Entanglements

August Alsina, Carl Mccormick, Derrick Milano, Donald L Morris, James Roland Turner, Joshua Parker, Kenneth Hurst, Ralph Jeanty, Reiona Oliver, Sean Mcmillion, Shawn Jarrett, Terance Williams, William Leonard Roberts, Xeryus Gittens

Paroles Traduction

Special moment in history
Huh
(Romano)
August (no, oh-whoa, oh, oh)
(OG Parker)

The definition of entanglement (no, oh-whoa, oh, oh)
It's when you're tangled in the sheets
Girl I know that we don't call it a relationship (no, oh, oh)
But you're still fuckin' with me (oh), yeah (yeah)
Entanglements, is when you tangled in them sheets
Entanglements, is when you're tangled up with me
Entanglements
Is when you're gettin' in too deep (it's the biggest)
Tangled up with me (huh), tang-tangled in them sheets (yes)

Shawty leanin' on my shoulder, got her questionin' my willpower
Jaded by her beauty, but her reputation real solid
Mornin' down the hallway, I can tell you how I feel about it
Caught up in the Matrix, and I doubt if I can get up out it (come on, come on, huh)
Livin' like there's no tomorrow, met your boy with open arms
Tell you all my darkest stories, promise that you won't depart
Keys to over forty cars, left me with a broken heart
Still I gotta get around, favorite artist was 2Pac
Watch a movie, then we freak it
Tangled up, I'm gettin' deeper (yeah)
Do this shit like every weekend
Guess I'm just her little secret (come on, come on)
Entanglement is when a man'll lick until you tremble (huh)
Saddest part is I still love you, just to keep it simple (biggest)

I'm bein' honest baby, don't want no strings attached (uh-uh)
You just want a nigga that's gon' break your back (break your back)
I'm half? No, I ain't 'bout to play with that (play with that)
You left your man to fuck with me, just to pay him back
Don't you know that's cold hearted?
Once you gone, no comin' back
Girl, you fuckin' with a youngin', I be doin' shit you like
Don't do talkin' when I see you, all your hear's love sounds
Goin' round for round
You want a nigga that take you down

The definition of entanglement (yes)
It's when you're tangled in the sheets
(It's when you tangled in the sheets, yeah)
Girl I know that we don't call it a relationship (no, oh, oh)
But you're still fuckin' with me (oh), yeah (yeah)
Entanglements, is when you tangled in them sheets
Entanglements, is when you're tangled up with me
Entanglements, is when you're gettin' in too deep
Tangled up with me, tang-tangled in them sheets

I'm on my way, yeah (skrrt)
I'ma pull up when he dip (skrrt)
He's always think me and you fuckin' (woo)
If he see me, he gon' trip
Let's be lowkey (key, key)
Girl I know I fucked up your hair
Lay you down, and hit it right there
Lay you down, and hit it right there, oh, oh
That ain't my girl, but I got the key
To the crib and to your car, to the crib and to her heart
She don't wanna label shit but she needs me in her life (in her life, yeah)
I don't have to label shit to fit it in her life, life, lifestyle
We gon' keep it poppin' shawty, you my lil' secret (you my lil' secret)
Just took the lingerie, girl I am takin' off next weekend
Know it's wrong but it feels right (it feels so right, yeah)
Know it's wrong but it feels right, 'cause

The definition of entanglement (oh-whoa, oh, oh)
It's when you're tangled in the sheets
Girl I know that we don't call it a relationship (whoa, ooh-woo, ooh-woo)
But you're still fuckin' with me, yeah (but you still fuckin' with me)
Entanglements (entanglements)
Is when you tangled in them sheets (is when you tangled in the sheets)
Entanglements, is when you're tangled up with me
Entanglements (entanglements), is when you're gettin' in too deep
Tangled up with me, tang-tangled in them sheets

Special moment in history
Moment spécial dans l'histoire
Huh
Huh
(Romano)
(Romano)
August (no, oh-whoa, oh, oh)
Août (non, oh-whoa, oh, oh)
(OG Parker)
(OG Parker)
The definition of entanglement (no, oh-whoa, oh, oh)
La définition d'un enchevêtrement (non, oh-whoa, oh, oh)
It's when you're tangled in the sheets
C'est quand tu es emmêlé dans les draps
Girl I know that we don't call it a relationship (no, oh, oh)
Fille, je sais qu'on n'appelle pas ça une relation (non, oh, oh)
But you're still fuckin' with me (oh), yeah (yeah)
Mais tu continues à me baiser (oh), ouais (ouais)
Entanglements, is when you tangled in them sheets
Les enchevêtrements, c'est quand tu es emmêlé dans les draps
Entanglements, is when you're tangled up with me
Les enchevêtrements, c'est quand tu es emmêlé avec moi
Entanglements
Les enchevêtrements
Is when you're gettin' in too deep (it's the biggest)
C'est quand tu t'enfonces trop profondément (c'est le plus grand)
Tangled up with me (huh), tang-tangled in them sheets (yes)
Emmêlé avec moi (huh), emmêlé dans les draps (oui)
Shawty leanin' on my shoulder, got her questionin' my willpower
Shawty s'appuyant sur mon épaule, elle remet en question ma volonté
Jaded by her beauty, but her reputation real solid
Jadé par sa beauté, mais sa réputation est solide
Mornin' down the hallway, I can tell you how I feel about it
Le matin dans le couloir, je peux te dire ce que je ressens à ce sujet
Caught up in the Matrix, and I doubt if I can get up out it (come on, come on, huh)
Pris dans la Matrice, et je doute que je puisse en sortir (allez, allez, huh)
Livin' like there's no tomorrow, met your boy with open arms
Vivant comme s'il n'y avait pas de lendemain, j'ai rencontré ton garçon à bras ouverts
Tell you all my darkest stories, promise that you won't depart
Je te raconte toutes mes histoires les plus sombres, promets que tu ne partiras pas
Keys to over forty cars, left me with a broken heart
Les clés de plus de quarante voitures, m'ont laissé avec un cœur brisé
Still I gotta get around, favorite artist was 2Pac
Pourtant, je dois me déplacer, mon artiste préféré était 2Pac
Watch a movie, then we freak it
Regarde un film, puis on se lâche
Tangled up, I'm gettin' deeper (yeah)
Emmêlé, je m'enfonce plus profondément (ouais)
Do this shit like every weekend
On fait ça comme tous les week-ends
Guess I'm just her little secret (come on, come on)
Je suppose que je suis juste son petit secret (allez, allez)
Entanglement is when a man'll lick until you tremble (huh)
L'enchevêtrement, c'est quand un homme te lèche jusqu'à ce que tu trembles (huh)
Saddest part is I still love you, just to keep it simple (biggest)
Le plus triste, c'est que je t'aime toujours, pour faire simple (le plus grand)
I'm bein' honest baby, don't want no strings attached (uh-uh)
Je suis honnête bébé, je ne veux pas m'attacher (uh-uh)
You just want a nigga that's gon' break your back (break your back)
Tu veux juste un mec qui va te briser le dos (briser ton dos)
I'm half? No, I ain't 'bout to play with that (play with that)
Je suis à moitié ? Non, je ne vais pas jouer avec ça (jouer avec ça)
You left your man to fuck with me, just to pay him back
Tu as quitté ton mec pour me baiser, juste pour te venger
Don't you know that's cold hearted?
Ne sais-tu pas que c'est sans cœur ?
Once you gone, no comin' back
Une fois que tu es partie, il n'y a pas de retour
Girl, you fuckin' with a youngin', I be doin' shit you like
Fille, tu baises avec un jeune, je fais des trucs que tu aimes
Don't do talkin' when I see you, all your hear's love sounds
Je ne parle pas quand je te vois, tout ce que tu entends, ce sont des sons d'amour
Goin' round for round
On fait des tours
You want a nigga that take you down
Tu veux un mec qui te mette à terre
The definition of entanglement (yes)
La définition d'un enchevêtrement (oui)
It's when you're tangled in the sheets
C'est quand tu es emmêlé dans les draps
(It's when you tangled in the sheets, yeah)
(C'est quand tu es emmêlé dans les draps, ouais)
Girl I know that we don't call it a relationship (no, oh, oh)
Fille, je sais qu'on n'appelle pas ça une relation (non, oh, oh)
But you're still fuckin' with me (oh), yeah (yeah)
Mais tu continues à me baiser (oh), ouais (ouais)
Entanglements, is when you tangled in them sheets
Les enchevêtrements, c'est quand tu es emmêlé dans les draps
Entanglements, is when you're tangled up with me
Les enchevêtrements, c'est quand tu es emmêlé avec moi
Entanglements, is when you're gettin' in too deep
Les enchevêtrements, c'est quand tu t'enfonces trop profondément
Tangled up with me, tang-tangled in them sheets
Emmêlé avec moi, emmêlé dans les draps
I'm on my way, yeah (skrrt)
Je suis en route, ouais (skrrt)
I'ma pull up when he dip (skrrt)
Je vais débarquer quand il se barre (skrrt)
He's always think me and you fuckin' (woo)
Il pense toujours que toi et moi on baise (woo)
If he see me, he gon' trip
S'il me voit, il va péter un câble
Let's be lowkey (key, key)
Restons discrets (clé, clé)
Girl I know I fucked up your hair
Fille, je sais que j'ai foutu en l'air tes cheveux
Lay you down, and hit it right there
Je te couche, et je te prends là
Lay you down, and hit it right there, oh, oh
Je te couche, et je te prends là, oh, oh
That ain't my girl, but I got the key
Ce n'est pas ma fille, mais j'ai la clé
To the crib and to your car, to the crib and to her heart
De la maison et de ta voiture, de la maison et de son cœur
She don't wanna label shit but she needs me in her life (in her life, yeah)
Elle ne veut pas étiqueter les choses mais elle a besoin de moi dans sa vie (dans sa vie, ouais)
I don't have to label shit to fit it in her life, life, lifestyle
Je n'ai pas besoin d'étiqueter les choses pour les intégrer dans sa vie, sa vie, son style de vie
We gon' keep it poppin' shawty, you my lil' secret (you my lil' secret)
On va continuer à faire la fête, shawty, tu es mon petit secret (tu es mon petit secret)
Just took the lingerie, girl I am takin' off next weekend
Je viens de prendre la lingerie, fille je pars le week-end prochain
Know it's wrong but it feels right (it feels so right, yeah)
Je sais que c'est mal mais ça fait du bien (ça fait tellement du bien, ouais)
Know it's wrong but it feels right, 'cause
Je sais que c'est mal mais ça fait du bien, parce que
The definition of entanglement (oh-whoa, oh, oh)
La définition d'un enchevêtrement (oh-whoa, oh, oh)
It's when you're tangled in the sheets
C'est quand tu es emmêlé dans les draps
Girl I know that we don't call it a relationship (whoa, ooh-woo, ooh-woo)
Fille, je sais qu'on n'appelle pas ça une relation (whoa, ooh-woo, ooh-woo)
But you're still fuckin' with me, yeah (but you still fuckin' with me)
Mais tu continues à me baiser, ouais (mais tu continues à me baiser)
Entanglements (entanglements)
Les enchevêtrements (enchevêtrements)
Is when you tangled in them sheets (is when you tangled in the sheets)
C'est quand tu es emmêlé dans les draps (c'est quand tu es emmêlé dans les draps)
Entanglements, is when you're tangled up with me
Les enchevêtrements, c'est quand tu es emmêlé avec moi
Entanglements (entanglements), is when you're gettin' in too deep
Les enchevêtrements (enchevêtrements), c'est quand tu t'enfonces trop profondément
Tangled up with me, tang-tangled in them sheets
Emmêlé avec moi, emmêlé dans les draps
Special moment in history
Momento especial en la historia
Huh
Huh
(Romano)
(Romano)
August (no, oh-whoa, oh, oh)
Agosto (no, oh-whoa, oh, oh)
(OG Parker)
(OG Parker)
The definition of entanglement (no, oh-whoa, oh, oh)
La definición de enredo (no, oh-whoa, oh, oh)
It's when you're tangled in the sheets
Es cuando estás enredado en las sábanas
Girl I know that we don't call it a relationship (no, oh, oh)
Chica, sé que no lo llamamos una relación (no, oh, oh)
But you're still fuckin' with me (oh), yeah (yeah)
Pero aún estás jodiendo conmigo (oh), sí (sí)
Entanglements, is when you tangled in them sheets
Enredos, es cuando estás enredado en las sábanas
Entanglements, is when you're tangled up with me
Enredos, es cuando estás enredado conmigo
Entanglements
Enredos
Is when you're gettin' in too deep (it's the biggest)
Es cuando te estás metiendo demasiado (es lo más grande)
Tangled up with me (huh), tang-tangled in them sheets (yes)
Enredado conmigo (huh), enredado en las sábanas (sí)
Shawty leanin' on my shoulder, got her questionin' my willpower
Shawty apoyándose en mi hombro, cuestionando mi fuerza de voluntad
Jaded by her beauty, but her reputation real solid
Deslumbrado por su belleza, pero su reputación es sólida
Mornin' down the hallway, I can tell you how I feel about it
Mañana por el pasillo, puedo decirte cómo me siento al respecto
Caught up in the Matrix, and I doubt if I can get up out it (come on, come on, huh)
Atrapado en la Matrix, y dudo si puedo salir de ella (vamos, vamos, huh)
Livin' like there's no tomorrow, met your boy with open arms
Viviendo como si no hubiera mañana, conocí a tu chico con los brazos abiertos
Tell you all my darkest stories, promise that you won't depart
Te cuento todas mis historias más oscuras, prometo que no te irás
Keys to over forty cars, left me with a broken heart
Llaves de más de cuarenta coches, me dejaste con el corazón roto
Still I gotta get around, favorite artist was 2Pac
Aún así tengo que moverme, mi artista favorito era 2Pac
Watch a movie, then we freak it
Vemos una película, luego nos volvemos locos
Tangled up, I'm gettin' deeper (yeah)
Enredado, me estoy metiendo más (sí)
Do this shit like every weekend
Hacemos esto como cada fin de semana
Guess I'm just her little secret (come on, come on)
Supongo que solo soy su pequeño secreto (vamos, vamos)
Entanglement is when a man'll lick until you tremble (huh)
El enredo es cuando un hombre te lame hasta que tiemblas (huh)
Saddest part is I still love you, just to keep it simple (biggest)
La parte más triste es que todavía te amo, solo para mantenerlo simple (el más grande)
I'm bein' honest baby, don't want no strings attached (uh-uh)
Estoy siendo honesto, nena, no quiero compromisos (uh-uh)
You just want a nigga that's gon' break your back (break your back)
Solo quieres a un negro que te rompa la espalda (rompe tu espalda)
I'm half? No, I ain't 'bout to play with that (play with that)
¿Estoy medio? No, no voy a jugar con eso (jugar con eso)
You left your man to fuck with me, just to pay him back
Dejaste a tu hombre para joder conmigo, solo para vengarte
Don't you know that's cold hearted?
¿No sabes que eso es de corazón frío?
Once you gone, no comin' back
Una vez que te vas, no hay vuelta atrás
Girl, you fuckin' with a youngin', I be doin' shit you like
Chica, estás jodiendo con un joven, hago cosas que te gustan
Don't do talkin' when I see you, all your hear's love sounds
No hablo cuando te veo, todo lo que oyes son sonidos de amor
Goin' round for round
Dando vueltas y vueltas
You want a nigga that take you down
Quieres a un negro que te derribe
The definition of entanglement (yes)
La definición de enredo (sí)
It's when you're tangled in the sheets
Es cuando estás enredado en las sábanas
(It's when you tangled in the sheets, yeah)
(Es cuando estás enredado en las sábanas, sí)
Girl I know that we don't call it a relationship (no, oh, oh)
Chica, sé que no lo llamamos una relación (no, oh, oh)
But you're still fuckin' with me (oh), yeah (yeah)
Pero aún estás jodiendo conmigo (oh), sí (sí)
Entanglements, is when you tangled in them sheets
Enredos, es cuando estás enredado en las sábanas
Entanglements, is when you're tangled up with me
Enredos, es cuando estás enredado conmigo
Entanglements, is when you're gettin' in too deep
Enredos, es cuando te estás metiendo demasiado
Tangled up with me, tang-tangled in them sheets
Enredado conmigo, enredado en las sábanas
I'm on my way, yeah (skrrt)
Estoy en camino, sí (skrrt)
I'ma pull up when he dip (skrrt)
Voy a aparecer cuando él se vaya (skrrt)
He's always think me and you fuckin' (woo)
Siempre piensa que tú y yo estamos jodiendo (woo)
If he see me, he gon' trip
Si me ve, se va a enfadar
Let's be lowkey (key, key)
Seamos discretos (clave, clave)
Girl I know I fucked up your hair
Chica, sé que arruiné tu cabello
Lay you down, and hit it right there
Te acuesto y lo hago justo ahí
Lay you down, and hit it right there, oh, oh
Te acuesto y lo hago justo ahí, oh, oh
That ain't my girl, but I got the key
Esa no es mi chica, pero tengo la llave
To the crib and to your car, to the crib and to her heart
De la casa y de tu coche, de la casa y de su corazón
She don't wanna label shit but she needs me in her life (in her life, yeah)
Ella no quiere etiquetar nada pero me necesita en su vida (en su vida, sí)
I don't have to label shit to fit it in her life, life, lifestyle
No tengo que etiquetar nada para encajar en su vida, vida, estilo de vida
We gon' keep it poppin' shawty, you my lil' secret (you my lil' secret)
Vamos a seguir moviéndolo, shawty, eres mi pequeño secreto (eres mi pequeño secreto)
Just took the lingerie, girl I am takin' off next weekend
Acabo de tomar la lencería, chica, me voy el próximo fin de semana
Know it's wrong but it feels right (it feels so right, yeah)
Sé que está mal pero se siente bien (se siente tan bien, sí)
Know it's wrong but it feels right, 'cause
Sé que está mal pero se siente bien, porque
The definition of entanglement (oh-whoa, oh, oh)
La definición de enredo (oh-whoa, oh, oh)
It's when you're tangled in the sheets
Es cuando estás enredado en las sábanas
Girl I know that we don't call it a relationship (whoa, ooh-woo, ooh-woo)
Chica, sé que no lo llamamos una relación (whoa, ooh-woo, ooh-woo)
But you're still fuckin' with me, yeah (but you still fuckin' with me)
Pero aún estás jodiendo conmigo, sí (pero aún estás jodiendo conmigo)
Entanglements (entanglements)
Enredos (enredos)
Is when you tangled in them sheets (is when you tangled in the sheets)
Es cuando estás enredado en las sábanas (es cuando estás enredado en las sábanas)
Entanglements, is when you're tangled up with me
Enredos, es cuando estás enredado conmigo
Entanglements (entanglements), is when you're gettin' in too deep
Enredos (enredos), es cuando te estás metiendo demasiado
Tangled up with me, tang-tangled in them sheets
Enredado conmigo, enredado en las sábanas
Special moment in history
Besonderer Moment in der Geschichte
Huh
Huh
(Romano)
(Romano)
August (no, oh-whoa, oh, oh)
August (nein, oh-whoa, oh, oh)
(OG Parker)
(OG Parker)
The definition of entanglement (no, oh-whoa, oh, oh)
Die Definition von Verstrickung (nein, oh-whoa, oh, oh)
It's when you're tangled in the sheets
Es ist, wenn du in den Laken verstrickt bist
Girl I know that we don't call it a relationship (no, oh, oh)
Mädchen, ich weiß, dass wir es keine Beziehung nennen (nein, oh, oh)
But you're still fuckin' with me (oh), yeah (yeah)
Aber du fickst immer noch mit mir (oh), ja (ja)
Entanglements, is when you tangled in them sheets
Verstrickungen, ist, wenn du in den Laken verstrickt bist
Entanglements, is when you're tangled up with me
Verstrickungen, ist, wenn du mit mir verstrickt bist
Entanglements
Verstrickungen
Is when you're gettin' in too deep (it's the biggest)
Ist, wenn du zu tief hineinkommst (es ist das Größte)
Tangled up with me (huh), tang-tangled in them sheets (yes)
Mit mir verstrickt (huh), verstrickt in den Laken (ja)
Shawty leanin' on my shoulder, got her questionin' my willpower
Shawty lehnt sich an meine Schulter, lässt sie meine Willenskraft hinterfragen
Jaded by her beauty, but her reputation real solid
Geblendet von ihrer Schönheit, aber ihr Ruf ist echt solide
Mornin' down the hallway, I can tell you how I feel about it
Morgens den Flur hinunter, ich kann dir sagen, wie ich darüber fühle
Caught up in the Matrix, and I doubt if I can get up out it (come on, come on, huh)
Gefangen in der Matrix, und ich bezweifle, dass ich da rauskomme (komm schon, komm schon, huh)
Livin' like there's no tomorrow, met your boy with open arms
Lebe, als gäbe es kein Morgen, traf deinen Jungen mit offenen Armen
Tell you all my darkest stories, promise that you won't depart
Erzähle dir all meine dunkelsten Geschichten, verspreche, dass du nicht weggehst
Keys to over forty cars, left me with a broken heart
Schlüssel zu über vierzig Autos, ließ mich mit gebrochenem Herzen zurück
Still I gotta get around, favorite artist was 2Pac
Trotzdem muss ich rumkommen, Lieblingskünstler war 2Pac
Watch a movie, then we freak it
Schaue einen Film, dann werden wir verrückt
Tangled up, I'm gettin' deeper (yeah)
Verstrickt, ich komme tiefer hinein (ja)
Do this shit like every weekend
Mache diese Scheiße wie jedes Wochenende
Guess I'm just her little secret (come on, come on)
Vermute, ich bin nur ihr kleines Geheimnis (komm schon, komm schon)
Entanglement is when a man'll lick until you tremble (huh)
Verstrickung ist, wenn ein Mann leckt, bis du zitterst (huh)
Saddest part is I still love you, just to keep it simple (biggest)
Das traurigste ist, ich liebe dich immer noch, um es einfach zu halten (größtes)
I'm bein' honest baby, don't want no strings attached (uh-uh)
Ich bin ehrlich, Baby, ich will keine Verpflichtungen (uh-uh)
You just want a nigga that's gon' break your back (break your back)
Du willst nur einen Nigga, der dir den Rücken bricht (bricht deinen Rücken)
I'm half? No, I ain't 'bout to play with that (play with that)
Ich bin halb? Nein, ich werde damit nicht spielen (damit spielen)
You left your man to fuck with me, just to pay him back
Du hast deinen Mann verlassen, um mit mir zu ficken, nur um ihn zurückzuzahlen
Don't you know that's cold hearted?
Weißt du nicht, dass das kaltblütig ist?
Once you gone, no comin' back
Einmal weg, kein Zurück
Girl, you fuckin' with a youngin', I be doin' shit you like
Mädchen, du fickst mit einem Jungen, ich mache Sachen, die dir gefallen
Don't do talkin' when I see you, all your hear's love sounds
Rede nicht, wenn ich dich sehe, alles, was du hörst, sind Liebesgeräusche
Goin' round for round
Runde um Runde
You want a nigga that take you down
Du willst einen Nigga, der dich runterbringt
The definition of entanglement (yes)
Die Definition von Verstrickung (ja)
It's when you're tangled in the sheets
Es ist, wenn du in den Laken verstrickt bist
(It's when you tangled in the sheets, yeah)
(Es ist, wenn du in den Laken verstrickt bist, ja)
Girl I know that we don't call it a relationship (no, oh, oh)
Mädchen, ich weiß, dass wir es keine Beziehung nennen (nein, oh, oh)
But you're still fuckin' with me (oh), yeah (yeah)
Aber du fickst immer noch mit mir (oh), ja (ja)
Entanglements, is when you tangled in them sheets
Verstrickungen, ist, wenn du in den Laken verstrickt bist
Entanglements, is when you're tangled up with me
Verstrickungen, ist, wenn du mit mir verstrickt bist
Entanglements, is when you're gettin' in too deep
Verstrickungen, ist, wenn du zu tief hineinkommst
Tangled up with me, tang-tangled in them sheets
Mit mir verstrickt, verstrickt in den Laken
I'm on my way, yeah (skrrt)
Ich bin auf dem Weg, ja (skrrt)
I'ma pull up when he dip (skrrt)
Ich werde auftauchen, wenn er abhaut (skrrt)
He's always think me and you fuckin' (woo)
Er denkt immer, dass wir ficken (woo)
If he see me, he gon' trip
Wenn er mich sieht, wird er ausrasten
Let's be lowkey (key, key)
Lass uns unauffällig sein (unauffällig, unauffällig)
Girl I know I fucked up your hair
Mädchen, ich weiß, ich habe deine Haare ruiniert
Lay you down, and hit it right there
Lege dich hin und treffe es genau dort
Lay you down, and hit it right there, oh, oh
Lege dich hin und treffe es genau dort, oh, oh
That ain't my girl, but I got the key
Das ist nicht mein Mädchen, aber ich habe den Schlüssel
To the crib and to your car, to the crib and to her heart
Zum Haus und zu deinem Auto, zum Haus und zu ihrem Herzen
She don't wanna label shit but she needs me in her life (in her life, yeah)
Sie will nichts beschriften, aber sie braucht mich in ihrem Leben (in ihrem Leben, ja)
I don't have to label shit to fit it in her life, life, lifestyle
Ich muss nichts beschriften, um es in ihr Leben, Leben, Lebensstil zu passen
We gon' keep it poppin' shawty, you my lil' secret (you my lil' secret)
Wir werden es am Laufen halten, Shawty, du bist mein kleines Geheimnis (du bist mein kleines Geheimnis)
Just took the lingerie, girl I am takin' off next weekend
Habe gerade die Dessous genommen, Mädchen, ich fahre nächstes Wochenende ab
Know it's wrong but it feels right (it feels so right, yeah)
Ich weiß, es ist falsch, aber es fühlt sich richtig an (es fühlt sich so richtig an, ja)
Know it's wrong but it feels right, 'cause
Ich weiß, es ist falsch, aber es fühlt sich richtig an, weil
The definition of entanglement (oh-whoa, oh, oh)
Die Definition von Verstrickung (oh-whoa, oh, oh)
It's when you're tangled in the sheets
Es ist, wenn du in den Laken verstrickt bist
Girl I know that we don't call it a relationship (whoa, ooh-woo, ooh-woo)
Mädchen, ich weiß, dass wir es keine Beziehung nennen (whoa, ooh-woo, ooh-woo)
But you're still fuckin' with me, yeah (but you still fuckin' with me)
Aber du fickst immer noch mit mir, ja (aber du fickst immer noch mit mir)
Entanglements (entanglements)
Verstrickungen (Verstrickungen)
Is when you tangled in them sheets (is when you tangled in the sheets)
Ist, wenn du in den Laken verstrickt bist (ist, wenn du in den Laken verstrickt bist)
Entanglements, is when you're tangled up with me
Verstrickungen, ist, wenn du mit mir verstrickt bist
Entanglements (entanglements), is when you're gettin' in too deep
Verstrickungen (Verstrickungen), ist, wenn du zu tief hineinkommst
Tangled up with me, tang-tangled in them sheets
Mit mir verstrickt, verstrickt in den Laken
Special moment in history
Momento speciale nella storia
Huh
Huh
(Romano)
(Romano)
August (no, oh-whoa, oh, oh)
Agosto (no, oh-whoa, oh, oh)
(OG Parker)
(OG Parker)
The definition of entanglement (no, oh-whoa, oh, oh)
La definizione di intrigo (no, oh-whoa, oh, oh)
It's when you're tangled in the sheets
È quando sei aggrovigliato nelle lenzuola
Girl I know that we don't call it a relationship (no, oh, oh)
Ragazza, so che non lo chiamiamo una relazione (no, oh, oh)
But you're still fuckin' with me (oh), yeah (yeah)
Ma stai ancora giocando con me (oh), sì (sì)
Entanglements, is when you tangled in them sheets
Intrighi, è quando sei aggrovigliato nelle lenzuola
Entanglements, is when you're tangled up with me
Intrighi, è quando sei aggrovigliato con me
Entanglements
Intrighi
Is when you're gettin' in too deep (it's the biggest)
È quando stai entrando troppo in profondità (è il più grande)
Tangled up with me (huh), tang-tangled in them sheets (yes)
Aggrovigliato con me (huh), aggrovigliato nelle lenzuola (sì)
Shawty leanin' on my shoulder, got her questionin' my willpower
Shawty appoggiata sulla mia spalla, mi fa mettere in discussione la mia forza di volontà
Jaded by her beauty, but her reputation real solid
Affascinato dalla sua bellezza, ma la sua reputazione è solida
Mornin' down the hallway, I can tell you how I feel about it
Mattina giù per il corridoio, posso dirti come mi sento a riguardo
Caught up in the Matrix, and I doubt if I can get up out it (come on, come on, huh)
Intrappolato nella Matrix, e dubito che possa uscirne (andiamo, andiamo, huh)
Livin' like there's no tomorrow, met your boy with open arms
Vivendo come se non ci fosse un domani, ho accolto il tuo ragazzo a braccia aperte
Tell you all my darkest stories, promise that you won't depart
Ti racconto le mie storie più oscure, prometti che non te ne andrai
Keys to over forty cars, left me with a broken heart
Chiavi di oltre quaranta auto, mi ha lasciato con il cuore spezzato
Still I gotta get around, favorite artist was 2Pac
Devo ancora girare, il mio artista preferito era 2Pac
Watch a movie, then we freak it
Guardiamo un film, poi ci lasciamo andare
Tangled up, I'm gettin' deeper (yeah)
Aggrovigliato, sto entrando più in profondità (sì)
Do this shit like every weekend
Facciamo questa roba quasi ogni fine settimana
Guess I'm just her little secret (come on, come on)
Suppongo che io sia solo il suo piccolo segreto (andiamo, andiamo)
Entanglement is when a man'll lick until you tremble (huh)
Un intrigo è quando un uomo ti lecca fino a farti tremare (huh)
Saddest part is I still love you, just to keep it simple (biggest)
La parte più triste è che ti amo ancora, solo per semplificare (il più grande)
I'm bein' honest baby, don't want no strings attached (uh-uh)
Sto essendo onesto, baby, non voglio legami (uh-uh)
You just want a nigga that's gon' break your back (break your back)
Vuoi solo un ragazzo che ti faccia impazzire (ti faccia impazzire)
I'm half? No, I ain't 'bout to play with that (play with that)
Sono metà? No, non sto per giocare con quello (giocare con quello)
You left your man to fuck with me, just to pay him back
Hai lasciato il tuo uomo per stare con me, solo per ripagarlo
Don't you know that's cold hearted?
Non sai che è freddo?
Once you gone, no comin' back
Una volta che te ne vai, non c'è ritorno
Girl, you fuckin' with a youngin', I be doin' shit you like
Ragazza, stai giocando con un giovane, faccio cose che ti piacciono
Don't do talkin' when I see you, all your hear's love sounds
Non parlo quando ti vedo, tutto quello che senti sono suoni d'amore
Goin' round for round
Giro dopo giro
You want a nigga that take you down
Vuoi un ragazzo che ti porti giù
The definition of entanglement (yes)
La definizione di intrigo (sì)
It's when you're tangled in the sheets
È quando sei aggrovigliato nelle lenzuola
(It's when you tangled in the sheets, yeah)
(È quando sei aggrovigliato nelle lenzuola, sì)
Girl I know that we don't call it a relationship (no, oh, oh)
Ragazza, so che non lo chiamiamo una relazione (no, oh, oh)
But you're still fuckin' with me (oh), yeah (yeah)
Ma stai ancora giocando con me (oh), sì (sì)
Entanglements, is when you tangled in them sheets
Intrighi, è quando sei aggrovigliato nelle lenzuola
Entanglements, is when you're tangled up with me
Intrighi, è quando sei aggrovigliato con me
Entanglements, is when you're gettin' in too deep
Intrighi, è quando stai entrando troppo in profondità
Tangled up with me, tang-tangled in them sheets
Aggrovigliato con me, aggrovigliato nelle lenzuola
I'm on my way, yeah (skrrt)
Sono sulla mia strada, sì (skrrt)
I'ma pull up when he dip (skrrt)
Arriverò quando lui se ne andrà (skrrt)
He's always think me and you fuckin' (woo)
Lui pensa sempre che io e te stiamo facendo l'amore (woo)
If he see me, he gon' trip
Se mi vede, farà una scenata
Let's be lowkey (key, key)
Siamo discreti (chiave, chiave)
Girl I know I fucked up your hair
Ragazza, so che ho rovinato i tuoi capelli
Lay you down, and hit it right there
Ti sdraio e ti colpisco proprio lì
Lay you down, and hit it right there, oh, oh
Ti sdraio e ti colpisco proprio lì, oh, oh
That ain't my girl, but I got the key
Non è la mia ragazza, ma ho le chiavi
To the crib and to your car, to the crib and to her heart
Della casa e della tua auto, della casa e del suo cuore
She don't wanna label shit but she needs me in her life (in her life, yeah)
Non vuole etichettare nulla, ma ha bisogno di me nella sua vita (nella sua vita, sì)
I don't have to label shit to fit it in her life, life, lifestyle
Non devo etichettare nulla per farlo entrare nella sua vita, vita, stile di vita
We gon' keep it poppin' shawty, you my lil' secret (you my lil' secret)
Continueremo a farlo, shawty, sei il mio piccolo segreto (sei il mio piccolo segreto)
Just took the lingerie, girl I am takin' off next weekend
Ho appena preso la lingerie, ragazza sto partendo il prossimo fine settimana
Know it's wrong but it feels right (it feels so right, yeah)
So che è sbagliato ma si sente giusto (si sente così giusto, sì)
Know it's wrong but it feels right, 'cause
So che è sbagliato ma si sente giusto, perché
The definition of entanglement (oh-whoa, oh, oh)
La definizione di intrigo (oh-whoa, oh, oh)
It's when you're tangled in the sheets
È quando sei aggrovigliato nelle lenzuola
Girl I know that we don't call it a relationship (whoa, ooh-woo, ooh-woo)
Ragazza, so che non lo chiamiamo una relazione (whoa, ooh-woo, ooh-woo)
But you're still fuckin' with me, yeah (but you still fuckin' with me)
Ma stai ancora giocando con me, sì (ma stai ancora giocando con me)
Entanglements (entanglements)
Intrighi (intrighi)
Is when you tangled in them sheets (is when you tangled in the sheets)
È quando sei aggrovigliato nelle lenzuola (è quando sei aggrovigliato nelle lenzuola)
Entanglements, is when you're tangled up with me
Intrighi, è quando sei aggrovigliato con me
Entanglements (entanglements), is when you're gettin' in too deep
Intrighi (intrighi), è quando stai entrando troppo in profondità
Tangled up with me, tang-tangled in them sheets
Aggrovigliato con me, aggrovigliato nelle lenzuola

Curiosités sur la chanson Entanglements de August Alsina

Quand la chanson “Entanglements” a-t-elle été lancée par August Alsina?
La chanson Entanglements a été lancée en 2020, sur l’album “Entanglements”.
Qui a composé la chanson “Entanglements” de August Alsina?
La chanson “Entanglements” de August Alsina a été composée par August Alsina, Carl Mccormick, Derrick Milano, Donald L Morris, James Roland Turner, Joshua Parker, Kenneth Hurst, Ralph Jeanty, Reiona Oliver, Sean Mcmillion, Shawn Jarrett, Terance Williams, William Leonard Roberts, Xeryus Gittens.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] August Alsina

Autres artistes de Hip Hop/Rap