COSE IN COMUNE

Arianna Del Giaccio, Pietro Paroletti

Paroles Traduction

Quando la luna saluta il sole
Mi faccio piccola sopra il mio cuscino
Cerco le mani di più persone
Cerco l'ombra di un palmo sopra il mio viso

Tu non arrivi
Sento che esisti, ma non arrivi
Siamo felici?
O siamo tristi sotto i sorrisi?

Scelte sbagliate mi portano a pensare a te
(Quando sono sola)
Cose in comune inventate per stare con te

Sei solo un letto disfatto da un'altra persona
E non voglio più ascoltarti, ma parli da un'ora
Parli solo di te
Tu parli solo di te
E non mi capirai mai
Tu non mi capirai mai
Tu non mi capirai

Esco di notte a cacciare ombre
Che assomiglino a quello che voglio io
Voglio gridare che un po' mi manchi
Però so che non farai mai al caso mio

Tu non arrivi
Sento che esisti, ma non arrivi
Siamo felini
Sotto le stelle, dentro i tombini

Scelte sbagliate mi portano a pensare a te
(Quando sono sola)
Cose in comune inventate per stare con te

Sei solo un letto disfatto da un'altra persona
E non voglio più ascoltarti ma parli da un'ora
Parli solo di te
Tu parli solo di te

Cose in comune mi legano senza pensare
E siamo tutti diversi e nessuno è speciale
Non lo sei nemmeno te
Non lo sei nemmeno te
E non mi capirai mai
Tu non mi capirai mai
Tu non mi capirai

Quando la luna saluta il sole
Quand la lune salue le soleil
Mi faccio piccola sopra il mio cuscino
Je me fais petite sur mon oreiller
Cerco le mani di più persone
Je cherche les mains de plusieurs personnes
Cerco l'ombra di un palmo sopra il mio viso
Je cherche l'ombre d'une paume sur mon visage
Tu non arrivi
Tu n'arrives pas
Sento che esisti, ma non arrivi
Je sens que tu existes, mais tu n'arrives pas
Siamo felici?
Sommes-nous heureux ?
O siamo tristi sotto i sorrisi?
Ou sommes-nous tristes sous les sourires ?
Scelte sbagliate mi portano a pensare a te
Des choix erronés me font penser à toi
(Quando sono sola)
(Quand je suis seule)
Cose in comune inventate per stare con te
Des choses en commun inventées pour être avec toi
Sei solo un letto disfatto da un'altra persona
Tu n'es qu'un lit défait par une autre personne
E non voglio più ascoltarti, ma parli da un'ora
Et je ne veux plus t'écouter, mais tu parles depuis une heure
Parli solo di te
Tu ne parles que de toi
Tu parli solo di te
Tu ne parles que de toi
E non mi capirai mai
Et tu ne me comprendras jamais
Tu non mi capirai mai
Tu ne me comprendras jamais
Tu non mi capirai
Tu ne me comprendras pas
Esco di notte a cacciare ombre
Je sors la nuit pour chasser les ombres
Che assomiglino a quello che voglio io
Qui ressemblent à ce que je veux
Voglio gridare che un po' mi manchi
Je veux crier que tu me manques un peu
Però so che non farai mai al caso mio
Mais je sais que tu ne seras jamais pour moi
Tu non arrivi
Tu n'arrives pas
Sento che esisti, ma non arrivi
Je sens que tu existes, mais tu n'arrives pas
Siamo felini
Nous sommes des félins
Sotto le stelle, dentro i tombini
Sous les étoiles, dans les égouts
Scelte sbagliate mi portano a pensare a te
Des choix erronés me font penser à toi
(Quando sono sola)
(Quand je suis seule)
Cose in comune inventate per stare con te
Des choses en commun inventées pour être avec toi
Sei solo un letto disfatto da un'altra persona
Tu n'es qu'un lit défait par une autre personne
E non voglio più ascoltarti ma parli da un'ora
Et je ne veux plus t'écouter mais tu parles depuis une heure
Parli solo di te
Tu ne parles que de toi
Tu parli solo di te
Tu ne parles que de toi
Cose in comune mi legano senza pensare
Des choses en commun me lient sans réfléchir
E siamo tutti diversi e nessuno è speciale
Et nous sommes tous différents et personne n'est spécial
Non lo sei nemmeno te
Tu ne l'es pas non plus
Non lo sei nemmeno te
Tu ne l'es pas non plus
E non mi capirai mai
Et tu ne me comprendras jamais
Tu non mi capirai mai
Tu ne me comprendras jamais
Tu non mi capirai
Tu ne me comprendras pas
Quando la luna saluta il sole
Quando a lua saúda o sol
Mi faccio piccola sopra il mio cuscino
Eu me encolho sobre o meu travesseiro
Cerco le mani di più persone
Procuro as mãos de mais pessoas
Cerco l'ombra di un palmo sopra il mio viso
Procuro a sombra de uma palma sobre o meu rosto
Tu non arrivi
Você não chega
Sento che esisti, ma non arrivi
Sinto que você existe, mas não chega
Siamo felici?
Somos felizes?
O siamo tristi sotto i sorrisi?
Ou estamos tristes sob os sorrisos?
Scelte sbagliate mi portano a pensare a te
Escolhas erradas me levam a pensar em você
(Quando sono sola)
(Quando estou sozinha)
Cose in comune inventate per stare con te
Coisas em comum inventadas para estar com você
Sei solo un letto disfatto da un'altra persona
Você é apenas uma cama desfeita por outra pessoa
E non voglio più ascoltarti, ma parli da un'ora
E não quero mais te ouvir, mas você fala há uma hora
Parli solo di te
Você só fala de você
Tu parli solo di te
Você só fala de você
E non mi capirai mai
E você nunca vai me entender
Tu non mi capirai mai
Você nunca vai me entender
Tu non mi capirai
Você nunca vai me entender
Esco di notte a cacciare ombre
Saio à noite para caçar sombras
Che assomiglino a quello che voglio io
Que se pareçam com o que eu quero
Voglio gridare che un po' mi manchi
Quero gritar que sinto um pouco a sua falta
Però so che non farai mai al caso mio
Mas sei que você nunca será o certo para mim
Tu non arrivi
Você não chega
Sento che esisti, ma non arrivi
Sinto que você existe, mas não chega
Siamo felini
Somos felinos
Sotto le stelle, dentro i tombini
Sob as estrelas, dentro dos bueiros
Scelte sbagliate mi portano a pensare a te
Escolhas erradas me levam a pensar em você
(Quando sono sola)
(Quando estou sozinha)
Cose in comune inventate per stare con te
Coisas em comum inventadas para estar com você
Sei solo un letto disfatto da un'altra persona
Você é apenas uma cama desfeita por outra pessoa
E non voglio più ascoltarti ma parli da un'ora
E não quero mais te ouvir, mas você fala há uma hora
Parli solo di te
Você só fala de você
Tu parli solo di te
Você só fala de você
Cose in comune mi legano senza pensare
Coisas em comum me prendem sem pensar
E siamo tutti diversi e nessuno è speciale
E somos todos diferentes e ninguém é especial
Non lo sei nemmeno te
Nem mesmo você
Non lo sei nemmeno te
Nem mesmo você
E non mi capirai mai
E você nunca vai me entender
Tu non mi capirai mai
Você nunca vai me entender
Tu non mi capirai
Você nunca vai me entender
Quando la luna saluta il sole
When the moon greets the sun
Mi faccio piccola sopra il mio cuscino
I make myself small on my pillow
Cerco le mani di più persone
I seek the hands of more people
Cerco l'ombra di un palmo sopra il mio viso
I seek the shadow of a palm over my face
Tu non arrivi
You don't arrive
Sento che esisti, ma non arrivi
I feel that you exist, but you don't arrive
Siamo felici?
Are we happy?
O siamo tristi sotto i sorrisi?
Or are we sad under the smiles?
Scelte sbagliate mi portano a pensare a te
Wrong choices lead me to think of you
(Quando sono sola)
(When I'm alone)
Cose in comune inventate per stare con te
Common things invented to be with you
Sei solo un letto disfatto da un'altra persona
You're just a bed undone by another person
E non voglio più ascoltarti, ma parli da un'ora
And I don't want to listen to you anymore, but you've been talking for an hour
Parli solo di te
You only talk about yourself
Tu parli solo di te
You only talk about yourself
E non mi capirai mai
And you will never understand me
Tu non mi capirai mai
You will never understand me
Tu non mi capirai
You will never understand me
Esco di notte a cacciare ombre
I go out at night to hunt shadows
Che assomiglino a quello che voglio io
That resemble what I want
Voglio gridare che un po' mi manchi
I want to scream that I miss you a bit
Però so che non farai mai al caso mio
But I know you will never be right for me
Tu non arrivi
You don't arrive
Sento che esisti, ma non arrivi
I feel that you exist, but you don't arrive
Siamo felini
We are felines
Sotto le stelle, dentro i tombini
Under the stars, inside the manholes
Scelte sbagliate mi portano a pensare a te
Wrong choices lead me to think of you
(Quando sono sola)
(When I'm alone)
Cose in comune inventate per stare con te
Common things invented to be with you
Sei solo un letto disfatto da un'altra persona
You're just a bed undone by another person
E non voglio più ascoltarti ma parli da un'ora
And I don't want to listen to you anymore but you've been talking for an hour
Parli solo di te
You only talk about yourself
Tu parli solo di te
You only talk about yourself
Cose in comune mi legano senza pensare
Common things bind me without thinking
E siamo tutti diversi e nessuno è speciale
And we are all different and no one is special
Non lo sei nemmeno te
Not even you
Non lo sei nemmeno te
Not even you
E non mi capirai mai
And you will never understand me
Tu non mi capirai mai
You will never understand me
Tu non mi capirai
You will never understand me
Quando la luna saluta il sole
Cuando la luna saluda al sol
Mi faccio piccola sopra il mio cuscino
Me hago pequeña sobre mi almohada
Cerco le mani di più persone
Busco las manos de más personas
Cerco l'ombra di un palmo sopra il mio viso
Busco la sombra de una palma sobre mi rostro
Tu non arrivi
Tú no llegas
Sento che esisti, ma non arrivi
Siento que existes, pero no llegas
Siamo felici?
¿Somos felices?
O siamo tristi sotto i sorrisi?
¿O estamos tristes bajo las sonrisas?
Scelte sbagliate mi portano a pensare a te
Decisiones equivocadas me llevan a pensar en ti
(Quando sono sola)
(Cuando estoy sola)
Cose in comune inventate per stare con te
Cosas en común inventadas para estar contigo
Sei solo un letto disfatto da un'altra persona
Eres solo una cama deshecha por otra persona
E non voglio più ascoltarti, ma parli da un'ora
Y ya no quiero escucharte, pero has estado hablando durante una hora
Parli solo di te
Solo hablas de ti
Tu parli solo di te
Solo hablas de ti
E non mi capirai mai
Y nunca me entenderás
Tu non mi capirai mai
Nunca me entenderás
Tu non mi capirai
Nunca me entenderás
Esco di notte a cacciare ombre
Salgo por la noche a cazar sombras
Che assomiglino a quello che voglio io
Que se parezcan a lo que quiero
Voglio gridare che un po' mi manchi
Quiero gritar que un poco me haces falta
Però so che non farai mai al caso mio
Pero sé que nunca serás para mí
Tu non arrivi
Tú no llegas
Sento che esisti, ma non arrivi
Siento que existes, pero no llegas
Siamo felini
Somos felinos
Sotto le stelle, dentro i tombini
Bajo las estrellas, dentro de las alcantarillas
Scelte sbagliate mi portano a pensare a te
Decisiones equivocadas me llevan a pensar en ti
(Quando sono sola)
(Cuando estoy sola)
Cose in comune inventate per stare con te
Cosas en común inventadas para estar contigo
Sei solo un letto disfatto da un'altra persona
Eres solo una cama deshecha por otra persona
E non voglio più ascoltarti ma parli da un'ora
Y ya no quiero escucharte pero has estado hablando durante una hora
Parli solo di te
Solo hablas de ti
Tu parli solo di te
Solo hablas de ti
Cose in comune mi legano senza pensare
Cosas en común me atan sin pensar
E siamo tutti diversi e nessuno è speciale
Y todos somos diferentes y nadie es especial
Non lo sei nemmeno te
Tampoco lo eres tú
Non lo sei nemmeno te
Tampoco lo eres tú
E non mi capirai mai
Y nunca me entenderás
Tu non mi capirai mai
Nunca me entenderás
Tu non mi capirai
Nunca me entenderás
Quando la luna saluta il sole
Wenn der Mond die Sonne begrüßt
Mi faccio piccola sopra il mio cuscino
Mache ich mich klein auf meinem Kissen
Cerco le mani di più persone
Ich suche die Hände vieler Menschen
Cerco l'ombra di un palmo sopra il mio viso
Ich suche den Schatten einer Handfläche auf meinem Gesicht
Tu non arrivi
Du kommst nicht
Sento che esisti, ma non arrivi
Ich fühle, dass du existierst, aber du kommst nicht
Siamo felici?
Sind wir glücklich?
O siamo tristi sotto i sorrisi?
Oder sind wir traurig unter den Lächeln?
Scelte sbagliate mi portano a pensare a te
Falsche Entscheidungen bringen mich dazu, an dich zu denken
(Quando sono sola)
(Wenn ich alleine bin)
Cose in comune inventate per stare con te
Gemeinsame Dinge, erfunden, um bei dir zu sein
Sei solo un letto disfatto da un'altra persona
Du bist nur ein ungemachtes Bett von einer anderen Person
E non voglio più ascoltarti, ma parli da un'ora
Und ich will nicht mehr zuhören, aber du redest seit einer Stunde
Parli solo di te
Du redest nur über dich
Tu parli solo di te
Du redest nur über dich
E non mi capirai mai
Und du wirst mich nie verstehen
Tu non mi capirai mai
Du wirst mich nie verstehen
Tu non mi capirai
Du wirst mich nie verstehen
Esco di notte a cacciare ombre
Ich gehe nachts aus, um Schatten zu jagen
Che assomiglino a quello che voglio io
Die dem ähneln, was ich will
Voglio gridare che un po' mi manchi
Ich möchte schreien, dass ich dich ein wenig vermisse
Però so che non farai mai al caso mio
Aber ich weiß, dass du nie für mich geeignet sein wirst
Tu non arrivi
Du kommst nicht
Sento che esisti, ma non arrivi
Ich fühle, dass du existierst, aber du kommst nicht
Siamo felini
Wir sind Katzen
Sotto le stelle, dentro i tombini
Unter den Sternen, in den Abwasserkanälen
Scelte sbagliate mi portano a pensare a te
Falsche Entscheidungen bringen mich dazu, an dich zu denken
(Quando sono sola)
(Wenn ich alleine bin)
Cose in comune inventate per stare con te
Gemeinsame Dinge, erfunden, um bei dir zu sein
Sei solo un letto disfatto da un'altra persona
Du bist nur ein ungemachtes Bett von einer anderen Person
E non voglio più ascoltarti ma parli da un'ora
Und ich will nicht mehr zuhören, aber du redest seit einer Stunde
Parli solo di te
Du redest nur über dich
Tu parli solo di te
Du redest nur über dich
Cose in comune mi legano senza pensare
Gemeinsame Dinge binden mich ohne zu denken
E siamo tutti diversi e nessuno è speciale
Und wir sind alle verschieden und niemand ist besonders
Non lo sei nemmeno te
Du bist es auch nicht
Non lo sei nemmeno te
Du bist es auch nicht
E non mi capirai mai
Und du wirst mich nie verstehen
Tu non mi capirai mai
Du wirst mich nie verstehen
Tu non mi capirai
Du wirst mich nie verstehen

Curiosités sur la chanson COSE IN COMUNE de Ariete

Quand la chanson “COSE IN COMUNE” a-t-elle été lancée par Ariete?
La chanson COSE IN COMUNE a été lancée en 2023, sur l’album “LA NOTTE”.
Qui a composé la chanson “COSE IN COMUNE” de Ariete?
La chanson “COSE IN COMUNE” de Ariete a été composée par Arianna Del Giaccio, Pietro Paroletti.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Ariete

Autres artistes de Pop rock