Brian Dong Ho Lee, Trevor Daniel Neill, Tyrone William Griffin Jr., Andrew John Bolooki, Bleta Bebe Rexha, Justin Drew Tranter
I got no friends left right now
I got 99 problems right now
But I never lose a breath
Got no time to be upset
I got no friends left right now
All they ever do is slow me down
You're the only one that I
That I trusted with my life
Don't need no friends like you
Leave you in the rearview
Fuck the man, I made you, yeah
Don't need no friends like you
Leave you in the rearview
Never looking back, no, no
Yeah, you got it all fucked up, my dear love (love, love)
Yeah, you got it all fucked up, my dear love (love, love)
What comes around goes 'round, my love
Yeah, you got it all fucked up, my dear love (love, love)
Yeah, yeah
Good friends (good friends)
Old friends (old friends)
Never switch on the ones that was chosen (chose)
Move in silence, you was so outspoken (spoke)
They was outta line, we wet 'em like the ocean (oh, yeah)
Yeah, never trust a bitch 'cause these hoes go boof
But the homies do too
We was dawgs from the sandbox, now we in the Lamb' truck
Don't need no friends like you
Leave you in the rearview
Fuck the man, I made you, yeah
Don't need no friends like you
Leave you in the rearview
Never looking back, no, no
Yeah, you got it all fucked up, my dear love (love, love)
Yeah, you got it all fucked up, my dear love (love, love)
What comes around goes 'round, my love
Yeah, you got it all fucked up, my dear love (love, love)
No apologies, 'cause I would take from your identity
But I really think you're confusing love with stupidity
You're in the past with the rest of the past, and I like that
You wreak havoc if I were to let you right back
Yeah, you got it all fucked up, my love
Yeah, you got it all fucked up, my dear love
Yeah, you got it all fucked up, my dear love
Yeah, you got it all fucked up, my dear love
Yeah, you got it all fucked up, my dear love
I got no friends left right now
Je n'ai plus d'amis en ce moment
I got 99 problems right now
J'ai 99 problèmes en ce moment
But I never lose a breath
Mais je ne perds jamais haleine
Got no time to be upset
Pas le temps d'être contrarié
I got no friends left right now
Je n'ai plus d'amis en ce moment
All they ever do is slow me down
Tout ce qu'ils font, c'est me ralentir
You're the only one that I
Tu es le seul en qui
That I trusted with my life
En qui j'ai confié ma vie
Don't need no friends like you
Je n'ai pas besoin d'amis comme toi
Leave you in the rearview
Je te laisse dans le rétroviseur
Fuck the man, I made you, yeah
Merde à l'homme, je t'ai fait, ouais
Don't need no friends like you
Je n'ai pas besoin d'amis comme toi
Leave you in the rearview
Je te laisse dans le rétroviseur
Never looking back, no, no
Ne jamais regarder en arrière, non, non
Yeah, you got it all fucked up, my dear love (love, love)
Ouais, tu as tout foutu en l'air, mon cher amour (amour, amour)
Yeah, you got it all fucked up, my dear love (love, love)
Ouais, tu as tout foutu en l'air, mon cher amour (amour, amour)
What comes around goes 'round, my love
Ce qui fait le tour vient autour, mon amour
Yeah, you got it all fucked up, my dear love (love, love)
Ouais, tu as tout foutu en l'air, mon cher amour (amour, amour)
Yeah, yeah
Ouais, ouais
Good friends (good friends)
Bons amis (bons amis)
Old friends (old friends)
Vieux amis (vieux amis)
Never switch on the ones that was chosen (chose)
Ne jamais trahir ceux qui ont été choisis (choisis)
Move in silence, you was so outspoken (spoke)
Bouge en silence, tu étais si loquace (parlé)
They was outta line, we wet 'em like the ocean (oh, yeah)
Ils étaient hors de ligne, on les a mouillés comme l'océan (oh, ouais)
Yeah, never trust a bitch 'cause these hoes go boof
Ouais, ne fais jamais confiance à une salope parce que ces salopes vont boof
But the homies do too
Mais les potes aussi
We was dawgs from the sandbox, now we in the Lamb' truck
On était des potes depuis le bac à sable, maintenant on est dans le camion Lamb'
Don't need no friends like you
Je n'ai pas besoin d'amis comme toi
Leave you in the rearview
Je te laisse dans le rétroviseur
Fuck the man, I made you, yeah
Merde à l'homme, je t'ai fait, ouais
Don't need no friends like you
Je n'ai pas besoin d'amis comme toi
Leave you in the rearview
Je te laisse dans le rétroviseur
Never looking back, no, no
Ne jamais regarder en arrière, non, non
Yeah, you got it all fucked up, my dear love (love, love)
Ouais, tu as tout foutu en l'air, mon cher amour (amour, amour)
Yeah, you got it all fucked up, my dear love (love, love)
Ouais, tu as tout foutu en l'air, mon cher amour (amour, amour)
What comes around goes 'round, my love
Ce qui fait le tour vient autour, mon amour
Yeah, you got it all fucked up, my dear love (love, love)
Ouais, tu as tout foutu en l'air, mon cher amour (amour, amour)
No apologies, 'cause I would take from your identity
Pas d'excuses, car je prendrais de ton identité
But I really think you're confusing love with stupidity
Mais je pense vraiment que tu confonds l'amour avec la stupidité
You're in the past with the rest of the past, and I like that
Tu es dans le passé avec le reste du passé, et j'aime ça
You wreak havoc if I were to let you right back
Tu sèmes le chaos si je te laissais revenir
Yeah, you got it all fucked up, my love
Ouais, tu as tout foutu en l'air, mon amour
Yeah, you got it all fucked up, my dear love
Ouais, tu as tout foutu en l'air, mon cher amour
Yeah, you got it all fucked up, my dear love
Ouais, tu as tout foutu en l'air, mon cher amour
Yeah, you got it all fucked up, my dear love
Ouais, tu as tout foutu en l'air, mon cher amour
Yeah, you got it all fucked up, my dear love
Ouais, tu as tout foutu en l'air, mon cher amour
I got no friends left right now
Não tenho amigos agora
I got 99 problems right now
Tenho 99 problemas agora
But I never lose a breath
Mas nunca perco o fôlego
Got no time to be upset
Não tenho tempo para ficar chateado
I got no friends left right now
Não tenho amigos agora
All they ever do is slow me down
Tudo o que eles fazem é me atrasar
You're the only one that I
Você é o único em quem eu
That I trusted with my life
Em quem eu confiei minha vida
Don't need no friends like you
Não preciso de amigos como você
Leave you in the rearview
Deixo você no retrovisor
Fuck the man, I made you, yeah
Foda-se o homem, eu te fiz, sim
Don't need no friends like you
Não preciso de amigos como você
Leave you in the rearview
Deixo você no retrovisor
Never looking back, no, no
Nunca olhando para trás, não, não
Yeah, you got it all fucked up, my dear love (love, love)
Sim, você estragou tudo, meu querido amor (amor, amor)
Yeah, you got it all fucked up, my dear love (love, love)
Sim, você estragou tudo, meu querido amor (amor, amor)
What comes around goes 'round, my love
O que vai, volta, meu amor
Yeah, you got it all fucked up, my dear love (love, love)
Sim, você estragou tudo, meu querido amor (amor, amor)
Yeah, yeah
Sim, sim
Good friends (good friends)
Bons amigos (bons amigos)
Old friends (old friends)
Velhos amigos (velhos amigos)
Never switch on the ones that was chosen (chose)
Nunca troque os que foram escolhidos (escolhidos)
Move in silence, you was so outspoken (spoke)
Movendo-se em silêncio, você era tão falante (falou)
They was outta line, we wet 'em like the ocean (oh, yeah)
Eles estavam fora de linha, nós os molhamos como o oceano (oh, sim)
Yeah, never trust a bitch 'cause these hoes go boof
Sim, nunca confie em uma vadia porque essas vadias vão embora
But the homies do too
Mas os amigos também
We was dawgs from the sandbox, now we in the Lamb' truck
Éramos cães desde a caixa de areia, agora estamos no caminhão Lamb'
Don't need no friends like you
Não preciso de amigos como você
Leave you in the rearview
Deixo você no retrovisor
Fuck the man, I made you, yeah
Foda-se o homem, eu te fiz, sim
Don't need no friends like you
Não preciso de amigos como você
Leave you in the rearview
Deixo você no retrovisor
Never looking back, no, no
Nunca olhando para trás, não, não
Yeah, you got it all fucked up, my dear love (love, love)
Sim, você estragou tudo, meu querido amor (amor, amor)
Yeah, you got it all fucked up, my dear love (love, love)
Sim, você estragou tudo, meu querido amor (amor, amor)
What comes around goes 'round, my love
O que vai, volta, meu amor
Yeah, you got it all fucked up, my dear love (love, love)
Sim, você estragou tudo, meu querido amor (amor, amor)
No apologies, 'cause I would take from your identity
Sem desculpas, porque eu tiraria da sua identidade
But I really think you're confusing love with stupidity
Mas acho que você está confundindo amor com estupidez
You're in the past with the rest of the past, and I like that
Você está no passado com o resto do passado, e eu gosto disso
You wreak havoc if I were to let you right back
Você causaria estragos se eu te deixasse voltar
Yeah, you got it all fucked up, my love
Sim, você estragou tudo, meu amor
Yeah, you got it all fucked up, my dear love
Sim, você estragou tudo, meu querido amor
Yeah, you got it all fucked up, my dear love
Sim, você estragou tudo, meu querido amor
Yeah, you got it all fucked up, my dear love
Sim, você estragou tudo, meu querido amor
Yeah, you got it all fucked up, my dear love
Sim, você estragou tudo, meu querido amor
I got no friends left right now
No me quedan amigos ahora
I got 99 problems right now
Tengo 99 problemas ahora
But I never lose a breath
Pero nunca pierdo el aliento
Got no time to be upset
No tengo tiempo para estar molesto
I got no friends left right now
No me quedan amigos ahora
All they ever do is slow me down
Todo lo que hacen es retrasarme
You're the only one that I
Eres el único en quien
That I trusted with my life
En quien confié mi vida
Don't need no friends like you
No necesito amigos como tú
Leave you in the rearview
Te dejo en el retrovisor
Fuck the man, I made you, yeah
Jódete, hombre, te hice, sí
Don't need no friends like you
No necesito amigos como tú
Leave you in the rearview
Te dejo en el retrovisor
Never looking back, no, no
Nunca mirando atrás, no, no
Yeah, you got it all fucked up, my dear love (love, love)
Sí, lo has jodido todo, mi querido amor (amor, amor)
Yeah, you got it all fucked up, my dear love (love, love)
Sí, lo has jodido todo, mi querido amor (amor, amor)
What comes around goes 'round, my love
Lo que va, vuelve, mi amor
Yeah, you got it all fucked up, my dear love (love, love)
Sí, lo has jodido todo, mi querido amor (amor, amor)
Yeah, yeah
Sí, sí
Good friends (good friends)
Buenos amigos (buenos amigos)
Old friends (old friends)
Viejos amigos (viejos amigos)
Never switch on the ones that was chosen (chose)
Nunca cambies a los que fueron elegidos (elegidos)
Move in silence, you was so outspoken (spoke)
Muévete en silencio, eras tan elocuente (hablado)
They was outta line, we wet 'em like the ocean (oh, yeah)
Estaban fuera de línea, los mojamos como el océano (oh, sí)
Yeah, never trust a bitch 'cause these hoes go boof
Sí, nunca confíes en una perra porque estas putas se van
But the homies do too
Pero los homies también
We was dawgs from the sandbox, now we in the Lamb' truck
Éramos perros desde la caja de arena, ahora estamos en el camión Lamb'
Don't need no friends like you
No necesito amigos como tú
Leave you in the rearview
Te dejo en el retrovisor
Fuck the man, I made you, yeah
Jódete, hombre, te hice, sí
Don't need no friends like you
No necesito amigos como tú
Leave you in the rearview
Te dejo en el retrovisor
Never looking back, no, no
Nunca mirando atrás, no, no
Yeah, you got it all fucked up, my dear love (love, love)
Sí, lo has jodido todo, mi querido amor (amor, amor)
Yeah, you got it all fucked up, my dear love (love, love)
Sí, lo has jodido todo, mi querido amor (amor, amor)
What comes around goes 'round, my love
Lo que va, vuelve, mi amor
Yeah, you got it all fucked up, my dear love (love, love)
Sí, lo has jodido todo, mi querido amor (amor, amor)
No apologies, 'cause I would take from your identity
No hay disculpas, porque tomaría de tu identidad
But I really think you're confusing love with stupidity
Pero realmente creo que estás confundiendo el amor con la estupidez
You're in the past with the rest of the past, and I like that
Estás en el pasado con el resto del pasado, y me gusta eso
You wreak havoc if I were to let you right back
Causarías estragos si te dejara volver
Yeah, you got it all fucked up, my love
Sí, lo has jodido todo, mi amor
Yeah, you got it all fucked up, my dear love
Sí, lo has jodido todo, mi querido amor
Yeah, you got it all fucked up, my dear love
Sí, lo has jodido todo, mi querido amor
Yeah, you got it all fucked up, my dear love
Sí, lo has jodido todo, mi querido amor
Yeah, you got it all fucked up, my dear love
Sí, lo has jodido todo, mi querido amor
I got no friends left right now
Ich habe gerade keine Freunde mehr
I got 99 problems right now
Ich habe gerade 99 Probleme
But I never lose a breath
Aber ich verliere nie den Atem
Got no time to be upset
Habe keine Zeit, verärgert zu sein
I got no friends left right now
Ich habe gerade keine Freunde mehr
All they ever do is slow me down
Alles, was sie tun, bremst mich aus
You're the only one that I
Du bist der einzige, dem ich
That I trusted with my life
Dem ich mein Leben anvertraut habe
Don't need no friends like you
Brauche keine Freunde wie dich
Leave you in the rearview
Lasse dich im Rückspiegel
Fuck the man, I made you, yeah
Fick den Mann, ich habe dich gemacht, ja
Don't need no friends like you
Brauche keine Freunde wie dich
Leave you in the rearview
Lasse dich im Rückspiegel
Never looking back, no, no
Schaue nie zurück, nein, nein
Yeah, you got it all fucked up, my dear love (love, love)
Ja, du hast alles durcheinander gebracht, meine liebe Liebe (Liebe, Liebe)
Yeah, you got it all fucked up, my dear love (love, love)
Ja, du hast alles durcheinander gebracht, meine liebe Liebe (Liebe, Liebe)
What comes around goes 'round, my love
Was herumgeht, kommt herum, meine Liebe
Yeah, you got it all fucked up, my dear love (love, love)
Ja, du hast alles durcheinander gebracht, meine liebe Liebe (Liebe, Liebe)
Yeah, yeah
Ja, ja
Good friends (good friends)
Gute Freunde (gute Freunde)
Old friends (old friends)
Alte Freunde (alte Freunde)
Never switch on the ones that was chosen (chose)
Wechseln nie diejenigen, die ausgewählt wurden (ausgewählt)
Move in silence, you was so outspoken (spoke)
Bewegen sich in Stille, du warst so ausdrucksstark (gesprochen)
They was outta line, we wet 'em like the ocean (oh, yeah)
Sie waren außerhalb der Reihe, wir haben sie wie den Ozean nass gemacht (oh, ja)
Yeah, never trust a bitch 'cause these hoes go boof
Ja, vertraue nie einer Schlampe, denn diese Huren gehen boof
But the homies do too
Aber die Homies tun es auch
We was dawgs from the sandbox, now we in the Lamb' truck
Wir waren Hunde aus der Sandkiste, jetzt sind wir im Lamb' Truck
Don't need no friends like you
Brauche keine Freunde wie dich
Leave you in the rearview
Lasse dich im Rückspiegel
Fuck the man, I made you, yeah
Fick den Mann, ich habe dich gemacht, ja
Don't need no friends like you
Brauche keine Freunde wie dich
Leave you in the rearview
Lasse dich im Rückspiegel
Never looking back, no, no
Schaue nie zurück, nein, nein
Yeah, you got it all fucked up, my dear love (love, love)
Ja, du hast alles durcheinander gebracht, meine liebe Liebe (Liebe, Liebe)
Yeah, you got it all fucked up, my dear love (love, love)
Ja, du hast alles durcheinander gebracht, meine liebe Liebe (Liebe, Liebe)
What comes around goes 'round, my love
Was herumgeht, kommt herum, meine Liebe
Yeah, you got it all fucked up, my dear love (love, love)
Ja, du hast alles durcheinander gebracht, meine liebe Liebe (Liebe, Liebe)
No apologies, 'cause I would take from your identity
Keine Entschuldigungen, denn ich würde deine Identität nehmen
But I really think you're confusing love with stupidity
Aber ich denke wirklich, du verwechselst Liebe mit Dummheit
You're in the past with the rest of the past, and I like that
Du bist in der Vergangenheit mit dem Rest der Vergangenheit, und das gefällt mir
You wreak havoc if I were to let you right back
Du würdest Chaos anrichten, wenn ich dich wieder hereinlassen würde
Yeah, you got it all fucked up, my love
Ja, du hast alles durcheinander gebracht, meine Liebe
Yeah, you got it all fucked up, my dear love
Ja, du hast alles durcheinander gebracht, meine liebe Liebe
Yeah, you got it all fucked up, my dear love
Ja, du hast alles durcheinander gebracht, meine liebe Liebe
Yeah, you got it all fucked up, my dear love
Ja, du hast alles durcheinander gebracht, meine liebe Liebe
Yeah, you got it all fucked up, my dear love
Ja, du hast alles durcheinander gebracht, meine liebe Liebe
I got no friends left right now
Non ho più amici adesso
I got 99 problems right now
Ho 99 problemi adesso
But I never lose a breath
Ma non perdo mai un respiro
Got no time to be upset
Non ho tempo per essere sconvolto
I got no friends left right now
Non ho più amici adesso
All they ever do is slow me down
Tutto quello che fanno è rallentarmi
You're the only one that I
Sei l'unico che io
That I trusted with my life
Che ho fidato della mia vita
Don't need no friends like you
Non ho bisogno di amici come te
Leave you in the rearview
Ti lascio nel retrovisore
Fuck the man, I made you, yeah
Fanculo l'uomo, ti ho fatto, sì
Don't need no friends like you
Non ho bisogno di amici come te
Leave you in the rearview
Ti lascio nel retrovisore
Never looking back, no, no
Non guardo mai indietro, no, no
Yeah, you got it all fucked up, my dear love (love, love)
Sì, hai fatto un casino, mio caro amore (amore, amore)
Yeah, you got it all fucked up, my dear love (love, love)
Sì, hai fatto un casino, mio caro amore (amore, amore)
What comes around goes 'round, my love
Quello che gira torna, mio amore
Yeah, you got it all fucked up, my dear love (love, love)
Sì, hai fatto un casino, mio caro amore (amore, amore)
Yeah, yeah
Sì, sì
Good friends (good friends)
Buoni amici (buoni amici)
Old friends (old friends)
Vecchi amici (vecchi amici)
Never switch on the ones that was chosen (chose)
Non cambiano mai quelli che sono stati scelti (scelti)
Move in silence, you was so outspoken (spoke)
Muoviti in silenzio, eri così loquace (parlato)
They was outta line, we wet 'em like the ocean (oh, yeah)
Erano fuori linea, li abbiamo bagnati come l'oceano (oh, sì)
Yeah, never trust a bitch 'cause these hoes go boof
Sì, non fidarti mai di una puttana perché queste troie vanno boof
But the homies do too
Ma anche gli amici lo fanno
We was dawgs from the sandbox, now we in the Lamb' truck
Eravamo cani dalla cassetta della sabbia, ora siamo nel camion Lamb'
Don't need no friends like you
Non ho bisogno di amici come te
Leave you in the rearview
Ti lascio nel retrovisore
Fuck the man, I made you, yeah
Fanculo l'uomo, ti ho fatto, sì
Don't need no friends like you
Non ho bisogno di amici come te
Leave you in the rearview
Ti lascio nel retrovisore
Never looking back, no, no
Non guardo mai indietro, no, no
Yeah, you got it all fucked up, my dear love (love, love)
Sì, hai fatto un casino, mio caro amore (amore, amore)
Yeah, you got it all fucked up, my dear love (love, love)
Sì, hai fatto un casino, mio caro amore (amore, amore)
What comes around goes 'round, my love
Quello che gira torna, mio amore
Yeah, you got it all fucked up, my dear love (love, love)
Sì, hai fatto un casino, mio caro amore (amore, amore)
No apologies, 'cause I would take from your identity
Nessuna scusa, perché prenderei dalla tua identità
But I really think you're confusing love with stupidity
Ma penso davvero che tu stia confondendo l'amore con la stupidità
You're in the past with the rest of the past, and I like that
Sei nel passato con il resto del passato, e mi piace
You wreak havoc if I were to let you right back
Faresti strage se ti lasciassi tornare
Yeah, you got it all fucked up, my love
Sì, hai fatto un casino, mio amore
Yeah, you got it all fucked up, my dear love
Sì, hai fatto un casino, mio caro amore
Yeah, you got it all fucked up, my dear love
Sì, hai fatto un casino, mio caro amore
Yeah, you got it all fucked up, my dear love
Sì, hai fatto un casino, mio caro amore
Yeah, you got it all fucked up, my dear love
Sì, hai fatto un casino, mio caro amore