Papillon noir

Benjamin Biolay

Paroles Traduction

Je suis visiteur du soir, je suis les vestiges du soleil noir
Je suis le veilleur de nuit, je suis le garçon bizarre
Je suis visiteur du soir, je suis celui qui n'a rien à voir
Je suis ton seul alibi, ta libido provisoire

J'vois le soleil qui décline, encore
Je me résigne à mon coquin de sort

Le papillon noir, je vois s'envoler l'espoir
Le papillon noir, le symbole de notre histoire
Ah-ah, ah
Le papillon noir, je vois s'envoler l'espoir
Le papillon noir, le symbole de notre histoire
Le papillon noir, le symbole de notre histoire

Je suis visiteur du soir, je suis ta vie dans tout ce qu'elle a d'plus dérisoire
Je suis le veilleur de nuit, je suis le garçon bizarre
Je suis visiteur du soir, je suis ce spleen qui te pousse à boire et re-boire
Le Tanqueray, l'Hennessy, les whiskies, les cigares

J'vois le soleil qui décline, encore
Je me résigne à mon coquin de sort

Le papillon noir, je vois s'envoler l'espoir
Le papillon noir, le symbole de notre histoire
Ah-ah, ah
Le papillon noir, je vois s'envoler l'espoir
Le papillon noir, le symbole de notre histoire
Le papillon noir, le symbole de notre histoire

Ouh-ouh-ouh-oh
Le papillon noir, je vois s'envoler l'espoir
Le papillon noir, le symbole de notre histoire
Notre histoire

Noir comme l'obscurité
Oiseau de nuit transfiguré
Un choix rude
Un choix sans gloire (Papillon noir)
Lorsqu'il est tard (Le papillon noir)
Que les fantômes t'ont fait boire (Le papillon noir)
Ou qu'ils t'ont fait peur du soir (Le papillon noir)
(Le papillon noir)
Le papillon noir (Le papillon noir)
Le papillon noir (Le papillon noir)
Le papillon noir

Je suis visiteur du soir, je suis les vestiges du soleil noir
Sou o visitante da noite, sou os vestígios do sol negro
Je suis le veilleur de nuit, je suis le garçon bizarre
Sou o vigia da noite, sou o garoto estranho
Je suis visiteur du soir, je suis celui qui n'a rien à voir
Sou o visitante da noite, sou aquele que não tem nada a ver
Je suis ton seul alibi, ta libido provisoire
Sou o teu único álibi, tua libido provisória
J'vois le soleil qui décline, encore
Vejo o sol se pondo, novamente
Je me résigne à mon coquin de sort
Resigno-me ao meu destino travesso
Le papillon noir, je vois s'envoler l'espoir
A borboleta negra, vejo a esperança voar
Le papillon noir, le symbole de notre histoire
A borboleta negra, o símbolo da nossa história
Ah-ah, ah
Ah-ah, ah
Le papillon noir, je vois s'envoler l'espoir
A borboleta negra, vejo a esperança voar
Le papillon noir, le symbole de notre histoire
A borboleta negra, o símbolo da nossa história
Le papillon noir, le symbole de notre histoire
A borboleta negra, o símbolo da nossa história
Je suis visiteur du soir, je suis ta vie dans tout ce qu'elle a d'plus dérisoire
Sou o visitante da noite, sou a tua vida em tudo que ela tem de mais ridículo
Je suis le veilleur de nuit, je suis le garçon bizarre
Sou o vigia da noite, sou o garoto estranho
Je suis visiteur du soir, je suis ce spleen qui te pousse à boire et re-boire
Sou o visitante da noite, sou essa melancolia que te faz beber e beber novamente
Le Tanqueray, l'Hennessy, les whiskies, les cigares
O Tanqueray, o Hennessy, os whiskies, os charutos
J'vois le soleil qui décline, encore
Vejo o sol se pondo, novamente
Je me résigne à mon coquin de sort
Resigno-me ao meu destino travesso
Le papillon noir, je vois s'envoler l'espoir
A borboleta negra, vejo a esperança voar
Le papillon noir, le symbole de notre histoire
A borboleta negra, o símbolo da nossa história
Ah-ah, ah
Ah-ah, ah
Le papillon noir, je vois s'envoler l'espoir
A borboleta negra, vejo a esperança voar
Le papillon noir, le symbole de notre histoire
A borboleta negra, o símbolo da nossa história
Le papillon noir, le symbole de notre histoire
A borboleta negra, o símbolo da nossa história
Ouh-ouh-ouh-oh
Ouh-ouh-ouh-oh
Le papillon noir, je vois s'envoler l'espoir
A borboleta negra, vejo a esperança voar
Le papillon noir, le symbole de notre histoire
A borboleta negra, o símbolo da nossa história
Notre histoire
Nossa história
Noir comme l'obscurité
Negro como a escuridão
Oiseau de nuit transfiguré
Pássaro noturno transfigurado
Un choix rude
Uma escolha dura
Un choix sans gloire (Papillon noir)
Uma escolha sem glória (Borboleta negra)
Lorsqu'il est tard (Le papillon noir)
Quando é tarde (A borboleta negra)
Que les fantômes t'ont fait boire (Le papillon noir)
Que os fantasmas te fizeram beber (A borboleta negra)
Ou qu'ils t'ont fait peur du soir (Le papillon noir)
Ou que eles te fizeram ter medo da noite (A borboleta negra)
(Le papillon noir)
(A borboleta negra)
Le papillon noir (Le papillon noir)
A borboleta negra (A borboleta negra)
Le papillon noir (Le papillon noir)
A borboleta negra (A borboleta negra)
Le papillon noir
A borboleta negra
Je suis visiteur du soir, je suis les vestiges du soleil noir
I am the evening visitor, I am the remnants of the black sun
Je suis le veilleur de nuit, je suis le garçon bizarre
I am the night watchman, I am the weird boy
Je suis visiteur du soir, je suis celui qui n'a rien à voir
I am the evening visitor, I am the one who has nothing to do with it
Je suis ton seul alibi, ta libido provisoire
I am your only alibi, your temporary libido
J'vois le soleil qui décline, encore
I see the sun declining, again
Je me résigne à mon coquin de sort
I resign myself to my naughty fate
Le papillon noir, je vois s'envoler l'espoir
The black butterfly, I see hope flying away
Le papillon noir, le symbole de notre histoire
The black butterfly, the symbol of our story
Ah-ah, ah
Ah-ah, ah
Le papillon noir, je vois s'envoler l'espoir
The black butterfly, I see hope flying away
Le papillon noir, le symbole de notre histoire
The black butterfly, the symbol of our story
Le papillon noir, le symbole de notre histoire
The black butterfly, the symbol of our story
Je suis visiteur du soir, je suis ta vie dans tout ce qu'elle a d'plus dérisoire
I am the evening visitor, I am your life in all its most derisory
Je suis le veilleur de nuit, je suis le garçon bizarre
I am the night watchman, I am the weird boy
Je suis visiteur du soir, je suis ce spleen qui te pousse à boire et re-boire
I am the evening visitor, I am this spleen that pushes you to drink and re-drink
Le Tanqueray, l'Hennessy, les whiskies, les cigares
The Tanqueray, the Hennessy, the whiskies, the cigars
J'vois le soleil qui décline, encore
I see the sun declining, again
Je me résigne à mon coquin de sort
I resign myself to my naughty fate
Le papillon noir, je vois s'envoler l'espoir
The black butterfly, I see hope flying away
Le papillon noir, le symbole de notre histoire
The black butterfly, the symbol of our story
Ah-ah, ah
Ah-ah, ah
Le papillon noir, je vois s'envoler l'espoir
The black butterfly, I see hope flying away
Le papillon noir, le symbole de notre histoire
The black butterfly, the symbol of our story
Le papillon noir, le symbole de notre histoire
The black butterfly, the symbol of our story
Ouh-ouh-ouh-oh
Ouh-ouh-ouh-oh
Le papillon noir, je vois s'envoler l'espoir
The black butterfly, I see hope flying away
Le papillon noir, le symbole de notre histoire
The black butterfly, the symbol of our story
Notre histoire
Our story
Noir comme l'obscurité
Black as darkness
Oiseau de nuit transfiguré
Night bird transfigured
Un choix rude
A tough choice
Un choix sans gloire (Papillon noir)
A choice without glory (Black butterfly)
Lorsqu'il est tard (Le papillon noir)
When it's late (The black butterfly)
Que les fantômes t'ont fait boire (Le papillon noir)
That the ghosts made you drink (The black butterfly)
Ou qu'ils t'ont fait peur du soir (Le papillon noir)
Or they made you afraid of the evening (The black butterfly)
(Le papillon noir)
(The black butterfly)
Le papillon noir (Le papillon noir)
The black butterfly (The black butterfly)
Le papillon noir (Le papillon noir)
The black butterfly (The black butterfly)
Le papillon noir
The black butterfly
Je suis visiteur du soir, je suis les vestiges du soleil noir
Soy el visitante de la noche, soy los restos del sol negro
Je suis le veilleur de nuit, je suis le garçon bizarre
Soy el vigilante nocturno, soy el chico raro
Je suis visiteur du soir, je suis celui qui n'a rien à voir
Soy el visitante de la noche, soy el que no tiene nada que ver
Je suis ton seul alibi, ta libido provisoire
Soy tu único coartada, tu libido provisional
J'vois le soleil qui décline, encore
Veo el sol que se pone, otra vez
Je me résigne à mon coquin de sort
Me resigno a mi pícaro destino
Le papillon noir, je vois s'envoler l'espoir
La mariposa negra, veo volar la esperanza
Le papillon noir, le symbole de notre histoire
La mariposa negra, el símbolo de nuestra historia
Ah-ah, ah
Ah-ah, ah
Le papillon noir, je vois s'envoler l'espoir
La mariposa negra, veo volar la esperanza
Le papillon noir, le symbole de notre histoire
La mariposa negra, el símbolo de nuestra historia
Le papillon noir, le symbole de notre histoire
La mariposa negra, el símbolo de nuestra historia
Je suis visiteur du soir, je suis ta vie dans tout ce qu'elle a d'plus dérisoire
Soy el visitante de la noche, soy tu vida en todo lo que tiene de más ridículo
Je suis le veilleur de nuit, je suis le garçon bizarre
Soy el vigilante nocturno, soy el chico raro
Je suis visiteur du soir, je suis ce spleen qui te pousse à boire et re-boire
Soy el visitante de la noche, soy esa melancolía que te empuja a beber y volver a beber
Le Tanqueray, l'Hennessy, les whiskies, les cigares
El Tanqueray, el Hennessy, los whiskies, los puros
J'vois le soleil qui décline, encore
Veo el sol que se pone, otra vez
Je me résigne à mon coquin de sort
Me resigno a mi pícaro destino
Le papillon noir, je vois s'envoler l'espoir
La mariposa negra, veo volar la esperanza
Le papillon noir, le symbole de notre histoire
La mariposa negra, el símbolo de nuestra historia
Ah-ah, ah
Ah-ah, ah
Le papillon noir, je vois s'envoler l'espoir
La mariposa negra, veo volar la esperanza
Le papillon noir, le symbole de notre histoire
La mariposa negra, el símbolo de nuestra historia
Le papillon noir, le symbole de notre histoire
La mariposa negra, el símbolo de nuestra historia
Ouh-ouh-ouh-oh
Ouh-ouh-ouh-oh
Le papillon noir, je vois s'envoler l'espoir
La mariposa negra, veo volar la esperanza
Le papillon noir, le symbole de notre histoire
La mariposa negra, el símbolo de nuestra historia
Notre histoire
Nuestra historia
Noir comme l'obscurité
Negro como la oscuridad
Oiseau de nuit transfiguré
Ave nocturna transfigurada
Un choix rude
Una elección dura
Un choix sans gloire (Papillon noir)
Una elección sin gloria (Mariposa negra)
Lorsqu'il est tard (Le papillon noir)
Cuando es tarde (La mariposa negra)
Que les fantômes t'ont fait boire (Le papillon noir)
Que los fantasmas te han hecho beber (La mariposa negra)
Ou qu'ils t'ont fait peur du soir (Le papillon noir)
O que te han asustado de la noche (La mariposa negra)
(Le papillon noir)
(La mariposa negra)
Le papillon noir (Le papillon noir)
La mariposa negra (La mariposa negra)
Le papillon noir (Le papillon noir)
La mariposa negra (La mariposa negra)
Le papillon noir
La mariposa negra
Je suis visiteur du soir, je suis les vestiges du soleil noir
Ich bin der Abendbesucher, ich bin die Überreste der schwarzen Sonne
Je suis le veilleur de nuit, je suis le garçon bizarre
Ich bin der Nachtwächter, ich bin der seltsame Junge
Je suis visiteur du soir, je suis celui qui n'a rien à voir
Ich bin der Abendbesucher, ich bin der, der nichts zu sehen hat
Je suis ton seul alibi, ta libido provisoire
Ich bin dein einziges Alibi, deine vorübergehende Libido
J'vois le soleil qui décline, encore
Ich sehe die Sonne untergehen, noch einmal
Je me résigne à mon coquin de sort
Ich füge mich meinem schelmischen Schicksal
Le papillon noir, je vois s'envoler l'espoir
Der schwarze Schmetterling, ich sehe die Hoffnung fliegen
Le papillon noir, le symbole de notre histoire
Der schwarze Schmetterling, das Symbol unserer Geschichte
Ah-ah, ah
Ah-ah, ah
Le papillon noir, je vois s'envoler l'espoir
Der schwarze Schmetterling, ich sehe die Hoffnung fliegen
Le papillon noir, le symbole de notre histoire
Der schwarze Schmetterling, das Symbol unserer Geschichte
Le papillon noir, le symbole de notre histoire
Der schwarze Schmetterling, das Symbol unserer Geschichte
Je suis visiteur du soir, je suis ta vie dans tout ce qu'elle a d'plus dérisoire
Ich bin der Abendbesucher, ich bin dein Leben in all seiner Lächerlichkeit
Je suis le veilleur de nuit, je suis le garçon bizarre
Ich bin der Nachtwächter, ich bin der seltsame Junge
Je suis visiteur du soir, je suis ce spleen qui te pousse à boire et re-boire
Ich bin der Abendbesucher, ich bin diese Melancholie, die dich zum Trinken und Wiedertrinken treibt
Le Tanqueray, l'Hennessy, les whiskies, les cigares
Der Tanqueray, der Hennessy, die Whiskys, die Zigarren
J'vois le soleil qui décline, encore
Ich sehe die Sonne untergehen, noch einmal
Je me résigne à mon coquin de sort
Ich füge mich meinem schelmischen Schicksal
Le papillon noir, je vois s'envoler l'espoir
Der schwarze Schmetterling, ich sehe die Hoffnung fliegen
Le papillon noir, le symbole de notre histoire
Der schwarze Schmetterling, das Symbol unserer Geschichte
Ah-ah, ah
Ah-ah, ah
Le papillon noir, je vois s'envoler l'espoir
Der schwarze Schmetterling, ich sehe die Hoffnung fliegen
Le papillon noir, le symbole de notre histoire
Der schwarze Schmetterling, das Symbol unserer Geschichte
Le papillon noir, le symbole de notre histoire
Der schwarze Schmetterling, das Symbol unserer Geschichte
Ouh-ouh-ouh-oh
Ouh-ouh-ouh-oh
Le papillon noir, je vois s'envoler l'espoir
Der schwarze Schmetterling, ich sehe die Hoffnung fliegen
Le papillon noir, le symbole de notre histoire
Der schwarze Schmetterling, das Symbol unserer Geschichte
Notre histoire
Unsere Geschichte
Noir comme l'obscurité
Schwarz wie die Dunkelheit
Oiseau de nuit transfiguré
Nachtvogel verwandelt
Un choix rude
Eine harte Wahl
Un choix sans gloire (Papillon noir)
Eine ruhmlose Wahl (Schwarzer Schmetterling)
Lorsqu'il est tard (Le papillon noir)
Wenn es spät ist (Der schwarze Schmetterling)
Que les fantômes t'ont fait boire (Le papillon noir)
Dass die Geister dich zum Trinken gebracht haben (Der schwarze Schmetterling)
Ou qu'ils t'ont fait peur du soir (Le papillon noir)
Oder dass sie dich vor dem Abend erschreckt haben (Der schwarze Schmetterling)
(Le papillon noir)
(Der schwarze Schmetterling)
Le papillon noir (Le papillon noir)
Der schwarze Schmetterling (Der schwarze Schmetterling)
Le papillon noir (Le papillon noir)
Der schwarze Schmetterling (Der schwarze Schmetterling)
Le papillon noir
Der schwarze Schmetterling
Je suis visiteur du soir, je suis les vestiges du soleil noir
Sono un visitatore della sera, sono i resti del sole nero
Je suis le veilleur de nuit, je suis le garçon bizarre
Sono il guardiano notturno, sono il ragazzo strano
Je suis visiteur du soir, je suis celui qui n'a rien à voir
Sono un visitatore della sera, sono quello che non ha nulla a che vedere
Je suis ton seul alibi, ta libido provisoire
Sono il tuo unico alibi, la tua libido provvisoria
J'vois le soleil qui décline, encore
Vedo il sole che declina, ancora
Je me résigne à mon coquin de sort
Mi rassegno al mio birichino destino
Le papillon noir, je vois s'envoler l'espoir
La farfalla nera, vedo volare via la speranza
Le papillon noir, le symbole de notre histoire
La farfalla nera, il simbolo della nostra storia
Ah-ah, ah
Ah-ah, ah
Le papillon noir, je vois s'envoler l'espoir
La farfalla nera, vedo volare via la speranza
Le papillon noir, le symbole de notre histoire
La farfalla nera, il simbolo della nostra storia
Le papillon noir, le symbole de notre histoire
La farfalla nera, il simbolo della nostra storia
Je suis visiteur du soir, je suis ta vie dans tout ce qu'elle a d'plus dérisoire
Sono un visitatore della sera, sono la tua vita in tutto ciò che ha di più derisorio
Je suis le veilleur de nuit, je suis le garçon bizarre
Sono il guardiano notturno, sono il ragazzo strano
Je suis visiteur du soir, je suis ce spleen qui te pousse à boire et re-boire
Sono un visitatore della sera, sono questa malinconia che ti spinge a bere e ri-bere
Le Tanqueray, l'Hennessy, les whiskies, les cigares
Il Tanqueray, l'Hennessy, i whisky, i sigari
J'vois le soleil qui décline, encore
Vedo il sole che declina, ancora
Je me résigne à mon coquin de sort
Mi rassegno al mio birichino destino
Le papillon noir, je vois s'envoler l'espoir
La farfalla nera, vedo volare via la speranza
Le papillon noir, le symbole de notre histoire
La farfalla nera, il simbolo della nostra storia
Ah-ah, ah
Ah-ah, ah
Le papillon noir, je vois s'envoler l'espoir
La farfalla nera, vedo volare via la speranza
Le papillon noir, le symbole de notre histoire
La farfalla nera, il simbolo della nostra storia
Le papillon noir, le symbole de notre histoire
La farfalla nera, il simbolo della nostra storia
Ouh-ouh-ouh-oh
Ouh-ouh-ouh-oh
Le papillon noir, je vois s'envoler l'espoir
La farfalla nera, vedo volare via la speranza
Le papillon noir, le symbole de notre histoire
La farfalla nera, il simbolo della nostra storia
Notre histoire
La nostra storia
Noir comme l'obscurité
Nero come l'oscurità
Oiseau de nuit transfiguré
Uccello notturno trasfigurato
Un choix rude
Una scelta dura
Un choix sans gloire (Papillon noir)
Una scelta senza gloria (Farfalla nera)
Lorsqu'il est tard (Le papillon noir)
Quando è tardi (La farfalla nera)
Que les fantômes t'ont fait boire (Le papillon noir)
Che i fantasmi ti hanno fatto bere (La farfalla nera)
Ou qu'ils t'ont fait peur du soir (Le papillon noir)
O che ti hanno fatto paura della sera (La farfalla nera)
(Le papillon noir)
(La farfalla nera)
Le papillon noir (Le papillon noir)
La farfalla nera (La farfalla nera)
Le papillon noir (Le papillon noir)
La farfalla nera (La farfalla nera)
Le papillon noir
La farfalla nera

Curiosités sur la chanson Papillon noir de Benjamin Biolay

Quand la chanson “Papillon noir” a-t-elle été lancée par Benjamin Biolay?
La chanson Papillon noir a été lancée en 2020, sur l’album “Grand Prix”.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Benjamin Biolay

Autres artistes de Rock'n'roll