If

Andre Maurois, Bernard Lavilliers, Christian Gaubert, Rudyard Kipling

Paroles Traduction

Si tu veux voir détruit l'ouvrage de ta vie
Et sans dire un seul mot te mettre à rebâtir
Ou perdre d'un seul coup le gain de cent parties
Sans un geste
Et sans un soupir

Si tu peux être amant sans être fou d'amour
Si tu peux être fort sans cesser d'être tendre
Et, te sentant haï, sans haïr à ton tour
Pourtant lutter
Et te défendre

Si tu peux supporter d'entendre tes paroles
Travesties par des gueux pour exciter des sots
Et d'entendre mentir sur toi leurs bouches folles
Sans mentir toi-même d'un mot

Si tu peux rester digne en étant populaire
Si tu peux rester peuple en conseillant les rois
Et si tu peux aimer tous tes amis en frère
Sans qu'aucun d'eux soit tout pour toi

Si tu sais méditer, observer et connaître
Sans jamais devenir sceptique ou destructeur
Rêver, mais sans laisser ton rêve être ton maître
Penser sans n'être
Qu'un penseur

Si tu peux être dur sans jamais être en rage
Si tu peux être brave et jamais imprudent
Si tu sais être bon
Si tu sais être sage
Sans être moral
Ni pédant

Si tu peux rencontrer triomphe après défaite
Et recevoir ces deux menteurs d'un même front
Si tu peux conserver ton courage et ta tête
Quand tous les autres
Les perdront

Alors les Rois, les Dieux, la Chance et la Victoire
Seront à tout jamais tes esclaves soumis
Et, ce qui vaut bien mieux que les Rois et la Gloire
Tu seras un homme, mon fils
Tu seras un homme, mon fils

Si tu veux voir détruit l'ouvrage de ta vie
Se queres ver destruída a obra da tua vida
Et sans dire un seul mot te mettre à rebâtir
E sem dizer uma única palavra começar a reconstruir
Ou perdre d'un seul coup le gain de cent parties
Ou perder num único golpe o ganho de cem partidas
Sans un geste
Sem um gesto
Et sans un soupir
E sem um suspiro
Si tu peux être amant sans être fou d'amour
Se podes ser amante sem ser louco de amor
Si tu peux être fort sans cesser d'être tendre
Se podes ser forte sem deixar de ser carinhoso
Et, te sentant haï, sans haïr à ton tour
E, sentindo-te odiado, sem odiar em retorno
Pourtant lutter
Ainda assim lutar
Et te défendre
E te defender
Si tu peux supporter d'entendre tes paroles
Se podes suportar ouvir tuas palavras
Travesties par des gueux pour exciter des sots
Deturpadas por patifes para excitar tolos
Et d'entendre mentir sur toi leurs bouches folles
E ouvir mentir sobre ti suas bocas loucas
Sans mentir toi-même d'un mot
Sem mentir tu mesmo uma única palavra
Si tu peux rester digne en étant populaire
Se podes permanecer digno sendo popular
Si tu peux rester peuple en conseillant les rois
Se podes permanecer povo aconselhando reis
Et si tu peux aimer tous tes amis en frère
E se podes amar todos os teus amigos como irmãos
Sans qu'aucun d'eux soit tout pour toi
Sem que nenhum deles seja tudo para ti
Si tu sais méditer, observer et connaître
Se sabes meditar, observar e conhecer
Sans jamais devenir sceptique ou destructeur
Sem nunca te tornares cético ou destrutivo
Rêver, mais sans laisser ton rêve être ton maître
Sonhar, mas sem deixar teu sonho ser teu mestre
Penser sans n'être
Pensar sem ser
Qu'un penseur
Apenas um pensador
Si tu peux être dur sans jamais être en rage
Se podes ser duro sem nunca estar em fúria
Si tu peux être brave et jamais imprudent
Se podes ser corajoso e nunca imprudente
Si tu sais être bon
Se sabes ser bom
Si tu sais être sage
Se sabes ser sábio
Sans être moral
Sem ser moralista
Ni pédant
Nem pedante
Si tu peux rencontrer triomphe après défaite
Se podes encontrar triunfo após derrota
Et recevoir ces deux menteurs d'un même front
E receber esses dois mentirosos com a mesma expressão
Si tu peux conserver ton courage et ta tête
Se podes manter tua coragem e tua cabeça
Quand tous les autres
Quando todos os outros
Les perdront
As perderem
Alors les Rois, les Dieux, la Chance et la Victoire
Então os Reis, os Deuses, a Sorte e a Vitória
Seront à tout jamais tes esclaves soumis
Serão para sempre teus escravos submissos
Et, ce qui vaut bien mieux que les Rois et la Gloire
E, o que vale muito mais do que Reis e Glória
Tu seras un homme, mon fils
Serás um homem, meu filho
Tu seras un homme, mon fils
Serás um homem, meu filho
Si tu veux voir détruit l'ouvrage de ta vie
If you want to see the work of your life destroyed
Et sans dire un seul mot te mettre à rebâtir
And without saying a word start rebuilding
Ou perdre d'un seul coup le gain de cent parties
Or lose in one go the gain of a hundred games
Sans un geste
Without a gesture
Et sans un soupir
And without a sigh
Si tu peux être amant sans être fou d'amour
If you can be a lover without being madly in love
Si tu peux être fort sans cesser d'être tendre
If you can be strong without ceasing to be tender
Et, te sentant haï, sans haïr à ton tour
And, feeling hated, without hating in return
Pourtant lutter
Yet fight
Et te défendre
And defend yourself
Si tu peux supporter d'entendre tes paroles
If you can bear to hear your words
Travesties par des gueux pour exciter des sots
Distorted by scoundrels to incite fools
Et d'entendre mentir sur toi leurs bouches folles
And to hear their crazy mouths lie about you
Sans mentir toi-même d'un mot
Without lying yourself with a single word
Si tu peux rester digne en étant populaire
If you can remain dignified while being popular
Si tu peux rester peuple en conseillant les rois
If you can remain common while advising kings
Et si tu peux aimer tous tes amis en frère
And if you can love all your friends as brothers
Sans qu'aucun d'eux soit tout pour toi
Without any of them being everything to you
Si tu sais méditer, observer et connaître
If you know how to meditate, observe and know
Sans jamais devenir sceptique ou destructeur
Without ever becoming skeptical or destructive
Rêver, mais sans laisser ton rêve être ton maître
Dream, but without letting your dream be your master
Penser sans n'être
Think without being
Qu'un penseur
Just a thinker
Si tu peux être dur sans jamais être en rage
If you can be tough without ever being in rage
Si tu peux être brave et jamais imprudent
If you can be brave and never reckless
Si tu sais être bon
If you know how to be good
Si tu sais être sage
If you know how to be wise
Sans être moral
Without being moral
Ni pédant
Nor pedantic
Si tu peux rencontrer triomphe après défaite
If you can meet triumph after defeat
Et recevoir ces deux menteurs d'un même front
And receive these two liars with the same face
Si tu peux conserver ton courage et ta tête
If you can keep your courage and your head
Quand tous les autres
When all others
Les perdront
Lose theirs
Alors les Rois, les Dieux, la Chance et la Victoire
Then Kings, Gods, Luck and Victory
Seront à tout jamais tes esclaves soumis
Will forever be your submissive slaves
Et, ce qui vaut bien mieux que les Rois et la Gloire
And, what is worth much more than Kings and Glory
Tu seras un homme, mon fils
You will be a man, my son
Tu seras un homme, mon fils
You will be a man, my son
Si tu veux voir détruit l'ouvrage de ta vie
Si quieres ver destruida la obra de tu vida
Et sans dire un seul mot te mettre à rebâtir
Y sin decir una sola palabra comenzar a reconstruir
Ou perdre d'un seul coup le gain de cent parties
O perder de un solo golpe las ganancias de cien partidas
Sans un geste
Sin un gesto
Et sans un soupir
Y sin un suspiro
Si tu peux être amant sans être fou d'amour
Si puedes ser amante sin estar loco de amor
Si tu peux être fort sans cesser d'être tendre
Si puedes ser fuerte sin dejar de ser tierno
Et, te sentant haï, sans haïr à ton tour
Y, sintiéndote odiado, sin odiar a tu vez
Pourtant lutter
Aún así luchar
Et te défendre
Y defenderte
Si tu peux supporter d'entendre tes paroles
Si puedes soportar escuchar tus palabras
Travesties par des gueux pour exciter des sots
Terjiversadas por villanos para excitar a los tontos
Et d'entendre mentir sur toi leurs bouches folles
Y escuchar mentir sobre ti sus bocas locas
Sans mentir toi-même d'un mot
Sin mentir tú mismo ni una palabra
Si tu peux rester digne en étant populaire
Si puedes mantenerte digno siendo popular
Si tu peux rester peuple en conseillant les rois
Si puedes seguir siendo pueblo aconsejando a los reyes
Et si tu peux aimer tous tes amis en frère
Y si puedes amar a todos tus amigos como hermanos
Sans qu'aucun d'eux soit tout pour toi
Sin que ninguno de ellos sea todo para ti
Si tu sais méditer, observer et connaître
Si sabes meditar, observar y conocer
Sans jamais devenir sceptique ou destructeur
Sin llegar a ser escéptico o destructivo
Rêver, mais sans laisser ton rêve être ton maître
Soñar, pero sin dejar que tu sueño sea tu amo
Penser sans n'être
Pensar sin ser
Qu'un penseur
Solo un pensador
Si tu peux être dur sans jamais être en rage
Si puedes ser duro sin llegar a estar furioso
Si tu peux être brave et jamais imprudent
Si puedes ser valiente y nunca imprudente
Si tu sais être bon
Si sabes ser bueno
Si tu sais être sage
Si sabes ser sabio
Sans être moral
Sin ser moralista
Ni pédant
Ni pedante
Si tu peux rencontrer triomphe après défaite
Si puedes encontrar triunfo después de la derrota
Et recevoir ces deux menteurs d'un même front
Y recibir a estos dos mentirosos con la misma cara
Si tu peux conserver ton courage et ta tête
Si puedes mantener tu coraje y tu cabeza
Quand tous les autres
Cuando todos los demás
Les perdront
Los pierdan
Alors les Rois, les Dieux, la Chance et la Victoire
Entonces los Reyes, los Dioses, la Suerte y la Victoria
Seront à tout jamais tes esclaves soumis
Serán para siempre tus esclavos sumisos
Et, ce qui vaut bien mieux que les Rois et la Gloire
Y, lo que vale mucho más que los Reyes y la Gloria
Tu seras un homme, mon fils
Serás un hombre, mi hijo
Tu seras un homme, mon fils
Serás un hombre, mi hijo
Si tu veux voir détruit l'ouvrage de ta vie
Wenn du sehen willst, wie das Werk deines Lebens zerstört wird
Et sans dire un seul mot te mettre à rebâtir
Und ohne ein einziges Wort wieder aufzubauen beginnst
Ou perdre d'un seul coup le gain de cent parties
Oder mit einem Schlag den Gewinn von hundert Spielen verlierst
Sans un geste
Ohne eine Geste
Et sans un soupir
Und ohne einen Seufzer
Si tu peux être amant sans être fou d'amour
Wenn du ein Liebhaber sein kannst, ohne verrückt vor Liebe zu sein
Si tu peux être fort sans cesser d'être tendre
Wenn du stark sein kannst, ohne aufzuhören, zärtlich zu sein
Et, te sentant haï, sans haïr à ton tour
Und, obwohl du gehasst fühlst, ohne im Gegenzug zu hassen
Pourtant lutter
Dennoch kämpfen
Et te défendre
Und dich verteidigen
Si tu peux supporter d'entendre tes paroles
Wenn du es ertragen kannst, deine Worte zu hören
Travesties par des gueux pour exciter des sots
Verfälscht von Schurken, um Narren anzustacheln
Et d'entendre mentir sur toi leurs bouches folles
Und die Lügen über dich aus ihren verrückten Mündern zu hören
Sans mentir toi-même d'un mot
Ohne selbst ein Wort zu lügen
Si tu peux rester digne en étant populaire
Wenn du würdevoll bleiben kannst, während du beliebt bist
Si tu peux rester peuple en conseillant les rois
Wenn du das Volk bleiben kannst, während du Könige berätst
Et si tu peux aimer tous tes amis en frère
Und wenn du all deine Freunde wie Brüder lieben kannst
Sans qu'aucun d'eux soit tout pour toi
Ohne dass einer von ihnen alles für dich ist
Si tu sais méditer, observer et connaître
Wenn du meditieren, beobachten und erkennen kannst
Sans jamais devenir sceptique ou destructeur
Ohne jemals skeptisch oder zerstörerisch zu werden
Rêver, mais sans laisser ton rêve être ton maître
Träumen, aber ohne deinen Traum dein Meister sein zu lassen
Penser sans n'être
Denken, ohne nur
Qu'un penseur
Ein Denker zu sein
Si tu peux être dur sans jamais être en rage
Wenn du hart sein kannst, ohne jemals wütend zu sein
Si tu peux être brave et jamais imprudent
Wenn du mutig sein kannst und niemals unvorsichtig
Si tu sais être bon
Wenn du gut sein kannst
Si tu sais être sage
Wenn du weise sein kannst
Sans être moral
Ohne moralisch zu sein
Ni pédant
Noch pedantisch
Si tu peux rencontrer triomphe après défaite
Wenn du Triumph nach Niederlage begegnen kannst
Et recevoir ces deux menteurs d'un même front
Und diese beiden Lügner mit der gleichen Miene empfangen kannst
Si tu peux conserver ton courage et ta tête
Wenn du deinen Mut und deinen Kopf bewahren kannst
Quand tous les autres
Wenn alle anderen
Les perdront
Sie verlieren
Alors les Rois, les Dieux, la Chance et la Victoire
Dann werden die Könige, die Götter, das Glück und der Sieg
Seront à tout jamais tes esclaves soumis
Für immer deine unterwürfigen Sklaven sein
Et, ce qui vaut bien mieux que les Rois et la Gloire
Und, was viel besser ist als Könige und Ruhm
Tu seras un homme, mon fils
Du wirst ein Mann sein, mein Sohn
Tu seras un homme, mon fils
Du wirst ein Mann sein, mein Sohn
Si tu veux voir détruit l'ouvrage de ta vie
Se vuoi vedere distrutto l'opera della tua vita
Et sans dire un seul mot te mettre à rebâtir
E senza dire una sola parola ricominciare a costruire
Ou perdre d'un seul coup le gain de cent parties
O perdere in un solo colpo il guadagno di cento partite
Sans un geste
Senza un gesto
Et sans un soupir
E senza un sospiro
Si tu peux être amant sans être fou d'amour
Se puoi essere amante senza essere pazzo d'amore
Si tu peux être fort sans cesser d'être tendre
Se puoi essere forte senza smettere di essere tenero
Et, te sentant haï, sans haïr à ton tour
E, sentendoti odiato, senza odiare a tua volta
Pourtant lutter
Pur lottando
Et te défendre
E difendendoti
Si tu peux supporter d'entendre tes paroles
Se puoi sopportare di sentire le tue parole
Travesties par des gueux pour exciter des sots
Travestite da buffoni per eccitare gli stolti
Et d'entendre mentir sur toi leurs bouches folles
E sentire mentire su di te le loro bocche folli
Sans mentir toi-même d'un mot
Senza mentire tu stesso con una sola parola
Si tu peux rester digne en étant populaire
Se puoi rimanere dignitoso pur essendo popolare
Si tu peux rester peuple en conseillant les rois
Se puoi rimanere popolo pur consigliando i re
Et si tu peux aimer tous tes amis en frère
E se puoi amare tutti i tuoi amici come fratelli
Sans qu'aucun d'eux soit tout pour toi
Senza che nessuno di loro sia tutto per te
Si tu sais méditer, observer et connaître
Se sai meditare, osservare e conoscere
Sans jamais devenir sceptique ou destructeur
Senza mai diventare scettico o distruttore
Rêver, mais sans laisser ton rêve être ton maître
Sognare, ma senza lasciare che il tuo sogno sia il tuo padrone
Penser sans n'être
Pensare senza essere
Qu'un penseur
Solo un pensatore
Si tu peux être dur sans jamais être en rage
Se puoi essere duro senza mai essere in rabbia
Si tu peux être brave et jamais imprudent
Se puoi essere coraggioso e mai imprudente
Si tu sais être bon
Se sai essere buono
Si tu sais être sage
Se sai essere saggio
Sans être moral
Senza essere morale
Ni pédant
Né pedante
Si tu peux rencontrer triomphe après défaite
Se puoi incontrare trionfo dopo sconfitta
Et recevoir ces deux menteurs d'un même front
E accogliere questi due bugiardi con lo stesso volto
Si tu peux conserver ton courage et ta tête
Se puoi conservare il tuo coraggio e la tua testa
Quand tous les autres
Quando tutti gli altri
Les perdront
Le perderanno
Alors les Rois, les Dieux, la Chance et la Victoire
Allora i Re, gli Dei, la Fortuna e la Vittoria
Seront à tout jamais tes esclaves soumis
Saranno per sempre i tuoi schiavi sottomessi
Et, ce qui vaut bien mieux que les Rois et la Gloire
E, ciò che vale molto più dei Re e della Gloria
Tu seras un homme, mon fils
Sarai un uomo, mio figlio
Tu seras un homme, mon fils
Sarai un uomo, mio figlio

Curiosités sur la chanson If de Bernard Lavilliers

Sur quels albums la chanson “If” a-t-elle été lancée par Bernard Lavilliers?
Bernard Lavilliers a lancé la chanson sur les albums “Voleur de Feu” en 1986, “If...” en 1988, et “La Marge : Bernard Lavilliers Chante les Poètes” en 2003.
Qui a composé la chanson “If” de Bernard Lavilliers?
La chanson “If” de Bernard Lavilliers a été composée par Andre Maurois, Bernard Lavilliers, Christian Gaubert, Rudyard Kipling.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Bernard Lavilliers

Autres artistes de Reggae music