Angus James Fairbairn, Brandon John Burton, Giane Chenheu, Hykeem Jamaal Carter Jr., James Stack, Justin Deyarmond Edison Vernon, Kacy Anne Hill, Kendrick Lamar Duckworth, Robert Christopher Moose
(We can't see from here right now)
I don't buy much, I buy land, bro
Cologne, Germany (send it off from here)
Four McDonalds, every time I land, bro
Big Jay Rock's in both hands, bro, and all that
And I'm best-dressed, movin' forward, yeah
Tiny Taz Arn', yeah, all that, Compton Cowboy, all that
Yeah, big protein, one-hundred and fifty grams of protein (uh)
Y'all gotta stop playin', bro, I swear, bro
Uh, we gon' fuck up the world
Excuse me, but is that your girl?
If she tell, that's a good referral
Heebee-jeebie talk crazy to me, but Kendrick know I like irregular girls
I'm not good with the regular girls, damn near want a veteran girl
I just might change your life, we ain't wearin' no Giuseppe jeans
We ain't doin' none of normal things, do you know what formal means?
Critics sayin' that I lost the plot, principles, yeah, I'd rather not
Messi, 'bout to come in hot (please don't live in-, please don't live in fear)
'Dot, uh, we gon' fuck up the world
Excuse me, but is that your girl? Didn't mean to possess your girl
Baby, I'm high-profile, don't ever tell 'em you met me, girl
They gon' think that you rep me, girl
5'7", I'm Messi, girl
I'ma pass you to Neymar
He got time for your bestie, girl
Niggas know that I'm best-dressed, too high-profile to access
I ain't even gotta fact check
All I'm wearin' is Wales Bonner
Feelin' good, I might wear no-
Matter of fact, let's stay platonic
I just fucked, ain't that ironic?
You can pick the bunk or bed
Either way, I'ma want some head
Messi live through me instead
We grew up 'round triflin' hoes
You ain't did nothin' that I don't know
It's cool, baby, I'm too high-pro', I'm Baby Keem, I wouldn't call it close
Messi, get them girls off the stage
'Cause somebody's gonna get taken
Somebody's gonna invade on a one on one conversation
I'm ducked off from the world, I'm immersed in the PlayStation (please don't live in, please don't live in fear)
And I ain't worried 'bout her, it's a thousand hers out waitin'
We gon' fuck up the world
Excuse me, but is that your girl?
Didn't mean to possess your girl
Baby, I'm high-profile, don't ever tell 'em you met me, girl
They gon' think that you rep me, girl
5'7", I'm Messi, girl
Famous, but I'm not for sale, why you tryna possess me, girl?
I mean, you know what upset me, girl
It was like that when you met me, girl
'Cause he'll put you in princess shoes
Elevate you, respect you too
Here's ten K, I'm in a sexy mood
Don't let the homies touch you, move
Yeah, niggas know that I'm best-dressed
Wear Martine when I board jets
They sardines and I'm big fish, eat caviar when I'm depressed
Take selfies, I'm in Czech Republic, Cornell, he gon' check the budget
Borrowed two million from my cousin, never gave it back, 'cause it's nothin'
Fuck it (yeah), new devotions (uh-huh)
Huh, keepin' focus, starship, is that a foreign? (A foreign?)
Huh, she's organic, skin is glowin', my heart is goin' (like wow)
Split personality, two phones, two emotions (like how?)
Girl, you get the notion (aroused), it's not hard to notice (yeah, yeah)
That's a deep, deep, deep, deep, deep ocean (that twat)
Shawty said she's celibate, I'ma keep hopin' (she's not)
Shawty say she in love with me, I'ma be open (I'll try)
Messi, get them girls off the stage, 'cause somebody's gonna get taken
Somebody's gonna invade on a one on one conversation
I'm ducked off from the world, I'm immersed in the PlayStation
And I ain't worried 'bout her, it's a thousand hers out waitin'
(Send it off from here right now, here right now)
(And free your mind)
(We can't see from here right now)
(On peut rien voir d'ici, présentement)
I don't buy much, I buy land, bro
J'achète pas trop de bric-à-brac, j'achète des propriétés, gros
Cologne, Germany (send it off from here)
À Cologne, en Allemagne (ça décolle d'ici)
Four McDonalds, every time I land, bro
Quatre MacDos, à chaque fois que j'atterris, gros
Big Jay Rock's in both hands, bro, and all that
Le gros brolique dans chaque main, gros, et tout l'reste
And I'm best-dressed, movin' forward, yeah
Et j'suis le mieux sapé, j'avance, ouais
Tiny Taz Arn', yeah, all that, Compton Cowboy, all that
Comme un mini-Taz Arnold, le meilleur, le Compton Cowboy, le boss
Yeah, big protein, one-hundred and fifty grams of protein (uh)
Ouais, plein de protéine, 150 grammes de protéines (ah)
Y'all gotta stop playin', bro, I swear, bro
Vous devez arrêter de déconner, les gars, j'vous jure
Uh, we gon' fuck up the world
Ah, on va foutre le bordel à travers le monde
Excuse me, but is that your girl?
Pardon, mais est-ce que c'est ta nana, elle?
If she tell, that's a good referral
Si elle est grande, c'est une bonne recommandation
Heebee-jeebie talk crazy to me, but Kendrick know I like irregular girls
Ces folles me racontent n'importe quoi, mais Kendrick sait que j'aime les filles pas comme les autres
I'm not good with the regular girls, damn near want a veteran girl
J'suis pas bon avec les meufs normales, j'ai presque envie d'une ancienne combattante
I just might change your life, we ain't wearin' no Giuseppe jeans
Je pourrais même changer ta vie, on ne porte pas de jean Guiseppe, nous
We ain't doin' none of normal things, do you know what formal means?
On fait pas ces trucs normaux, sais-tu c'que ça veut dire, "formel?"
Critics sayin' that I lost the plot, principles, yeah, I'd rather not
Les critiques disent que j'ai perdu le fil, les principes, ouais, ça me tente pas
Messi, 'bout to come in hot (please don't live in-, please don't live in fear)
Messi, je m'apprête à arriver si chaud (j'vous en prie, ne vivez- ne vivez pas dans la peur)
'Dot, uh, we gon' fuck up the world
'Dot, ah, on va foutre le bordel à travers le monde
Excuse me, but is that your girl? Didn't mean to possess your girl
Pardonnez-moi, mais c'est ta nana elle? Désolé, c'était pas mon intention de piquer ta meuf
Baby, I'm high-profile, don't ever tell 'em you met me, girl
Chérie, j'suis grave médiatisé, ne leur dis jamais que tu m'as rencontré, chérie
They gon' think that you rep me, girl
Ils vont penser que tu me représentes, chérie
5'7", I'm Messi, girl
5'7", j'suis comme Messi, chérie
I'ma pass you to Neymar
J'fais la passe à Neymar avec toi
He got time for your bestie, girl
Il a le temps pour ta meilleure amie aussi, chérie
Niggas know that I'm best-dressed, too high-profile to access
Les négros savent que j'suis le mieux sapé, j'suis trop célèbre pour qu'on me rejoigne
I ain't even gotta fact check
J'ai même pas besoin de confirmer mes faits
All I'm wearin' is Wales Bonner
Tout c'que je porte, c'est du Wales Bonner
Feelin' good, I might wear no-
J'me sens bien, je pourrais même pas porter du-
Matter of fact, let's stay platonic
En fait, gardons les affaires platoniques entre nous
I just fucked, ain't that ironic?
Je viens d'la ken, ironique, n'est-ce pas?
You can pick the bunk or bed
Tu peux te mettre sur la banquette ou bien le lit
Either way, I'ma want some head
Peu importe, j'vais avoir besoin d'une fellation
Messi live through me instead
Messi, il vit plutôt à travers moi
We grew up 'round triflin' hoes
On a grandi entourés de putes au sale comportement
You ain't did nothin' that I don't know
Tu n'as jamais rien fait que je ne sais pas
It's cool, baby, I'm too high-pro', I'm Baby Keem, I wouldn't call it close
C'est cool, chérie, j'suis trop connect-, j'suis Baby Keem, j'dirais même pas que c'est proche
Messi, get them girls off the stage
Messi, vire les meufs d'la scène, là
'Cause somebody's gonna get taken
Parce que quelqu'un va se faire enlever
Somebody's gonna invade on a one on one conversation
Quelqu'un va venir faire intrusion dans une conversation privée
I'm ducked off from the world, I'm immersed in the PlayStation (please don't live in, please don't live in fear)
J'ai franchement vesqui le monde, je me noie dans ma PlayStation (j'vous en prie, ne vivez- ne vivez pas dans la peur)
And I ain't worried 'bout her, it's a thousand hers out waitin'
Et elle ne m'inquiète pas, y en a mille autres comme elle qui m'attendent
We gon' fuck up the world
on va foutre le bordel à travers le monde
Excuse me, but is that your girl?
Pardonnez-moi, mais c'est ta nana, elle?
Didn't mean to possess your girl
Désolé, c'était pas mon intention de piquer ta meuf
Baby, I'm high-profile, don't ever tell 'em you met me, girl
Chérie, j'suis grave médiatisé, ne leur dis jamais que tu m'as rencontré, chérie
They gon' think that you rep me, girl
Ils vont penser que tu me représentes, chérie
5'7", I'm Messi, girl
5'7", j'suis comme Messi, chérie
Famous, but I'm not for sale, why you tryna possess me, girl?
Célèbre, mais j'suis pas à vendre, pourquoi veux-tu que je t'appartienne, chérie?
I mean, you know what upset me, girl
J'veux dire, tu sais bien ce qui m'a chagriné, chérie
It was like that when you met me, girl
C'était pareil quand tu m'as rencontré, chérie
'Cause he'll put you in princess shoes
Parce qu'il te fera porter des chaussures de princesse
Elevate you, respect you too
Il te soulèvera, te respectera, aussi
Here's ten K, I'm in a sexy mood
Voici dix mille balles, j'suis d'humeur sexy
Don't let the homies touch you, move
Ne permets pas aux reufs de te toucher, ne t'arrête pas
Yeah, niggas know that I'm best-dressed
Ouais, les négros savent que j'suis le mieux sapé
Wear Martine when I board jets
J'porte du Martine Rose quand je monte dans l'avion
They sardines and I'm big fish, eat caviar when I'm depressed
Eux c'est des sardines, j'suis un gros poisson, je graille du caviar quand j'broie du noir
Take selfies, I'm in Czech Republic, Cornell, he gon' check the budget
On prend des selfies, j'suis en République Tchèque, Cornell, il va réviser notre budget
Borrowed two million from my cousin, never gave it back, 'cause it's nothin'
Le couz' m'a prêté deux millions, je l'ai jamais remboursé parce que c'est rien du tout
Fuck it (yeah), new devotions (uh-huh)
J'm'en fiche (ouais) des nouveaux dévouements (an-han)
Huh, keepin' focus, starship, is that a foreign? (A foreign?)
Han, on garde le focus, le vaisseau spatial, c'est un gamos étranger, ça? (Un gamos étranger?)
Huh, she's organic, skin is glowin', my heart is goin' (like wow)
Han, elle est bio, sa peau est brillante, mon cœur fait genre (ah, wow)
Split personality, two phones, two emotions (like how?)
Dédoublement de personnalité, deux bigos, deux émotions (genre, comment?)
Girl, you get the notion (aroused), it's not hard to notice (yeah, yeah)
Chérie, tu te fais une idée (excitée) c'est dur de ne pas le remarquer (ouais, ouais)
That's a deep, deep, deep, deep, deep ocean (that twat)
C'est un océan profond, profond, profond, profond, profond (cette chatte)
Shawty said she's celibate, I'ma keep hopin' (she's not)
La nana a dit qu'elle était célibataire, j'arrête pas d'espérer (elle ne l'est pas)
Shawty say she in love with me, I'ma be open (I'll try)
La nana a dit qu'elle est love de moi, je vais garder l'esprit ouvert (j'essaye)
Messi, get them girls off the stage, 'cause somebody's gonna get taken
Messi, vire les meufs d'la scène, là parce que quelqu'un va se faire enlever
Somebody's gonna invade on a one on one conversation
Quelqu'un va venir faire intrusion dans une conversation privée
I'm ducked off from the world, I'm immersed in the PlayStation
J'ai franchement vesqui le monde, je me noie dans ma PlayStation
And I ain't worried 'bout her, it's a thousand hers out waitin'
Et elle ne m'inquiète pas, y en a mille autres comme elle qui m'attendent
(Send it off from here right now, here right now)
(C'est dans la boîte, c'est bon, on finit ça ici, immédiatement)
(And free your mind)
(Et puis allez, libère ton esprit)
(We can't see from here right now)
(Não podemos ver daqui, agora)
I don't buy much, I buy land, bro
Eu não compro muito, eu compro terra, mano
Cologne, Germany (send it off from here)
Cologne, Alemanha (envie daqui)
Four McDonalds, every time I land, bro
Quatro McDonald's, toda vez que eu pousar, mano
Big Jay Rock's in both hands, bro, and all that
Big Jay Rock em ambas as mãos, mano, e tudo isso
And I'm best-dressed, movin' forward, yeah
E eu sou o mais bem vestido, seguindo em frente, sim
Tiny Taz Arn', yeah, all that, Compton Cowboy, all that
Tiny Taz Arn ', sim, tudo isso, Compton Cowboy, tudo isso
Yeah, big protein, one-hundred and fifty grams of protein (uh)
Sim, grande proteína, cento e cinquenta gramas de proteína (uh)
Y'all gotta stop playin', bro, I swear, bro
Vocês têm que parar de brincar, mano, eu juro, mano
Uh, we gon' fuck up the world
Uh, vamos foder o mundo
Excuse me, but is that your girl?
Com licença, mas essa é sua garota?
If she tell, that's a good referral
Se ela contar, é uma boa indicação
Heebee-jeebie talk crazy to me, but Kendrick know I like irregular girls
Heebee-jeebie fala loucura para mim, mas Kendrick sabe que eu gosto de garotas irregulares
I'm not good with the regular girls, damn near want a veteran girl
Eu não sou bom com garotas regulares, quase quero uma garota veterana
I just might change your life, we ain't wearin' no Giuseppe jeans
Eu só posso mudar sua vida, não estamos usando jeans Giuseppe
We ain't doin' none of normal things, do you know what formal means?
Não estamos fazendo nada do normal, você sabe o que significa formal?
Critics sayin' that I lost the plot, principles, yeah, I'd rather not
Críticos dizendo que eu perdi o enredo, princípios, sim, eu prefiro não
Messi, 'bout to come in hot (please don't live in-, please don't live in fear)
Messi está prestes a chegar quente (por favor, não viva com medo)
'Dot, uh, we gon' fuck up the world
'Dot, uh, vamos foder o mundo
Excuse me, but is that your girl? Didn't mean to possess your girl
Com licença, mas essa é sua garota? Não quis possuir sua garota
Baby, I'm high-profile, don't ever tell 'em you met me, girl
Baby, eu sou de alto perfil, nunca diga a eles que você me conheceu, garota
They gon' think that you rep me, girl
Eles vão pensar que você me representa, garota
5'7", I'm Messi, girl
5'7 ", eu sou Messi, garota
I'ma pass you to Neymar
Eu vou te passar para o Neymar
He got time for your bestie, girl
Ele tem tempo para sua melhor amiga, garota
Niggas know that I'm best-dressed, too high-profile to access
Niggas sabem que eu sou o mais bem vestido, muito de alto perfil para acessar
I ain't even gotta fact check
Eu nem preciso verificar os fatos
All I'm wearin' is Wales Bonner
Tudo o que estou vestindo é Wales Bonner
Feelin' good, I might wear no-
Me sentindo bem, eu posso não usar nada
Matter of fact, let's stay platonic
Aliás, vamos ficar platônicos
I just fucked, ain't that ironic?
Eu acabei de transar, não é irônico?
You can pick the bunk or bed
Você pode escolher o beliche ou a cama
Either way, I'ma want some head
De qualquer maneira, eu vou querer um oral
Messi live through me instead
Messi vive através de mim
We grew up 'round triflin' hoes
Crescemos em torno de putas trapaceiras
You ain't did nothin' that I don't know
Você não fez nada que eu não saiba
It's cool, baby, I'm too high-pro', I'm Baby Keem, I wouldn't call it close
Está tudo bem, baby, eu sou muito de alto perfil, eu sou Baby Keem, eu não chamaria de próximo
Messi, get them girls off the stage
Messi, tire essas garotas do palco
'Cause somebody's gonna get taken
Porque alguém vai ser levado
Somebody's gonna invade on a one on one conversation
Alguém vai invadir uma conversa de um para um
I'm ducked off from the world, I'm immersed in the PlayStation (please don't live in, please don't live in fear)
Estou escondido do mundo, estou imerso no PlayStation (por favor, não viva com medo, por favor, não viva com medo)
And I ain't worried 'bout her, it's a thousand hers out waitin'
E eu não estou preocupado com ela, há mil delas esperando
We gon' fuck up the world
Vamos foder o mundo
Excuse me, but is that your girl?
Com licença, mas essa é sua garota?
Didn't mean to possess your girl
Não quis possuir sua garota
Baby, I'm high-profile, don't ever tell 'em you met me, girl
Baby, eu sou de alto perfil, nunca diga a eles que você me conheceu, garota
They gon' think that you rep me, girl
Eles vão pensar que você me representa, garota
5'7", I'm Messi, girl
5'7 ", eu sou Messi, garota
Famous, but I'm not for sale, why you tryna possess me, girl?
Famoso, mas não estou à venda, por que você está tentando me possuir, garota?
I mean, you know what upset me, girl
Quer dizer, você sabe o que me chateou, garota
It was like that when you met me, girl
Foi assim quando você me conheceu, garota
'Cause he'll put you in princess shoes
Porque ele vai te colocar em sapatos de princesa
Elevate you, respect you too
Elevar você, respeitar você também
Here's ten K, I'm in a sexy mood
Aqui estão dez mil, estou em um clima sexy
Don't let the homies touch you, move
Não deixe os manos te tocarem, mexe
Yeah, niggas know that I'm best-dressed
Sim, niggas sabem que eu sou o mais bem vestido
Wear Martine when I board jets
Visto Martine quando embarco em jatos
They sardines and I'm big fish, eat caviar when I'm depressed
Eles são sardinhas e eu sou um peixe grande, como caviar quando estou deprimido
Take selfies, I'm in Czech Republic, Cornell, he gon' check the budget
Tire selfies, estou na República Tcheca, Cornell, ele vai verificar o orçamento
Borrowed two million from my cousin, never gave it back, 'cause it's nothin'
Peguei emprestado dois milhões do meu primo, nunca devolvi, porque isso não é nada
Fuck it (yeah), new devotions (uh-huh)
Foda-se (sim), novas devoções (uh-huh)
Huh, keepin' focus, starship, is that a foreign? (A foreign?)
Huh, mantendo o foco, nave estelar, isso é estrangeiro? (Um estrangeiro?)
Huh, she's organic, skin is glowin', my heart is goin' (like wow)
Huh, ela é orgânica, a pele está brilhando, meu coração está batendo (como wow)
Split personality, two phones, two emotions (like how?)
Personalidade dividida, dois telefones, duas emoções (como?)
Girl, you get the notion (aroused), it's not hard to notice (yeah, yeah)
Garota, você tem a noção (excitada), não é difícil notar (sim, sim)
That's a deep, deep, deep, deep, deep ocean (that twat)
Isso é um oceano profundo, profundo, profundo, profundo (essa buceta)
Shawty said she's celibate, I'ma keep hopin' (she's not)
A mina disse que é celibatária, eu vou continuar esperando (ela não é)
Shawty say she in love with me, I'ma be open (I'll try)
A mina diz que está apaixonada por mim, eu vou ficar aberto (eu vou tentar)
Messi, get them girls off the stage, 'cause somebody's gonna get taken
Messi, tire essas garotas do palco, porque alguém vai ser levado
Somebody's gonna invade on a one on one conversation
Alguém vai invadir uma conversa de um para um
I'm ducked off from the world, I'm immersed in the PlayStation
Estou escondido do mundo, estou imerso no PlayStation
And I ain't worried 'bout her, it's a thousand hers out waitin'
E eu não estou preocupado com ela, há mil delas esperando
(Send it off from here right now, here right now)
(Envie daqui agora, aqui agora)
(And free your mind)
(E liberte sua mente)
(We can't see from here right now)
(No podemos ver desde aquí ahora mismo)
I don't buy much, I buy land, bro
No compro mucho, compro terrenos, bro
Cologne, Germany (send it off from here)
Colonia, Alemania
Four McDonalds, every time I land, bro
Cuatro McDonald's, cada vez que aterrizo, bro
Big Jay Rock's in both hands, bro, and all that
Tengo Big Jay Rock en ambas manos, bro, y todo eso
And I'm best-dressed, movin' forward, yeah
Y estoy vestido de la mejor manera, avanzando, sí
Tiny Taz Arn', yeah, all that, Compton Cowboy, all that
Pequeñas tareas, sí, todo eso, Compton Cowboy, todo eso
Yeah, big protein, one-hundred and fifty grams of protein (uh)
Sí, proteína grande, ciento cincuenta gramos de proteína (uh)
Y'all gotta stop playin', bro, I swear, bro
Tienen que dejar de jugar, bro, lo juro
Uh, we gon' fuck up the world
Uh, vamos a arruinar el mundo
Excuse me, but is that your girl?
Perdón, ¿es esa tu chica?
If she tell, that's a good referral
Si ella cuenta, eso es una buena referencia
Heebee-jeebie talk crazy to me, but Kendrick know I like irregular girls
Habla tonterías conmigo, pero Kendrick sabe que me gustan las chicas irregulares
I'm not good with the regular girls, damn near want a veteran girl
No me llevo bien con las chicas normales, casi prefiero una chica veterana
I just might change your life, we ain't wearin' no Giuseppe jeans
Podría cambiar tu vida, no llevamos jeans Giuseppe
We ain't doin' none of normal things, do you know what formal means?
No hacemos ninguna de las cosas normales, ¿sabes qué significa formal?
Critics sayin' that I lost the plot, principles, yeah, I'd rather not
Los críticos dicen que perdí el rumbo, principios, sí, preferiría no tenerlos
Messi, 'bout to come in hot (please don't live in-, please don't live in fear)
Messi, a punto de llegar con fuerza (por favor, no vivas en-, por favor, no vivas con miedo)
'Dot, uh, we gon' fuck up the world
'Dot, uh, vamos a arruinar el mundo
Excuse me, but is that your girl? Didn't mean to possess your girl
Perdón, ¿es esa tu chica? No pretendía poseer a tu chica
Baby, I'm high-profile, don't ever tell 'em you met me, girl
Nena, tengo un perfil alto, nunca les digas que me conociste, chica
They gon' think that you rep me, girl
Pensarán que eres parte de mi equipo, chica
5'7", I'm Messi, girl
Mido 1.70, soy Messi, chica
I'ma pass you to Neymar
Te pasaré a Neymar
He got time for your bestie, girl
Él tiene tiempo para tu mejor amiga, chica
Niggas know that I'm best-dressed, too high-profile to access
Los negros saben que estoy bien vestido, demasiado perfil alto para acercarse
I ain't even gotta fact check
Ni siquiera necesito verificar los hechos
All I'm wearin' is Wales Bonner
Todo lo que llevo es de Wales Bonner
Feelin' good, I might wear no-
Me siento bien, quizás no lleve nada-
Matter of fact, let's stay platonic
De hecho, vamos a mantenerlo platónico
I just fucked, ain't that ironic?
Acabo de coger, ¿no es irónico?
You can pick the bunk or bed
Puedes elegir la litera o la cama
Either way, I'ma want some head
De cualquier manera, quiero que me hagan una mamada
Messi live through me instead
Messi vive a través de mí en su lugar
We grew up 'round triflin' hoes
Crecimos rodeados de zorras problemáticas
You ain't did nothin' that I don't know
No has hecho nada que yo no sepa
It's cool, baby, I'm too high-pro', I'm Baby Keem, I wouldn't call it close
Está bien, nena, tengo un perfil muy alto, soy Baby Keem, no lo llamaría cercano
Messi, get them girls off the stage
Messi, saca a esas chicas del escenario
'Cause somebody's gonna get taken
Porque alguien va a ser llevado
Somebody's gonna invade on a one on one conversation
Alguien va a invadir una conversación uno a uno
I'm ducked off from the world, I'm immersed in the PlayStation (please don't live in, please don't live in fear)
Estoy oculto del mundo, estoy inmerso en la PlayStation
And I ain't worried 'bout her, it's a thousand hers out waitin'
Y no me preocupo por ella, hay miles de ellas esperando
We gon' fuck up the world
Vamos a arruinar el mundo
Excuse me, but is that your girl?
Perdón, ¿es esa tu chica?
Didn't mean to possess your girl
No pretendía poseer a tu chica
Baby, I'm high-profile, don't ever tell 'em you met me, girl
Nena, tengo un perfil alto, nunca les digas que me conociste, chica
They gon' think that you rep me, girl
Pensarán que eres parte de mi equipo, chica
5'7", I'm Messi, girl
Mido 1,70, soy Messi, chica
Famous, but I'm not for sale, why you tryna possess me, girl?
Famoso, pero no estoy en venta, ¿por qué tratas de poseerme, chica?
I mean, you know what upset me, girl
Quiero decir, sabes lo que me molesta, chica
It was like that when you met me, girl
Era así cuando me conociste, chica
'Cause he'll put you in princess shoes
Porque él te pondrá zapatos de princesa
Elevate you, respect you too
Te elevará, te respetará también
Here's ten K, I'm in a sexy mood
Aquí tienes diez mil, estoy en un estado sexy
Don't let the homies touch you, move
No dejes que los colegas te toquen, muévete
Yeah, niggas know that I'm best-dressed
Sí, los negros saben que estoy bien vestido
Wear Martine when I board jets
Llevo Martin cuando subo a bordo, sí
They sardines and I'm big fish, eat caviar when I'm depressed
Ellos son sardinas y yo soy un pez grande, él es caviar cuando estoy deprimido
Take selfies, I'm in Czech Republic, Cornell, he gon' check the budget
Se toman selfies, estoy en la República Checa, Cornell va a revisar el presupuesto
Borrowed two million from my cousin, never gave it back, 'cause it's nothin'
Parte dos, un millón de mi primo, nunca lo devolvió, porque no es nada
Fuck it (yeah), new devotions (uh-huh)
A la mierda (sí), nuevas devociones (ajá)
Huh, keepin' focus, starship, is that a foreign? (A foreign?)
Huh, manteniendo el enfoque, nave espacial, ¿es eso un coche extranjero? (¿Un coche extranjero?)
Huh, she's organic, skin is glowin', my heart is goin' (like wow)
Huh, ella es natural, su piel resplandece, mi corazón está acelerado (wow)
Split personality, two phones, two emotions (like how?)
Personalidad dividida, dos teléfonos, dos emociones (¿cómo?)
Girl, you get the notion (aroused), it's not hard to notice (yeah, yeah)
Nena, captas la idea (excitada), no es difícil notarlo (sí, sí)
That's a deep, deep, deep, deep, deep ocean (that twat)
Eso es un océano profundo, profundo, profundo, profundo, profundo (ese coño)
Shawty said she's celibate, I'ma keep hopin' (she's not)
La chica dice que está en celibato, seguiré esperando (no lo es)
Shawty say she in love with me, I'ma be open (I'll try)
La chica dice que está enamorada de mí, estaré abierto (lo intentaré)
Messi, get them girls off the stage, 'cause somebody's gonna get taken
Messi, saca a esas chicas del escenario, porque alguien será llevado
Somebody's gonna invade on a one on one conversation
Alguien invadirá una conversación uno a uno
I'm ducked off from the world, I'm immersed in the PlayStation
Estoy aislado del mundo, inmerso en el PlayStation
And I ain't worried 'bout her, it's a thousand hers out waitin'
Y no me preocupo por ella, hay miles de ellas esperando
(Send it off from here right now, here right now)
(Envíalo desde aquí mismo, aquí mismo)
(And free your mind)
(Y libera tu mente)
(We can't see from here right now)
Wir können von hier aus gerade nichts sehen
I don't buy much, I buy land, bro
Ich kaufe nicht viel, ich kaufe Land, Bro
Cologne, Germany (send it off from here)
Köln, Deutschland
Four McDonalds, every time I land, bro
Vier McDonalds, jedes Mal wenn ich lande, Bro
Big Jay Rock's in both hands, bro, and all that
Big Jay Rock in beiden Händen, Bro, und all das
And I'm best-dressed, movin' forward, yeah
Und ich bin am besten angezogen, bewege mich vorwärts, yeah
Tiny Taz Arn', yeah, all that, Compton Cowboy, all that
Kleine Aufgaben, ja, all das, Compton Cowboy, all das
Yeah, big protein, one-hundred and fifty grams of protein (uh)
Ja, viel Protein, hundertfünfzig Gramm Protein (uh)
Y'all gotta stop playin', bro, I swear, bro
Ihr müsst aufhören zu spielen, Bro, ich schwöre
Uh, we gon' fuck up the world
Uh, wir werden die Welt zerstören
Excuse me, but is that your girl?
Entschuldigung, aber ist das deine Freundin?
If she tell, that's a good referral
Wenn sie es erzählt, ist das eine gute Empfehlung
Heebee-jeebie talk crazy to me, but Kendrick know I like irregular girls
Heebee-jeebie redet verrückt mit mir, aber Kendrick weiß, dass ich verrückte Weiber mag
I'm not good with the regular girls, damn near want a veteran girl
Ich bin nicht gut mit den normalen Weiber, ich möchte fast ein Veteranenmädchen
I just might change your life, we ain't wearin' no Giuseppe jeans
Ich könnte dein Leben verändern, wir tragen keine Giuseppe-Jeans
We ain't doin' none of normal things, do you know what formal means?
Wir machen keine normalen Dinge, weißt du, was formell bedeutet?
Critics sayin' that I lost the plot, principles, yeah, I'd rather not
Kritiker sagen, dass ich den Faden verloren habe, Prinzipien, ja, das möchte ich lieber nicht
Messi, 'bout to come in hot (please don't live in-, please don't live in fear)
Messi, kurz davor, heiß zu werden (bitte lebe nicht in Angst, bitte lebe nicht in Angst)
'Dot, uh, we gon' fuck up the world
'Dot, uh, wir werden die Welt zerstören
Excuse me, but is that your girl? Didn't mean to possess your girl
Entschuldigung, aber ist das deine Freundin? Ich wollte nicht deine Freundin besitzen
Baby, I'm high-profile, don't ever tell 'em you met me, girl
Baby, ich bin prominent, sag ihnen nie, dass du mich getroffen hast, Mädchen
They gon' think that you rep me, girl
Sie werden denken, dass du mich vertrittst, Mädchen
5'7", I'm Messi, girl
5'7', ich bin Messi, Mädchen
I'ma pass you to Neymar
Ich werde dich an Neymar weitergeben
He got time for your bestie, girl
Er hat Zeit für deine beste Freundin, Mädchen
Niggas know that I'm best-dressed, too high-profile to access
Niggas wissen, dass ich am besten angezogen bin, zu prominent, um zugänglich zu sein
I ain't even gotta fact check
Ich muss nicht einmal Fakten überprüfen
All I'm wearin' is Wales Bonner
Alles, was ich trage, ist Wales Bonner
Feelin' good, I might wear no-
Ich fühle mich gut, ich könnte nichts tragen
Matter of fact, let's stay platonic
Eigentlich sollten wir platonisch bleiben
I just fucked, ain't that ironic?
Ich habe gerade gefickt, ist das nicht ironisch?
You can pick the bunk or bed
Du kannst das Etagenbett oder das Bett wählen
Either way, I'ma want some head
So oder so, ich möchte etwas Kopf
Messi live through me instead
Messi, lebe stattdessen durch mich
We grew up 'round triflin' hoes
Wir sind um triflin' Hoes aufgewachsen
You ain't did nothin' that I don't know
Du hast nichts getan, was ich nicht weiß
It's cool, baby, I'm too high-pro', I'm Baby Keem, I wouldn't call it close
Es ist cool, Baby, ich bin zu prominent, ich bin Baby Keem, ich würde es nicht eng nennen
Messi, get them girls off the stage
Messi, hol die Weiber von der Bühne
'Cause somebody's gonna get taken
Denn jemand wird genommen werden
Somebody's gonna invade on a one on one conversation
Jemand wird in ein Einzelgespräch einbrechen
I'm ducked off from the world, I'm immersed in the PlayStation (please don't live in, please don't live in fear)
Ich bin von der Welt abgetaucht, ich bin in die Playstation eingetaucht
And I ain't worried 'bout her, it's a thousand hers out waitin'
Und ich mache mir keine Sorgen um sie, es warten tausend andere auf sie
We gon' fuck up the world
Wir werden die Welt zerstören
Excuse me, but is that your girl?
Entschuldigung, aber ist das deine Freundin?
Didn't mean to possess your girl
Ich wollte nicht deine Freundin besitzen
Baby, I'm high-profile, don't ever tell 'em you met me, girl
Baby, ich bin prominent, sag ihnen nie, dass du mich getroffen hast, Mädchen
They gon' think that you rep me, girl
Sie werden denken, dass du mich vertrittst, Mädchen
5'7", I'm Messi, girl
5'7', ich bin Messi, Mädchen
Famous, but I'm not for sale, why you tryna possess me, girl?
Berühmt, aber ich bin nicht zu verkaufen, warum versuchst du mich zu besitzen, Mädchen?
I mean, you know what upset me, girl
Ich meine, du weißt, was mich aufgeregt hat, Mädchen
It was like that when you met me, girl
Es war schon so, als du mich getroffen hast, Mädchen
'Cause he'll put you in princess shoes
Denn er wird dich in Prinzessinnenschuhe stecken
Elevate you, respect you too
Dich erheben, dich auch respektieren
Here's ten K, I'm in a sexy mood
Hier sind zehn K, ich bin in einer sexy Stimmung
Don't let the homies touch you, move
Lass die Homies dich nicht berühren, beweg dich
Yeah, niggas know that I'm best-dressed
Ja, Niggas wissen, dass ich am besten angezogen bin
Wear Martine when I board jets
Ich trage Martin, wenn ich einsteige, ja
They sardines and I'm big fish, eat caviar when I'm depressed
Sie sind Sardinen und ich bin ein großer Fisch, er ist Kaviar, wenn ich deprimiert bin
Take selfies, I'm in Czech Republic, Cornell, he gon' check the budget
Mache Selfies, ich bin in Tschechien, Cornell, er wird das Budget überprüfen
Borrowed two million from my cousin, never gave it back, 'cause it's nothin'
Teil zwei, eine Million von meinem Cousin, er hat es nie zurückgegeben, weil es nichts ist
Fuck it (yeah), new devotions (uh-huh)
Scheiß drauf (ja), neue Hingabe (uh-huh)
Huh, keepin' focus, starship, is that a foreign? (A foreign?)
Huh, bleib fokussiert, Raumschiff, ist das ein Ausländer? (Ein Ausländer?)
Huh, she's organic, skin is glowin', my heart is goin' (like wow)
Huh, sie ist organisch, die Haut leuchtet, mein Herz schlägt (wie wow)
Split personality, two phones, two emotions (like how?)
Gespaltene Persönlichkeit, zwei Handys, zwei Emotionen (wie?)
Girl, you get the notion (aroused), it's not hard to notice (yeah, yeah)
Mädchen, du bekommst die Vorstellung (erregt), es ist nicht schwer zu bemerken (ja, ja)
That's a deep, deep, deep, deep, deep ocean (that twat)
Das ist ein tiefes, tiefes, tiefes, tiefes Meer (diese Fotze)
Shawty said she's celibate, I'ma keep hopin' (she's not)
Shawty sagte, sie sei zölibatär, ich werde weiter hoffen (sie ist es nicht)
Shawty say she in love with me, I'ma be open (I'll try)
Shawty sagt, sie sei in mich verliebt, ich werde offen sein (ich werde es versuchen)
Messi, get them girls off the stage, 'cause somebody's gonna get taken
Messi, hol die Weiber von der Bühne, denn jemand wird genommen werden
Somebody's gonna invade on a one on one conversation
Jemand wird in ein Einzelgespräch einbrechen
I'm ducked off from the world, I'm immersed in the PlayStation
Ich bin von der Welt abgetaucht, ich bin in die Playstation eingetaucht
And I ain't worried 'bout her, it's a thousand hers out waitin'
Und ich mache mir keine Sorgen um sie, es warten tausend andere auf sie
(Send it off from here right now, here right now)
(Wir können von hier aus gerade nichts sehen)
(And free your mind)
(Und befreie deinen Geist)
(We can't see from here right now)
(Non riusciamo a vedere da qui in questo momento)
I don't buy much, I buy land, bro
Non compro molto, compro terreni, bro
Cologne, Germany (send it off from here)
Colonia, Germania
Four McDonalds, every time I land, bro
Quattro McDonald's, ogni volta che atterro, bro
Big Jay Rock's in both hands, bro, and all that
Big Jay Rock in entrambe le mani, bro, e tutto il resto
And I'm best-dressed, movin' forward, yeah
E sono il meglio vestito, andando avanti, sì
Tiny Taz Arn', yeah, all that, Compton Cowboy, all that
Piccoli compiti, sì, tutto quello, Compton Cowboy, tutto quello
Yeah, big protein, one-hundred and fifty grams of protein (uh)
Sì, grande proteina, centocinquanta grammi di proteina (uh)
Y'all gotta stop playin', bro, I swear, bro
Dovete smettere di scherzare, bro, giuro
Uh, we gon' fuck up the world
Uh, rovineremo il mondo
Excuse me, but is that your girl?
Scusa, ma quella è la tua ragazza?
If she tell, that's a good referral
Se lei dice, è un buon riferimento
Heebee-jeebie talk crazy to me, but Kendrick know I like irregular girls
Heebee-jeebie parla pazzamente con me, ma Kendrick sa che mi piacciono le ragazze insolite
I'm not good with the regular girls, damn near want a veteran girl
Non sono bravo con le ragazze normali, quasi voglio una ragazza veterana
I just might change your life, we ain't wearin' no Giuseppe jeans
Potrei cambiare la tua vita, non indossiamo jeans Giuseppe
We ain't doin' none of normal things, do you know what formal means?
Non facciamo nessuna delle cose normali, sai cosa significa formale?
Critics sayin' that I lost the plot, principles, yeah, I'd rather not
I critici dicono che ho perso la trama, i principi, sì, preferisco non farlo
Messi, 'bout to come in hot (please don't live in-, please don't live in fear)
Messi, sto per arrivare di corsa (per favore non vivere-, per favore non vivere nella paura)
'Dot, uh, we gon' fuck up the world
'Dot, uh, rovineremo il mondo
Excuse me, but is that your girl? Didn't mean to possess your girl
Scusa, ma quella è la tua ragazza? Non volevo possedere la tua ragazza
Baby, I'm high-profile, don't ever tell 'em you met me, girl
Piccola, sono di alto profilo, non dire mai loro che mi hai incontrato, ragazza
They gon' think that you rep me, girl
Penseranno che rappresenti me, ragazza
5'7", I'm Messi, girl
5'7 ", sono Messi, ragazza
I'ma pass you to Neymar
Ti passo a Neymar
He got time for your bestie, girl
Ha tempo per la tua migliore amica, ragazza
Niggas know that I'm best-dressed, too high-profile to access
I nigga sanno che sono il meglio vestito, troppo di alto profilo per essere recapitato
I ain't even gotta fact check
Non devo nemmeno verificare i fatti
All I'm wearin' is Wales Bonner
Tutto ciò che indosso è Wales Bonner
Feelin' good, I might wear no-
Mi sento bene, potrei non indossare niente-
Matter of fact, let's stay platonic
In effetti, rimaniamo platonici
I just fucked, ain't that ironic?
Ho appena scopato, non è ironico?
You can pick the bunk or bed
Puoi scegliere la branda o il letto
Either way, I'ma want some head
In entrambi i casi, voglio che un po' me lo succhi
Messi live through me instead
Messi, vivi attraverso di me invece
We grew up 'round triflin' hoes
Siamo cresciuti intorno a puttane meschine
You ain't did nothin' that I don't know
Non hai fatto niente che non conosca
It's cool, baby, I'm too high-pro', I'm Baby Keem, I wouldn't call it close
Va bene, baby, sono troppo di alto profilo, sono Baby Keem, non lo chiamerei vicino
Messi, get them girls off the stage
Messi, fai scendere le ragazze dal palco
'Cause somebody's gonna get taken
Perché qualcuno verrà preso
Somebody's gonna invade on a one on one conversation
Qualcuno invaderà una conversazione uno a uno
I'm ducked off from the world, I'm immersed in the PlayStation (please don't live in, please don't live in fear)
Sono nascosto dal mondo, sono immerso nella Playstation
And I ain't worried 'bout her, it's a thousand hers out waitin'
E non mi preoccupo di lei, ci sono mille come lei in attesa
We gon' fuck up the world
Rovineremo il mondo
Excuse me, but is that your girl?
Scusa, ma quella è la tua ragazza?
Didn't mean to possess your girl
Non volevo possedere la tua ragazza
Baby, I'm high-profile, don't ever tell 'em you met me, girl
Piccola, sono di alto profilo, non dire mai loro che mi hai incontrato, ragazza
They gon' think that you rep me, girl
Penseranno che mi rappresenti, ragazza
5'7", I'm Messi, girl
5'7 ", sono Messi, ragazza
Famous, but I'm not for sale, why you tryna possess me, girl?
Famoso, ma non sono in vendita, perché cerchi di possedermi, ragazza?
I mean, you know what upset me, girl
Voglio dire, sai cosa mi ha fatto arrabbiare, ragazza
It was like that when you met me, girl
Era così quando mi hai incontrato, ragazza
'Cause he'll put you in princess shoes
Perché ti metterà le scarpe da principessa
Elevate you, respect you too
Ti solleverà, ti rispetterà anche
Here's ten K, I'm in a sexy mood
Ecco diecimila dollari, sono in mood sensuale
Don't let the homies touch you, move
Non lasciare che i ragazzi ti tocchino, muoviti
Yeah, niggas know that I'm best-dressed
Sì, i nigga sanno che sono il meglio vestito
Wear Martine when I board jets
Indossa Martin quando salgo a bordo, sì
They sardines and I'm big fish, eat caviar when I'm depressed
Sono sardine e io sono un pesce grosso, lui caviale quando sono depresso
Take selfies, I'm in Czech Republic, Cornell, he gon' check the budget
Facciamo selfie, sono nella Repubblica Ceca, Cornell, lui controlla il budget
Borrowed two million from my cousin, never gave it back, 'cause it's nothin'
Parte due, un milione mio cugino, non l'ho mai restituito, perché non è niente
Fuck it (yeah), new devotions (uh-huh)
Fanculo (sì), nuove devozioni (uh-huh)
Huh, keepin' focus, starship, is that a foreign? (A foreign?)
Huh, mantieni la concentrazione, astronave, è straniera? (Una straniera?)
Huh, she's organic, skin is glowin', my heart is goin' (like wow)
Huh, è naturale , la pelle è luminosa, il mio cuore sta battendo (wow)
Split personality, two phones, two emotions (like how?)
Personalità divisa, due telefoni, due emozioni (come?)
Girl, you get the notion (aroused), it's not hard to notice (yeah, yeah)
Ragazza, hai l'idea (eccitata), non è difficile notarlo (sì, sì)
That's a deep, deep, deep, deep, deep ocean (that twat)
È un oceano profondo, profondo, profondo, profondo (quella figa)
Shawty said she's celibate, I'ma keep hopin' (she's not)
Shawty ha detto che è celibe, continuerò a sperare (non lo è)
Shawty say she in love with me, I'ma be open (I'll try)
Shawty dice che è innamorata di me, sarò aperto (ci proverò)
Messi, get them girls off the stage, 'cause somebody's gonna get taken
Messi, fai uscire le ragazze dal palco, perché qualcuno verrà preso
Somebody's gonna invade on a one on one conversation
Qualcuno invaderà una conversazione uno a uno
I'm ducked off from the world, I'm immersed in the PlayStation
Sono nascosto dal mondo, sono immerso nella Playstation
And I ain't worried 'bout her, it's a thousand hers out waitin'
E non mi preoccupo di lei, ci sono mille come lei in attesa
(Send it off from here right now, here right now)
(Non possiamo vedere da qui in questo momento, qui in questo momento)
(And free your mind)
(E libera la tua mente)
(We can't see from here right now)
(今はここからは見えないんだ)
I don't buy much, I buy land, bro
たくさんは買わない、土地を買うんだ、なぁ
Cologne, Germany (send it off from here)
ケルン、ドイツ
Four McDonalds, every time I land, bro
マクドナルド4つ、着陸する度にな、なぁ
Big Jay Rock's in both hands, bro, and all that
Big Jay Rockは両手に持っていて、なぁ、すべてそうだ
And I'm best-dressed, movin' forward, yeah
そして俺はベストドレッサー、前進している、そうだ
Tiny Taz Arn', yeah, all that, Compton Cowboy, all that
小さなタスク、そう、それもすべて、Compton Cowboy、それもすべて
Yeah, big protein, one-hundred and fifty grams of protein (uh)
そうだ、たくさんのプロテイン、150グラムのプロテイン(あぁ)
Y'all gotta stop playin', bro, I swear, bro
皆、遊びをやめなきゃ、なぁ、本気だぜ
Uh, we gon' fuck up the world
あぁ、俺たちは世界を狂わせるぜ
Excuse me, but is that your girl?
悪いけど、あれはお前の女か?
If she tell, that's a good referral
もし彼女が話すなら、それは良い紹介になる
Heebee-jeebie talk crazy to me, but Kendrick know I like irregular girls
ビクビク話すのは俺にとってはクレイジーさ、でもKendrickは俺が変わった女の子が好きなことを知ってる
I'm not good with the regular girls, damn near want a veteran girl
普通の女の子とはうまくやれないんだ、ベテランに近い女の子が欲しいんだ
I just might change your life, we ain't wearin' no Giuseppe jeans
俺がお前の人生を変えるかもしれない、俺たちはGiuseppeのジーンズは履かない
We ain't doin' none of normal things, do you know what formal means?
普通のことは何もやらない、フォーマルって何か知ってる?
Critics sayin' that I lost the plot, principles, yeah, I'd rather not
批評家たちは俺が筋道や原則を失ったと言ってるけど、そうさ、むしろそんなものないさ
Messi, 'bout to come in hot (please don't live in-, please don't live in fear)
Messi、これからあつくなってくる(生きないでくれ、恐れながら生きないでくれ)
'Dot, uh, we gon' fuck up the world
あぁ、俺たちは世界を狂わせるぜ
Excuse me, but is that your girl? Didn't mean to possess your girl
悪いけど、あれはお前の女か? お前の女を所有するつもりはなかった
Baby, I'm high-profile, don't ever tell 'em you met me, girl
ベイビー、俺は知名度が高いんだ、だれにも俺と会ったことを言うなよ、なぁ
They gon' think that you rep me, girl
彼らはお前が俺の代表者だと思うだろう、なぁ
5'7", I'm Messi, girl
5'7"、俺はMessiだ、なぁ
I'ma pass you to Neymar
Neymarにお前を渡すよ
He got time for your bestie, girl
彼にはお前の親友のための時間がある、なぁ
Niggas know that I'm best-dressed, too high-profile to access
みんなが俺がベストドレッサーだと知ってる、知名度が高すぎてアクセスできないのさ
I ain't even gotta fact check
俺には事実確認なんて必要ない
All I'm wearin' is Wales Bonner
俺が身に着けているのはWales Bonnerだけさ
Feelin' good, I might wear no-
気分がいい、何も着ないかもしれない
Matter of fact, let's stay platonic
実際、プラトニックでいよう
I just fucked, ain't that ironic?
俺はセックスしたところさ、それは皮肉だろ?
You can pick the bunk or bed
ベッドでも二段ベッドでも選べ
Either way, I'ma want some head
どちらにしても俺はフェラがしてほしいんだ
Messi live through me instead
Messi、代わりに俺を生きろ
We grew up 'round triflin' hoes
俺たちはクソみたいな女たちの周りで育った
You ain't did nothin' that I don't know
お前がしたことで俺が知らないことなんてないさ
It's cool, baby, I'm too high-pro', I'm Baby Keem, I wouldn't call it close
大丈夫だ、ベイビー、俺は知名度が高すぎる、俺はBaby Keem、それは近いとは言わないさ
Messi, get them girls off the stage
Messi、彼女たちをステージから出してくれ
'Cause somebody's gonna get taken
だって誰かが連れ去られるだろう
Somebody's gonna invade on a one on one conversation
誰かが一対一の会話に乱入するだろう
I'm ducked off from the world, I'm immersed in the PlayStation (please don't live in, please don't live in fear)
俺は世界から逃げて、PlayStationに没頭している
And I ain't worried 'bout her, it's a thousand hers out waitin'
彼女のことは心配していない、待っている女はたくさんいるからさ
We gon' fuck up the world
たちは世界を狂わせるぜ
Excuse me, but is that your girl?
悪いけど、あれはお前の女か?
Didn't mean to possess your girl
お前の女を所有するつもりはなかった
Baby, I'm high-profile, don't ever tell 'em you met me, girl
ベイビー、俺は知名度が高いんだ、だれにも俺と会ったことを言うなよ、なぁ
They gon' think that you rep me, girl
彼らはお前が俺の代表者だと思うだろう、なぁ
5'7", I'm Messi, girl
5'7"、俺はMessiだ、なぁ
Famous, but I'm not for sale, why you tryna possess me, girl?
有名さ、でも売られるものじゃない、どうして俺を所有しようとするんだ、なぁ?
I mean, you know what upset me, girl
っていうか、お前は何が俺をイラつかせるかを知っているだろう、なぁ
It was like that when you met me, girl
俺と出会った時からそうだったんだ、なぁ
'Cause he'll put you in princess shoes
彼はお前にプリンセスの靴を履かせるから
Elevate you, respect you too
お前を高めて、尊重もする
Here's ten K, I'm in a sexy mood
ここに1万ドル、俺はセクシームードだ
Don't let the homies touch you, move
仲間に触らせるな、移動して
Yeah, niggas know that I'm best-dressed
そうだ、皆知っている、俺はベストドレッサーなんだ
Wear Martine when I board jets
ボードに乗るときはMartinを履いている、そうさ
They sardines and I'm big fish, eat caviar when I'm depressed
彼らはイワシ、俺は大きな魚、俺が落ち込んでいるときは彼はキャビアさ
Take selfies, I'm in Czech Republic, Cornell, he gon' check the budget
セルフィーを撮る、チェコ共和国にいる、コーネル、彼は予算をチェックする
Borrowed two million from my cousin, never gave it back, 'cause it's nothin'
パート2、俺のいとこから100万ドル、返さなかった、なぜなら何でもないからさ
Fuck it (yeah), new devotions (uh-huh)
くそったれ(そうさ)、新しい献身(そう)
Huh, keepin' focus, starship, is that a foreign? (A foreign?)
ふん、集中を保ち、宇宙船、それは外国のものか?(外国のもの?)
Huh, she's organic, skin is glowin', my heart is goin' (like wow)
ふん、彼女は自然体で、肌は輝いている、俺の心は高鳴っている(ワオって感じにね)
Split personality, two phones, two emotions (like how?)
二重人格、二つの携帯、二つの感情(どうやって?)
Girl, you get the notion (aroused), it's not hard to notice (yeah, yeah)
なぁ、お前はその考えを持ってるよ(興奮してる)、気づくのが難しくないさ(そうさ、そうだ)
That's a deep, deep, deep, deep, deep ocean (that twat)
それは深い、深い、深い、深い、深い海だ(あの女性器)
Shawty said she's celibate, I'ma keep hopin' (she's not)
女は禁欲しているって言ってるけど、俺は望み続けるさ(彼女は違う)
Shawty say she in love with me, I'ma be open (I'll try)
女が俺に恋しているって言うなら、俺は快く受け入れるぜ(試してみるさ)
Messi, get them girls off the stage, 'cause somebody's gonna get taken
Messi、彼女たちをステージから出してくれ、だって誰かが連れ去られるだろう
Somebody's gonna invade on a one on one conversation
誰かが一対一の会話に乱入するだろう
I'm ducked off from the world, I'm immersed in the PlayStation
俺は世界から逃げて、PlayStationに没頭している
And I ain't worried 'bout her, it's a thousand hers out waitin'
彼女のことは心配していない、待っている女はたくさんいるからさ
(Send it off from here right now, here right now)
(今すぐここから送って、今すぐここから送って)
(And free your mind)
(そして心を解放して)
(We can't see from here right now)
(우린 여기서 볼 수 없어)
I don't buy much, I buy land, bro
별거 안 사, 땅만 산다고
Cologne, Germany (send it off from here)
쾰른, 독일
Four McDonalds, every time I land, bro
착륙만 하면, 맥도날드 네 번 때린다고
Big Jay Rock's in both hands, bro, and all that
묵직한 총을 양손에, 인마, 뿐만이 아닌데
And I'm best-dressed, movin' forward, yeah
또 옷도 잘 입네, 저 멀리 앞서, 그래
Tiny Taz Arn', yeah, all that, Compton Cowboy, all that
타즈 아놀드 옷, 그래, 컴튼 보안관, 뿐만이 아닌데
Yeah, big protein, one-hundred and fifty grams of protein (uh)
그래, 프로틴 섭취, 하루에 150그램씩은 꼭 먹지 (uh)
Y'all gotta stop playin', bro, I swear, bro
너넨 장난 좀 그만해, 인마, 진짜로
Uh, we gon' fuck up the world
Uh 우리가 세상을 먹어
Excuse me, but is that your girl?
실례하지만, 혹시 네 여잔가?
If she tell, that's a good referral
생각 있으시면 나한테 맡겨
Heebee-jeebie talk crazy to me, but Kendrick know I like irregular girls
나한테 이리저리 떠들지, 하지만 Kendrick은 알아, 난 별난 여자들 편
I'm not good with the regular girls, damn near want a veteran girl
보통 여자들하곤 잘 모르겠어, 그냥 밤일에 선수인 애가 좋더라고
I just might change your life, we ain't wearin' no Giuseppe jeans
네 삶을 바꿔줄지도 몰라, 우린 쥬세페 바지는 안 입지
We ain't doin' none of normal things, do you know what formal means?
우린 평범한 짓거린 안 하지, 니 격식의 의미는 제대로 아니?
Critics sayin' that I lost the plot, principles, yeah, I'd rather not
평론가들은 내가 길도, 원칙도 잃었데, 그래, 그게 나아
Messi, 'bout to come in hot (please don't live in-, please don't live in fear)
마치 Messi, 뜨겁게 달굴 거야 (제발, 제발 두려움에 살지마)
'Dot, uh, we gon' fuck up the world
K Dot, uh 우리가 세상을 먹어
Excuse me, but is that your girl? Didn't mean to possess your girl
실례하지만, 혹시 네 애인이니? 물론 가지려던 건 아니었어
Baby, I'm high-profile, don't ever tell 'em you met me, girl
그래, 난 급이 달라, 날 만났더라고도 하지 말아줘
They gon' think that you rep me, girl
너랑 나랑 엮인 줄 알더라고
5'7", I'm Messi, girl
170cm 난 Messi라고
I'ma pass you to Neymar
Neymar에게 넘겨줄 거야
He got time for your bestie, girl
네 절친하고 놀아날 시간 있댔어
Niggas know that I'm best-dressed, too high-profile to access
다들 알아, 내가 잘 입는대, 건들기엔 너무 거물이래
I ain't even gotta fact check
팩트 체크가 왜 필요해
All I'm wearin' is Wales Bonner
내 착장은 전부 웨일즈 보니
Feelin' good, I might wear no-
기분 좋군, 내가 안 입는 건
Matter of fact, let's stay platonic
그게 문제가 아냐, 정신적인 사랑을 원하지
I just fucked, ain't that ironic?
근데 방금 후렸어, 아이러니하지?
You can pick the bunk or bed
골라, 흙바닥이나 침대
Either way, I'ma want some head
어떤 거든 빨아줘야 해
Messi live through me instead
Messi가 내 안에서 살아 숨 쉬네
We grew up 'round triflin' hoes
하찮은 새끼들에 둘러싸여 자랐고
You ain't did nothin' that I don't know
넌 내가 아는 뻔한 것만 하더군
It's cool, baby, I'm too high-pro', I'm Baby Keem, I wouldn't call it close
괜찮아, 내가 잘났지 뭐, 난 Baby Keem, 너희랑은 너무 먼걸
Messi, get them girls off the stage
Messi 여자애들 좀 무대에서 내려보내
'Cause somebody's gonna get taken
누군가 다칠 거 같거든
Somebody's gonna invade on a one on one conversation
누군가가 일대일 소통을 방해할 것 같았어
I'm ducked off from the world, I'm immersed in the PlayStation (please don't live in, please don't live in fear)
세상으로부터 피해서 플레이스테이션 안에 잠겼어
And I ain't worried 'bout her, it's a thousand hers out waitin'
그 여자 걱정을 왜 하냐고, 밖에 천 명이나 대기 중인데
We gon' fuck up the world
K Dot, uh 우리가 세상을 먹어
Excuse me, but is that your girl?
실례하지만, 혹시 네 애인이니?
Didn't mean to possess your girl
물론 가지려던 건 아니었어
Baby, I'm high-profile, don't ever tell 'em you met me, girl
그래, 난 급이 달라, 날 만났더라고도 하지 말아줘
They gon' think that you rep me, girl
너랑 나랑 엮인 줄 알더라고
5'7", I'm Messi, girl
170cm 난 Messi라고
Famous, but I'm not for sale, why you tryna possess me, girl?
유명한 거랑 판매용인 거랑은 다른데 왜 날 가지려 하셔?
I mean, you know what upset me, girl
아니, 내 발끈 포인트 알면서
It was like that when you met me, girl
처음 만났을 때도 그랬지, 너
'Cause he'll put you in princess shoes
그놈은 널 공주 구두 신겨주고
Elevate you, respect you too
띄어주고, 존중해 줬나 보네
Here's ten K, I'm in a sexy mood
여기 천만 불, 갑자기 야해진 기분
Don't let the homies touch you, move
내 친구들은 니 못 건들게 하도록
Yeah, niggas know that I'm best-dressed
그래, 나 옷 잘 입는대
Wear Martine when I board jets
지루해지면 마틴 로즈를 신네
They sardines and I'm big fish, eat caviar when I'm depressed
쟤넨 정어리, 난 대어, 우울해지면 개비어를 먹네
Take selfies, I'm in Czech Republic, Cornell, he gon' check the budget
셀카 찍기, 지금은 체코에 있지, Cornell이 경비를 다 관리해
Borrowed two million from my cousin, never gave it back, 'cause it's nothin'
파트2, 사촌이 벌어다 준 10억, 안 돌려줬네, 별거 아니라지
Fuck it (yeah), new devotions (uh-huh)
됐어, 새로운 것에 전념 (uh-huh)
Huh, keepin' focus, starship, is that a foreign? (A foreign?)
Huh 집중하고 있어, 우주선, 이건 혹시 외제?
Huh, she's organic, skin is glowin', my heart is goin' (like wow)
Huh 그녀는 자연산, 피부엔 광이, 내 마음이 가지
Split personality, two phones, two emotions (like how?)
인격을 분리, 두 개의 폰, 두 개의 감정
Girl, you get the notion (aroused), it's not hard to notice (yeah, yeah)
그대는 생각이 박혀 있군, 알아차리기 안 어렵지
That's a deep, deep, deep, deep, deep ocean (that twat)
아주 깊은, 깊은, 깊은, 깊은 바닷속
Shawty said she's celibate, I'ma keep hopin' (she's not)
그녀는 혼전순결이라지 그럼 기대할게 (아니잖아)
Shawty say she in love with me, I'ma be open (I'll try)
그녀는 나와 사랑에 빠졌다지, 마음으 열어두지 (도전할 거야)
Messi, get them girls off the stage, 'cause somebody's gonna get taken
Messi 여자애들 좀 무대에서 내려보내, 누군가 다칠 거 같거든
Somebody's gonna invade on a one on one conversation
누군가가 일대일 소통을 방해할 것 같았어
I'm ducked off from the world, I'm immersed in the PlayStation
세상으로부터 피해서 플레이스테이션 안에 잠겼어
And I ain't worried 'bout her, it's a thousand hers out waitin'
그 여자 걱정을 왜 하냐고, 밖에 천 명이나 대기 중인데
(Send it off from here right now, here right now)
(그들을 여기서 당장 내보내, 여기 당장)
(And free your mind)
(그리고 마음을 자유롭게 가지라고)