Aya Nakamura
Yeah
Je veux que tu m'emmènes ailleurs, ailleurs, ailleurs
Je veux que tu m'emmènes ailleurs, ailleurs, ailleurs
Je veux que tu m'emmènes ailleurs, ailleurs, ailleurs
Je veux que tu m'emmènes ailleurs, ailleurs, ailleurs
Tu m'dis qu'on est en vie (en vie)
Mais faut que je te dise
On sera toujours en biz, biz
Nous deux, c'est pour la vie (pour la vida)
T'as toujours été ma came (ma came)
J't'ai attiré dans mes filets (mmh, mmh)
Je serais toujours ta femme (ta femme)
Tant que j'l'aurai décidé
Plus je te saoule, plus tu reviens
C'est comme ça, comme ça que j'te retiens (ouais)
Y a trop d'sale, trop d'sale, dans nos manières (oh)
Y a trop d'sale, trop d'sale, dans nos affaires (affaires)
Pas l'temps, pas l'temps, faut te ménager
Pas l'temps, pas l'temps
Je veux que tu m'emmènes ailleurs, ailleurs, ailleurs
Je veux que tu m'emmènes ailleurs, ailleurs, ailleurs
Je veux que tu m'emmènes ailleurs, ailleurs, ailleurs
Je veux que tu m'emmènes ailleurs, ailleurs, ailleurs
Tous ses ragots, j'm'en fous (j'm'en tape)
Tout se sait, ne fait pas l'malin (nan, nan)
J'aime jouer, j'aime joueur, tu le sais ça
Ça finit toujours en câlin
Je me voyais pas sans toi
Prends pas la tête, allez, on s'en va
Y a tout ce que tu cherches en moi
Reste cool, bébé, on s'en va
Pas l'temps, pas l'temps, faut te ménager
Pas l'temps, pas l'temps
Je veux que tu m'emmènes ailleurs, ailleurs, ailleurs
Je veux que tu m'emmènes ailleurs, ailleurs, ailleurs
Je veux que tu m'emmènes ailleurs, ailleurs, ailleurs
Je veux que tu m'emmènes ailleurs, ailleurs, ailleurs
(Je veux que tu m'emmènes ailleurs)
(Je veux que tu m'emmènes loin)
(Je veux que tu m'emmènes ailleurs)
(Je veux que tu m'emmènes loin)
(Je veux que tu m'emmènes, ah, ah)
(Je veux que tu m'emmènes loin)
(Je veux que tu m'emmènes, ah, ah)
(Je veux que tu m'emmènes loin)
Aya Nakamura
Aya Nakamura
Yeah
Sim
Je veux que tu m'emmènes ailleurs, ailleurs, ailleurs
Eu quero que você me leve para outro lugar, outro lugar, outro lugar
Je veux que tu m'emmènes ailleurs, ailleurs, ailleurs
Eu quero que você me leve para outro lugar, outro lugar, outro lugar
Je veux que tu m'emmènes ailleurs, ailleurs, ailleurs
Eu quero que você me leve para outro lugar, outro lugar, outro lugar
Je veux que tu m'emmènes ailleurs, ailleurs, ailleurs
Eu quero que você me leve para outro lugar, outro lugar, outro lugar
Tu m'dis qu'on est en vie (en vie)
Você me diz que estamos vivos (vivos)
Mais faut que je te dise
Mas eu preciso te dizer
On sera toujours en biz, biz
Nós sempre estaremos nos negócios, negócios
Nous deux, c'est pour la vie (pour la vida)
Nós dois, é para a vida (para a vida)
T'as toujours été ma came (ma came)
Você sempre foi minha droga (minha droga)
J't'ai attiré dans mes filets (mmh, mmh)
Eu te atraí em minhas redes (mmh, mmh)
Je serais toujours ta femme (ta femme)
Eu sempre serei sua mulher (sua mulher)
Tant que j'l'aurai décidé
Enquanto eu tiver decidido
Plus je te saoule, plus tu reviens
Quanto mais eu te encho, mais você volta
C'est comme ça, comme ça que j'te retiens (ouais)
É assim, assim que eu te mantenho (sim)
Y a trop d'sale, trop d'sale, dans nos manières (oh)
Há muita sujeira, muita sujeira, em nossos modos (oh)
Y a trop d'sale, trop d'sale, dans nos affaires (affaires)
Há muita sujeira, muita sujeira, em nossos negócios (negócios)
Pas l'temps, pas l'temps, faut te ménager
Não há tempo, não há tempo, você precisa se cuidar
Pas l'temps, pas l'temps
Não há tempo, não há tempo
Je veux que tu m'emmènes ailleurs, ailleurs, ailleurs
Eu quero que você me leve para outro lugar, outro lugar, outro lugar
Je veux que tu m'emmènes ailleurs, ailleurs, ailleurs
Eu quero que você me leve para outro lugar, outro lugar, outro lugar
Je veux que tu m'emmènes ailleurs, ailleurs, ailleurs
Eu quero que você me leve para outro lugar, outro lugar, outro lugar
Je veux que tu m'emmènes ailleurs, ailleurs, ailleurs
Eu quero que você me leve para outro lugar, outro lugar, outro lugar
Tous ses ragots, j'm'en fous (j'm'en tape)
Todos esses boatos, eu não me importo (eu não me importo)
Tout se sait, ne fait pas l'malin (nan, nan)
Tudo se sabe, não seja esperto (não, não)
J'aime jouer, j'aime joueur, tu le sais ça
Eu gosto de jogar, eu gosto de jogar, você sabe disso
Ça finit toujours en câlin
Sempre acaba em carinho
Je me voyais pas sans toi
Eu não me via sem você
Prends pas la tête, allez, on s'en va
Não se preocupe, vamos embora
Y a tout ce que tu cherches en moi
Há tudo o que você procura em mim
Reste cool, bébé, on s'en va
Fique tranquilo, bebê, vamos embora
Pas l'temps, pas l'temps, faut te ménager
Não há tempo, não há tempo, você precisa se cuidar
Pas l'temps, pas l'temps
Não há tempo, não há tempo
Je veux que tu m'emmènes ailleurs, ailleurs, ailleurs
Eu quero que você me leve para outro lugar, outro lugar, outro lugar
Je veux que tu m'emmènes ailleurs, ailleurs, ailleurs
Eu quero que você me leve para outro lugar, outro lugar, outro lugar
Je veux que tu m'emmènes ailleurs, ailleurs, ailleurs
Eu quero que você me leve para outro lugar, outro lugar, outro lugar
Je veux que tu m'emmènes ailleurs, ailleurs, ailleurs
Eu quero que você me leve para outro lugar, outro lugar, outro lugar
(Je veux que tu m'emmènes ailleurs)
(Eu quero que você me leve para outro lugar)
(Je veux que tu m'emmènes loin)
(Eu quero que você me leve longe)
(Je veux que tu m'emmènes ailleurs)
(Eu quero que você me leve para outro lugar)
(Je veux que tu m'emmènes loin)
(Eu quero que você me leve longe)
(Je veux que tu m'emmènes, ah, ah)
(Eu quero que você me leve, ah, ah)
(Je veux que tu m'emmènes loin)
(Eu quero que você me leve longe)
(Je veux que tu m'emmènes, ah, ah)
(Eu quero que você me leve, ah, ah)
(Je veux que tu m'emmènes loin)
(Eu quero que você me leve longe)
Aya Nakamura
Aya Nakamura
Yeah
Yeah
Je veux que tu m'emmènes ailleurs, ailleurs, ailleurs
I want you to take me somewhere else, somewhere else, somewhere else
Je veux que tu m'emmènes ailleurs, ailleurs, ailleurs
I want you to take me somewhere else, somewhere else, somewhere else
Je veux que tu m'emmènes ailleurs, ailleurs, ailleurs
I want you to take me somewhere else, somewhere else, somewhere else
Je veux que tu m'emmènes ailleurs, ailleurs, ailleurs
I want you to take me somewhere else, somewhere else, somewhere else
Tu m'dis qu'on est en vie (en vie)
You tell me we're alive (alive)
Mais faut que je te dise
But I have to tell you
On sera toujours en biz, biz
We'll always be in business, business
Nous deux, c'est pour la vie (pour la vida)
The two of us, it's for life (for life)
T'as toujours été ma came (ma came)
You've always been my drug (my drug)
J't'ai attiré dans mes filets (mmh, mmh)
I've drawn you into my nets (mmh, mmh)
Je serais toujours ta femme (ta femme)
I'll always be your woman (your woman)
Tant que j'l'aurai décidé
As long as I've decided
Plus je te saoule, plus tu reviens
The more I annoy you, the more you come back
C'est comme ça, comme ça que j'te retiens (ouais)
That's how, that's how I keep you (yeah)
Y a trop d'sale, trop d'sale, dans nos manières (oh)
There's too much dirt, too much dirt, in our ways (oh)
Y a trop d'sale, trop d'sale, dans nos affaires (affaires)
There's too much dirt, too much dirt, in our affairs (affairs)
Pas l'temps, pas l'temps, faut te ménager
No time, no time, you need to take care of yourself
Pas l'temps, pas l'temps
No time, no time
Je veux que tu m'emmènes ailleurs, ailleurs, ailleurs
I want you to take me somewhere else, somewhere else, somewhere else
Je veux que tu m'emmènes ailleurs, ailleurs, ailleurs
I want you to take me somewhere else, somewhere else, somewhere else
Je veux que tu m'emmènes ailleurs, ailleurs, ailleurs
I want you to take me somewhere else, somewhere else, somewhere else
Je veux que tu m'emmènes ailleurs, ailleurs, ailleurs
I want you to take me somewhere else, somewhere else, somewhere else
Tous ses ragots, j'm'en fous (j'm'en tape)
All these rumors, I don't care (I don't care)
Tout se sait, ne fait pas l'malin (nan, nan)
Everything is known, don't act smart (no, no)
J'aime jouer, j'aime joueur, tu le sais ça
I like to play, I like to play, you know that
Ça finit toujours en câlin
It always ends in a cuddle
Je me voyais pas sans toi
I couldn't see myself without you
Prends pas la tête, allez, on s'en va
Don't worry, come on, let's go
Y a tout ce que tu cherches en moi
Everything you're looking for is in me
Reste cool, bébé, on s'en va
Stay cool, baby, let's go
Pas l'temps, pas l'temps, faut te ménager
No time, no time, you need to take care of yourself
Pas l'temps, pas l'temps
No time, no time
Je veux que tu m'emmènes ailleurs, ailleurs, ailleurs
I want you to take me somewhere else, somewhere else, somewhere else
Je veux que tu m'emmènes ailleurs, ailleurs, ailleurs
I want you to take me somewhere else, somewhere else, somewhere else
Je veux que tu m'emmènes ailleurs, ailleurs, ailleurs
I want you to take me somewhere else, somewhere else, somewhere else
Je veux que tu m'emmènes ailleurs, ailleurs, ailleurs
I want you to take me somewhere else, somewhere else, somewhere else
(Je veux que tu m'emmènes ailleurs)
(I want you to take me somewhere else)
(Je veux que tu m'emmènes loin)
(I want you to take me far)
(Je veux que tu m'emmènes ailleurs)
(I want you to take me somewhere else)
(Je veux que tu m'emmènes loin)
(I want you to take me far)
(Je veux que tu m'emmènes, ah, ah)
(I want you to take me, ah, ah)
(Je veux que tu m'emmènes loin)
(I want you to take me far)
(Je veux que tu m'emmènes, ah, ah)
(I want you to take me, ah, ah)
(Je veux que tu m'emmènes loin)
(I want you to take me far)
Aya Nakamura
Aya Nakamura
Yeah
Sí
Je veux que tu m'emmènes ailleurs, ailleurs, ailleurs
Quiero que me lleves a otro lugar, a otro lugar, a otro lugar
Je veux que tu m'emmènes ailleurs, ailleurs, ailleurs
Quiero que me lleves a otro lugar, a otro lugar, a otro lugar
Je veux que tu m'emmènes ailleurs, ailleurs, ailleurs
Quiero que me lleves a otro lugar, a otro lugar, a otro lugar
Je veux que tu m'emmènes ailleurs, ailleurs, ailleurs
Quiero que me lleves a otro lugar, a otro lugar, a otro lugar
Tu m'dis qu'on est en vie (en vie)
Me dices que estamos vivos (vivos)
Mais faut que je te dise
Pero tengo que decirte
On sera toujours en biz, biz
Siempre estaremos en negocios, negocios
Nous deux, c'est pour la vie (pour la vida)
Nosotros dos, es para toda la vida (para la vida)
T'as toujours été ma came (ma came)
Siempre has sido mi droga (mi droga)
J't'ai attiré dans mes filets (mmh, mmh)
Te atrapé en mis redes (mmh, mmh)
Je serais toujours ta femme (ta femme)
Siempre seré tu mujer (tu mujer)
Tant que j'l'aurai décidé
Mientras yo lo haya decidido
Plus je te saoule, plus tu reviens
Cuanto más te molesto, más vuelves
C'est comme ça, comme ça que j'te retiens (ouais)
Así es, así es como te retengo (sí)
Y a trop d'sale, trop d'sale, dans nos manières (oh)
Hay demasiado sucio, demasiado sucio, en nuestras maneras (oh)
Y a trop d'sale, trop d'sale, dans nos affaires (affaires)
Hay demasiado sucio, demasiado sucio, en nuestros asuntos (asuntos)
Pas l'temps, pas l'temps, faut te ménager
No hay tiempo, no hay tiempo, tienes que cuidarte
Pas l'temps, pas l'temps
No hay tiempo, no hay tiempo
Je veux que tu m'emmènes ailleurs, ailleurs, ailleurs
Quiero que me lleves a otro lugar, a otro lugar, a otro lugar
Je veux que tu m'emmènes ailleurs, ailleurs, ailleurs
Quiero que me lleves a otro lugar, a otro lugar, a otro lugar
Je veux que tu m'emmènes ailleurs, ailleurs, ailleurs
Quiero que me lleves a otro lugar, a otro lugar, a otro lugar
Je veux que tu m'emmènes ailleurs, ailleurs, ailleurs
Quiero que me lleves a otro lugar, a otro lugar, a otro lugar
Tous ses ragots, j'm'en fous (j'm'en tape)
Todos esos chismes, no me importan (no me importan)
Tout se sait, ne fait pas l'malin (nan, nan)
Todo se sabe, no te hagas el listo (no, no)
J'aime jouer, j'aime joueur, tu le sais ça
Me gusta jugar, me gusta jugar, tú lo sabes
Ça finit toujours en câlin
Siempre termina en caricias
Je me voyais pas sans toi
No me veía sin ti
Prends pas la tête, allez, on s'en va
No te preocupes, vamos, vámonos
Y a tout ce que tu cherches en moi
Todo lo que buscas está en mí
Reste cool, bébé, on s'en va
Mantén la calma, bebé, vámonos
Pas l'temps, pas l'temps, faut te ménager
No hay tiempo, no hay tiempo, tienes que cuidarte
Pas l'temps, pas l'temps
No hay tiempo, no hay tiempo
Je veux que tu m'emmènes ailleurs, ailleurs, ailleurs
Quiero que me lleves a otro lugar, a otro lugar, a otro lugar
Je veux que tu m'emmènes ailleurs, ailleurs, ailleurs
Quiero que me lleves a otro lugar, a otro lugar, a otro lugar
Je veux que tu m'emmènes ailleurs, ailleurs, ailleurs
Quiero que me lleves a otro lugar, a otro lugar, a otro lugar
Je veux que tu m'emmènes ailleurs, ailleurs, ailleurs
Quiero que me lleves a otro lugar, a otro lugar, a otro lugar
(Je veux que tu m'emmènes ailleurs)
(Quiero que me lleves a otro lugar)
(Je veux que tu m'emmènes loin)
(Quiero que me lleves lejos)
(Je veux que tu m'emmènes ailleurs)
(Quiero que me lleves a otro lugar)
(Je veux que tu m'emmènes loin)
(Quiero que me lleves lejos)
(Je veux que tu m'emmènes, ah, ah)
(Quiero que me lleves, ah, ah)
(Je veux que tu m'emmènes loin)
(Quiero que me lleves lejos)
(Je veux que tu m'emmènes, ah, ah)
(Quiero que me lleves, ah, ah)
(Je veux que tu m'emmènes loin)
(Quiero que me lleves lejos)
Aya Nakamura
Aya Nakamura
Yeah
Ja
Je veux que tu m'emmènes ailleurs, ailleurs, ailleurs
Ich möchte, dass du mich woanders hinbringst, woanders, woanders
Je veux que tu m'emmènes ailleurs, ailleurs, ailleurs
Ich möchte, dass du mich woanders hinbringst, woanders, woanders
Je veux que tu m'emmènes ailleurs, ailleurs, ailleurs
Ich möchte, dass du mich woanders hinbringst, woanders, woanders
Je veux que tu m'emmènes ailleurs, ailleurs, ailleurs
Ich möchte, dass du mich woanders hinbringst, woanders, woanders
Tu m'dis qu'on est en vie (en vie)
Du sagst mir, dass wir am Leben sind (am Leben)
Mais faut que je te dise
Aber ich muss dir sagen
On sera toujours en biz, biz
Wir werden immer im Geschäft sein, Geschäft
Nous deux, c'est pour la vie (pour la vida)
Wir beide, fürs Leben (für das Leben)
T'as toujours été ma came (ma came)
Du warst immer meine Droge (meine Droge)
J't'ai attiré dans mes filets (mmh, mmh)
Ich habe dich in meine Netze gelockt (mmh, mmh)
Je serais toujours ta femme (ta femme)
Ich werde immer deine Frau sein (deine Frau)
Tant que j'l'aurai décidé
Solange ich es entschieden habe
Plus je te saoule, plus tu reviens
Je mehr ich dich nerve, desto mehr kommst du zurück
C'est comme ça, comme ça que j'te retiens (ouais)
So ist es, so halte ich dich fest (ja)
Y a trop d'sale, trop d'sale, dans nos manières (oh)
Es gibt zu viel Schmutz, zu viel Schmutz, in unseren Manieren (oh)
Y a trop d'sale, trop d'sale, dans nos affaires (affaires)
Es gibt zu viel Schmutz, zu viel Schmutz, in unseren Angelegenheiten (Angelegenheiten)
Pas l'temps, pas l'temps, faut te ménager
Keine Zeit, keine Zeit, du musst dich schonen
Pas l'temps, pas l'temps
Keine Zeit, keine Zeit
Je veux que tu m'emmènes ailleurs, ailleurs, ailleurs
Ich möchte, dass du mich woanders hinbringst, woanders, woanders
Je veux que tu m'emmènes ailleurs, ailleurs, ailleurs
Ich möchte, dass du mich woanders hinbringst, woanders, woanders
Je veux que tu m'emmènes ailleurs, ailleurs, ailleurs
Ich möchte, dass du mich woanders hinbringst, woanders, woanders
Je veux que tu m'emmènes ailleurs, ailleurs, ailleurs
Ich möchte, dass du mich woanders hinbringst, woanders, woanders
Tous ses ragots, j'm'en fous (j'm'en tape)
All diese Gerüchte, ich kümmere mich nicht darum (ich kümmere mich nicht darum)
Tout se sait, ne fait pas l'malin (nan, nan)
Alles wird bekannt, spiel nicht den Schlauen (nein, nein)
J'aime jouer, j'aime joueur, tu le sais ça
Ich liebe es zu spielen, ich liebe es zu spielen, das weißt du
Ça finit toujours en câlin
Es endet immer in einer Umarmung
Je me voyais pas sans toi
Ich konnte mich ohne dich nicht sehen
Prends pas la tête, allez, on s'en va
Mach keinen Stress, los, wir gehen
Y a tout ce que tu cherches en moi
Alles, was du suchst, findest du in mir
Reste cool, bébé, on s'en va
Bleib cool, Baby, wir gehen
Pas l'temps, pas l'temps, faut te ménager
Keine Zeit, keine Zeit, du musst dich schonen
Pas l'temps, pas l'temps
Keine Zeit, keine Zeit
Je veux que tu m'emmènes ailleurs, ailleurs, ailleurs
Ich möchte, dass du mich woanders hinbringst, woanders, woanders
Je veux que tu m'emmènes ailleurs, ailleurs, ailleurs
Ich möchte, dass du mich woanders hinbringst, woanders, woanders
Je veux que tu m'emmènes ailleurs, ailleurs, ailleurs
Ich möchte, dass du mich woanders hinbringst, woanders, woanders
Je veux que tu m'emmènes ailleurs, ailleurs, ailleurs
Ich möchte, dass du mich woanders hinbringst, woanders, woanders
(Je veux que tu m'emmènes ailleurs)
(Ich möchte, dass du mich woanders hinbringst)
(Je veux que tu m'emmènes loin)
(Ich möchte, dass du mich weit weg bringst)
(Je veux que tu m'emmènes ailleurs)
(Ich möchte, dass du mich woanders hinbringst)
(Je veux que tu m'emmènes loin)
(Ich möchte, dass du mich weit weg bringst)
(Je veux que tu m'emmènes, ah, ah)
(Ich möchte, dass du mich, ah, ah, mitnimmst)
(Je veux que tu m'emmènes loin)
(Ich möchte, dass du mich weit weg bringst)
(Je veux que tu m'emmènes, ah, ah)
(Ich möchte, dass du mich, ah, ah, mitnimmst)
(Je veux que tu m'emmènes loin)
(Ich möchte, dass du mich weit weg bringst)
Aya Nakamura
Aya Nakamura
Yeah
Yeah
Je veux que tu m'emmènes ailleurs, ailleurs, ailleurs
Voglio che tu mi porti altrove, altrove, altrove
Je veux que tu m'emmènes ailleurs, ailleurs, ailleurs
Voglio che tu mi porti altrove, altrove, altrove
Je veux que tu m'emmènes ailleurs, ailleurs, ailleurs
Voglio che tu mi porti altrove, altrove, altrove
Je veux que tu m'emmènes ailleurs, ailleurs, ailleurs
Voglio che tu mi porti altrove, altrove, altrove
Tu m'dis qu'on est en vie (en vie)
Mi dici che siamo vivi (vivi)
Mais faut que je te dise
Ma devo dirtelo
On sera toujours en biz, biz
Saremo sempre in affari, affari
Nous deux, c'est pour la vie (pour la vida)
Noi due, è per la vita (per la vida)
T'as toujours été ma came (ma came)
Sei sempre stata la mia droga (la mia droga)
J't'ai attiré dans mes filets (mmh, mmh)
Ti ho attirato nelle mie reti (mmh, mmh)
Je serais toujours ta femme (ta femme)
Sarò sempre tua moglie (tua moglie)
Tant que j'l'aurai décidé
Finché l'avrò deciso
Plus je te saoule, plus tu reviens
Più ti infastidisco, più torni
C'est comme ça, comme ça que j'te retiens (ouais)
È così, così che ti trattengo (sì)
Y a trop d'sale, trop d'sale, dans nos manières (oh)
C'è troppo sporco, troppo sporco, nei nostri modi (oh)
Y a trop d'sale, trop d'sale, dans nos affaires (affaires)
C'è troppo sporco, troppo sporco, nelle nostre faccende (affari)
Pas l'temps, pas l'temps, faut te ménager
Non c'è tempo, non c'è tempo, devi risparmiarti
Pas l'temps, pas l'temps
Non c'è tempo, non c'è tempo
Je veux que tu m'emmènes ailleurs, ailleurs, ailleurs
Voglio che tu mi porti altrove, altrove, altrove
Je veux que tu m'emmènes ailleurs, ailleurs, ailleurs
Voglio che tu mi porti altrove, altrove, altrove
Je veux que tu m'emmènes ailleurs, ailleurs, ailleurs
Voglio che tu mi porti altrove, altrove, altrove
Je veux que tu m'emmènes ailleurs, ailleurs, ailleurs
Voglio che tu mi porti altrove, altrove, altrove
Tous ses ragots, j'm'en fous (j'm'en tape)
Tutti questi pettegolezzi, non me ne frega niente (non me ne frega)
Tout se sait, ne fait pas l'malin (nan, nan)
Tutto si sa, non fare il furbo (no, no)
J'aime jouer, j'aime joueur, tu le sais ça
Mi piace giocare, mi piace giocare, lo sai
Ça finit toujours en câlin
Finisce sempre in coccole
Je me voyais pas sans toi
Non mi vedevo senza di te
Prends pas la tête, allez, on s'en va
Non rompere, andiamo, andiamo
Y a tout ce que tu cherches en moi
C'è tutto quello che cerchi in me
Reste cool, bébé, on s'en va
Stai tranquillo, baby, andiamo
Pas l'temps, pas l'temps, faut te ménager
Non c'è tempo, non c'è tempo, devi risparmiarti
Pas l'temps, pas l'temps
Non c'è tempo, non c'è tempo
Je veux que tu m'emmènes ailleurs, ailleurs, ailleurs
Voglio che tu mi porti altrove, altrove, altrove
Je veux que tu m'emmènes ailleurs, ailleurs, ailleurs
Voglio che tu mi porti altrove, altrove, altrove
Je veux que tu m'emmènes ailleurs, ailleurs, ailleurs
Voglio che tu mi porti altrove, altrove, altrove
Je veux que tu m'emmènes ailleurs, ailleurs, ailleurs
Voglio che tu mi porti altrove, altrove, altrove
(Je veux que tu m'emmènes ailleurs)
(Voglio che tu mi porti altrove)
(Je veux que tu m'emmènes loin)
(Voglio che tu mi porti lontano)
(Je veux que tu m'emmènes ailleurs)
(Voglio che tu mi porti altrove)
(Je veux que tu m'emmènes loin)
(Voglio che tu mi porti lontano)
(Je veux que tu m'emmènes, ah, ah)
(Voglio che tu mi porti, ah, ah)
(Je veux que tu m'emmènes loin)
(Voglio che tu mi porti lontano)
(Je veux que tu m'emmènes, ah, ah)
(Voglio che tu mi porti, ah, ah)
(Je veux que tu m'emmènes loin)
(Voglio che tu mi porti lontano)