un senso ho perso tutto
Para encontrar un sentido he perdido todo
Cara-caramelle alla fragola
Querida-caramelos de fresa
Rendono viva la notte più morta
Hacen viva la noche más muerta
È da giorni che corro, ma non ci vediamo
He estado corriendo durante días, pero no nos vemos
E comunque sto meglio, ma è giusto che vada
Y de todos modos estoy mejor, pero es justo que me vaya
Lontana, lontana da te
Lejos, lejos de ti
Cara-caramella alla fragola, renderai viva la notte più morta
Querida-caramelo de fresa, harás viva la noche más muerta
Cara-caramelle alla fragola scendono giù nella notte più buia
Liebe-Erdbeerbonbons fallen herunter in die dunkelste Nacht
Cara-cara non è una favola
Liebe-Liebe ist kein Märchen
Siamo bambini, figli della noia
Wir sind Kinder, Kinder der Langeweile
Quattro del mattino e non so chi sono
Vier Uhr morgens und ich weiß nicht, wer ich bin
Per cercarmi ovunque sto scomparendo
Um mich zu suchen, verschwinde ich überall
Questa casa è piena di gente vuota
Dieses Haus ist voll von leeren Menschen
Anche questa notte non mi addormento
Auch diese Nacht schlafe ich nicht ein
Uno che ha i problemi con la madre piange
Einer, der Probleme mit seiner Mutter hat, weint
Famiglie più grandi creano teste calde
Größere Familien erzeugen heiße Köpfe
Tu non mi conosci, non sai perché piango
Du kennst mich nicht, du weißt nicht, warum ich weine
Quattro caramelle sono un dolce inganno
Vier Bonbons sind eine süße Täuschung
Ne voglio sempre di più
Ich will immer mehr
E sto viaggiando a tre metri sopra il pavimento
Und ich reise drei Meter über dem Boden
Problemi scendono giù
Probleme fallen herunter
Riesco a vedere il mio mare dentro il cielo spento
Ich kann mein Meer im erloschenen Himmel sehen
Cara-caramelle alla fragola scendono giù nella notte più buia
Liebe-Erdbeerbonbons fallen herunter in die dunkelste Nacht
Cara-cara non è una favola
Liebe-Liebe ist kein Märchen
Siamo bambini, figli della noia
Wir sind Kinder, Kinder der Langeweile
Lo so solo io che è tempo perso
Nur ich weiß, dass es verschwendete Zeit ist
Per trovare un senso ho perso tutto
Um einen Sinn zu finden, habe ich alles verloren
Cara-caramelle alla fragola
Liebe-Erdbeerbonbons
Rendono viva la notte più morta
Machen die toteste Nacht lebendig
Resta con me, Arianna, resta con me
Bleib bei mir, Arianna, bleib bei mir
La notte è piena di gente che vuole il peggio di te
Die Nacht ist voll von Menschen, die das Schlimmste von dir wollen
Tu che ti fidi, forse sono stanca
Du, die du vertraust, vielleicht bin ich müde
Vederti ridere per forza è come un pugno in faccia
Dich gezwungen lachen zu sehen ist wie ein Schlag ins Gesicht
Un corridoio senza fine
Ein endloser Korridor
Un viaggio che sta per finire tra me e me
Eine Reise, die zwischen mir und mir zu Ende geht
Che conta avermi sempre vuota come un bar a fine serata
Was zählt, ist, dass ich immer leer bin wie eine Bar am Ende des Abends
Sai che c'è?
Weißt du was?
Ne voglio sempre di più
Ich will immer mehr
E sto viaggiando a tre metri sopra il pavimento
Und ich reise drei Meter über dem Boden
Problemi scendono giù
Probleme fallen herunter
Riesco a vedere il mio mare dentro il cielo spento
Ich kann mein Meer im erloschenen Himmel sehen
Cara-caramelle alla fragola scendono giù nella notte più buia
Liebe-Erdbeerbonbons fallen herunter in die dunkelste Nacht
Cara-cara non è una favola
Liebe-Liebe ist kein Märchen
Siamo bambini, figli della noia
Wir sind Kinder, Kinder der Langeweile
Lo so solo io che è tempo perso
Nur ich weiß, dass es verschwendete Zeit ist
Per trovare un senso ho perso tutto
Um einen Sinn zu finden, habe ich alles verloren
Cara-caramelle alla fragola
Liebe-Erdbeerbonbons
Rendono viva la notte più morta
Machen die toteste Nacht lebendig
È da giorni che corro, ma non ci vediamo
Seit Tagen renne ich, aber wir sehen uns nicht
E comunque sto meglio, ma è giusto che vada
Und trotzdem geht es mir besser, aber es ist richtig, dass ich gehe
Lontana, lontana da te
Weit, weit weg von dir
Cara-caramella alla fragola, renderai viva la notte più morta
Liebe-Erdbeerbonbon, du wirst die toteste Nacht lebendig machen

Curiosités sur la chanson CARAMELLE de Ariete

Quand la chanson “CARAMELLE” a-t-elle été lancée par Ariete?
La chanson CARAMELLE a été lancée en 2023, sur l’album “LA NOTTE”.
Qui a composé la chanson “CARAMELLE” de Ariete?
La chanson “CARAMELLE” de Ariete a été composée par Arianna Del Giaccio, Daniele Rezzicchia.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Ariete

Autres artistes de Pop rock