What's the point in building Avalon
If you can't be happy when it's done?
Who is in the race again
Doesn't seem a long time since the last one?
Wishing I could still make you happy
Torn apart somehow
Must be the waves we were carried on
Crashing on the shores of Avalon
Then grey-painted aeroplanes fly over
On their way to war
And I'm dialling in, I'm dialling out
There's darkness at the door
Then I overdo my dose and I don't even know I'm here anymore
It's just something that comes to us all
What's the point in painting Avalon
If you can't be present when it's done?
Who is in the vale again
Picking up the apples of Avalon?
Then grey-painted aeroplanes fly over
On their way to war
And I'm dialling in, I'm dialling out
But the glass is still half full
Then I overdo my dose and I don't even know I'm here anymore
It's just something that comes to us all
What's the point in building Avalon
Quel est l'intérêt de construire Avalon
If you can't be happy when it's done?
Si tu ne peux pas être heureux une fois que c'est fait ?
Who is in the race again
Qui est dans la course encore
Doesn't seem a long time since the last one?
Cela ne semble pas si longtemps depuis la dernière ?
Wishing I could still make you happy
J'aimerais encore pouvoir te rendre heureux
Torn apart somehow
Déchiré d'une manière ou d'une autre
Must be the waves we were carried on
Ce doivent être les vagues sur lesquelles nous avons été portés
Crashing on the shores of Avalon
S'écrasant sur les rivages d'Avalon
Then grey-painted aeroplanes fly over
Puis des avions peints en gris survolent
On their way to war
En route pour la guerre
And I'm dialling in, I'm dialling out
Et je compose un numéro, je raccroche
There's darkness at the door
Il y a de l'obscurité à la porte
Then I overdo my dose and I don't even know I'm here anymore
Puis je dépasse ma dose et je ne sais même plus que je suis là
It's just something that comes to us all
C'est juste quelque chose qui arrive à nous tous
What's the point in painting Avalon
Quel est l'intérêt de peindre Avalon
If you can't be present when it's done?
Si tu ne peux pas être présent quand c'est fait ?
Who is in the vale again
Qui est dans la vallée encore
Picking up the apples of Avalon?
Ramassant les pommes d'Avalon ?
Then grey-painted aeroplanes fly over
Puis des avions peints en gris survolent
On their way to war
En route pour la guerre
And I'm dialling in, I'm dialling out
Et je compose un numéro, je raccroche
But the glass is still half full
Mais le verre est toujours à moitié plein
Then I overdo my dose and I don't even know I'm here anymore
Puis je dépasse ma dose et je ne sais même plus que je suis là
It's just something that comes to us all
C'est juste quelque chose qui arrive à nous tous
What's the point in building Avalon
Qual é o ponto em construir Avalon
If you can't be happy when it's done?
Se você não pode ser feliz quando está terminado?
Who is in the race again
Quem está na corrida novamente
Doesn't seem a long time since the last one?
Não parece muito tempo desde a última?
Wishing I could still make you happy
Desejando que eu ainda pudesse te fazer feliz
Torn apart somehow
De alguma forma despedaçado
Must be the waves we were carried on
Devem ser as ondas em que fomos carregados
Crashing on the shores of Avalon
Batendo nas margens de Avalon
Then grey-painted aeroplanes fly over
Então aviões pintados de cinza voam por cima
On their way to war
A caminho da guerra
And I'm dialling in, I'm dialling out
E eu estou discando, estou desligando
There's darkness at the door
Há escuridão na porta
Then I overdo my dose and I don't even know I'm here anymore
Então eu exagero na minha dose e nem sei que ainda estou aqui
It's just something that comes to us all
É apenas algo que acontece conosco todos
What's the point in painting Avalon
Qual é o ponto em pintar Avalon
If you can't be present when it's done?
Se você não pode estar presente quando está terminado?
Who is in the vale again
Quem está no vale novamente
Picking up the apples of Avalon?
Pegando as maçãs de Avalon?
Then grey-painted aeroplanes fly over
Então aviões pintados de cinza voam por cima
On their way to war
A caminho da guerra
And I'm dialling in, I'm dialling out
E eu estou discando, estou desligando
But the glass is still half full
Mas o copo ainda está meio cheio
Then I overdo my dose and I don't even know I'm here anymore
Então eu exagero na minha dose e nem sei que ainda estou aqui
It's just something that comes to us all
É apenas algo que acontece conosco todos
What's the point in building Avalon
¿Cuál es el punto de construir Avalon
If you can't be happy when it's done?
Si no puedes ser feliz cuando esté terminado?
Who is in the race again
¿Quién está en la carrera de nuevo
Doesn't seem a long time since the last one?
No parece mucho tiempo desde la última?
Wishing I could still make you happy
Deseando que todavía pudiera hacerte feliz
Torn apart somehow
De alguna manera destrozado
Must be the waves we were carried on
Debe ser las olas en las que fuimos llevados
Crashing on the shores of Avalon
Estrellándose en las costas de Avalon
Then grey-painted aeroplanes fly over
Luego vuelan aviones pintados de gris
On their way to war
En su camino a la guerra
And I'm dialling in, I'm dialling out
Y estoy marcando, estoy colgando
There's darkness at the door
Hay oscuridad en la puerta
Then I overdo my dose and I don't even know I'm here anymore
Luego exagero mi dosis y ni siquiera sé que estoy aquí más
It's just something that comes to us all
Es solo algo que nos llega a todos
What's the point in painting Avalon
¿Cuál es el punto de pintar Avalon
If you can't be present when it's done?
Si no puedes estar presente cuando esté terminado?
Who is in the vale again
¿Quién está en el valle de nuevo
Picking up the apples of Avalon?
Recogiendo las manzanas de Avalon?
Then grey-painted aeroplanes fly over
Luego vuelan aviones pintados de gris
On their way to war
En su camino a la guerra
And I'm dialling in, I'm dialling out
Y estoy marcando, estoy colgando
But the glass is still half full
Pero el vaso todavía está medio lleno
Then I overdo my dose and I don't even know I'm here anymore
Luego exagero mi dosis y ni siquiera sé que estoy aquí más
It's just something that comes to us all
Es solo algo que nos llega a todos
What's the point in building Avalon
Was ist der Sinn darin, Avalon zu bauen
If you can't be happy when it's done?
Wenn du nicht glücklich sein kannst, wenn es fertig ist?
Who is in the race again
Wer ist wieder im Rennen
Doesn't seem a long time since the last one?
Scheint nicht lange her, seit dem letzten?
Wishing I could still make you happy
Wünschte, ich könnte dich immer noch glücklich machen
Torn apart somehow
Irgendwie zerrissen
Must be the waves we were carried on
Müssen die Wellen sein, auf denen wir getragen wurden
Crashing on the shores of Avalon
Zerbrechend an den Ufern von Avalon
Then grey-painted aeroplanes fly over
Dann fliegen grau gestrichene Flugzeuge darüber hinweg
On their way to war
Auf dem Weg zum Krieg
And I'm dialling in, I'm dialling out
Und ich wähle ein, ich wähle aus
There's darkness at the door
Es gibt Dunkelheit an der Tür
Then I overdo my dose and I don't even know I'm here anymore
Dann überdosiere ich meine Dosis und ich weiß nicht einmal mehr, dass ich noch hier bin
It's just something that comes to us all
Es ist einfach etwas, das uns allen passiert
What's the point in painting Avalon
Was ist der Sinn darin, Avalon zu malen
If you can't be present when it's done?
Wenn du nicht anwesend sein kannst, wenn es fertig ist?
Who is in the vale again
Wer ist wieder im Tal
Picking up the apples of Avalon?
Sammelt die Äpfel von Avalon?
Then grey-painted aeroplanes fly over
Dann fliegen grau gestrichene Flugzeuge darüber hinweg
On their way to war
Auf dem Weg zum Krieg
And I'm dialling in, I'm dialling out
Und ich wähle ein, ich wähle aus
But the glass is still half full
Aber das Glas ist immer noch halb voll
Then I overdo my dose and I don't even know I'm here anymore
Dann überdosiere ich meine Dosis und ich weiß nicht einmal mehr, dass ich noch hier bin
It's just something that comes to us all
Es ist einfach etwas, das uns allen passiert
What's the point in building Avalon
Qual è il senso di costruire Avalon
If you can't be happy when it's done?
Se non puoi essere felice quando è finito?
Who is in the race again
Chi è di nuovo in gara
Doesn't seem a long time since the last one?
Non sembra passato molto tempo dall'ultima?
Wishing I could still make you happy
Desiderando di poterti ancora rendere felice
Torn apart somehow
Distrutto in qualche modo
Must be the waves we were carried on
Devono essere le onde su cui siamo stati portati
Crashing on the shores of Avalon
Che si infrangono sulle coste di Avalon
Then grey-painted aeroplanes fly over
Poi gli aerei dipinti di grigio volano sopra
On their way to war
In viaggio verso la guerra
And I'm dialling in, I'm dialling out
E sto componendo, sto riagganciando
There's darkness at the door
C'è oscurità alla porta
Then I overdo my dose and I don't even know I'm here anymore
Poi esagero con la mia dose e non so nemmeno più che sono qui
It's just something that comes to us all
È solo qualcosa che capita a tutti noi
What's the point in painting Avalon
Qual è il senso di dipingere Avalon
If you can't be present when it's done?
Se non puoi essere presente quando è finito?
Who is in the vale again
Chi è di nuovo nella valle
Picking up the apples of Avalon?
Raccogliendo le mele di Avalon?
Then grey-painted aeroplanes fly over
Poi gli aerei dipinti di grigio volano sopra
On their way to war
In viaggio verso la guerra
And I'm dialling in, I'm dialling out
E sto componendo, sto riagganciando
But the glass is still half full
Ma il bicchiere è ancora mezzo pieno
Then I overdo my dose and I don't even know I'm here anymore
Poi esagero con la mia dose e non so nemmeno più che sono qui
It's just something that comes to us all
È solo qualcosa che capita a tutti noi