Scheiß Tag

John-Lorenz Moser, Jonas Kristoffer Klauss

Paroles Traduction

Guten Morgen

Ich wach auf, ein neuer Tag im Paradise
Anstalt 2 jeder Tag hier bleibt gleich
Arbeit ist Freizeit, weil Zeitvertreib
Man macht so 'nen Scheiß gegen die Einsamkeit
Digga zweieinhalb Jahre, Schwanz mit Banane
Keine Punani, nur Handmassage (Fuck!)
Das ist 'ne eiserne Zeitstrafe
Und danach die Freiheit nur 'ne Leihgabe
Suppe zum Mittag, hinter Gittern
Der Kalli ist ein Hurensohn, Kinderficker
Ich nehme das nicht an, du behinderter Spast
Schieb diese Suppe mal in deinen Arsch
Nicht viel hier im Knast, was dir Frieden verschafft
Zwischen 7 und 8, Berlin Tag und Nacht
Kawumm schon parat, den Kopf voller Gras
Freu mir n Ast, doch im Feuer kein Gas

Nein

Steh' mit dem falschen Fuß auf und ich will es nicht glauben
Frust baut sich auf wenn die Dinge schief laufen (Fuck!)
Dieser Tag, er ist weder berauschend, noch zu gebrauchen, drinne wie draußen

Draußen wie drinne, ich glaube ich spinne
Die Augen haben Ringe, man so grau wie der Himmel
Und es raubt mir die Sinne, wenn die Dinge schief laufen
Dieser Tag war für den Arsch, drinne wie draußen

Ich stehe mit dem falschen Fuß auf und alles nimmt seinen Lauf
Bekomme Briefe von Schufa, hab die Playsi verkauft
Bruder ja, ich hab Mist gebaut, hab nur noch eine Couch
Und der Aschenbecher ist geklaut aus der Shisha-Lounge
Läuft's mal so wie ich will, wäre der Tag grade
Doch muss mit Rückenschmerzen Pfand sammeln, Arge Mangare
Brat ich schneide selbst meine Haare, alles spiegelverkehrt, Übergang bis zur Narbe
Ja ob drinnen oder draußen, es wird immer schief laufen
Und deswegen hinterlasse ich einen dicken Scheißhaufen
Ich sitze wieder in der Bahn und muss auf Kontros dick achten
Doch der Tag will mich ficken und versucht mich zu flaxen
Schon wieder Paranoia in der Stadt mit roten Augen
Immer denke ich alle gucken auf mich zwischen dem Haufen
Immer wieder dieses Storys, immer wieder dieser Tag
Immer wieder fickt es mich und ich hänge am Automat (Automat)

Steh' mit dem falschen Fuß auf und ich will es nicht glauben
Frust baut sich auf wenn die Dinge schief laufen (Fuck!)
Dieser Tag, er ist weder berauschend, noch zu gebrauchen, drinne wie draußen

Draußen wie drinne, ich glaube ich spinne
Die Augen haben Ringe, man so grau wie der Himmel
Und es raubt mir die Sinne, wenn die Dinge schief laufen
Dieser Tag war für den Arsch, drinne wie draußen

Meine Tochter ist seit zwei Wochen krank
Meine Frau ist überfordert und wir schreien uns nur an
Keine Karte für den Bus, ich fahre schwarz, weil ich muss
Und mein Kopf ist am Arsch, die ganzen Tage nur Suff
Mein Bruder sitzt im Bau; Besuch einmal in zwei Wochen
Und heute ist seine Mama dran, weitere zwei Wochen
Mein Leben driftet ab und mein Freundeskreis schrumpft
Das Wetter hier macht depressiv, Joints machen dumm
Ich lauf' über'n Steindamm, kaufe mir einen Ayran
Baue mir ein Dreiblatt und kraule meine Eier
Der Fahrer wurde hops genommen, Hartz IV ist weg
Und ich schlaf nur bis 6, bitte sag mir was jetzt
Ist doch Abturn, wieder leere Hosentaschen
Gib mir einen Döner aus, danach können wir Foto machen
Digga alles vollgekackt, Tauben fucken ab
Menschen gehen mir auf den Sack, man ich glaub ich brauch Schnaps

(Was für ein Problem, du Fotze?)

Steh' mit dem falschen Fuß auf und ich will es nicht glauben
Frust baut sich auf wenn die Dinge schief laufen (Fuck!)
Dieser Tag, er ist weder berauschend, noch zu gebrauchen, drinne wie draußen

Draußen wiedrinne, ich glaube ich spinne
Die Augen haben Ringe, man so grau wie der Himmel
Und es raubt mir die Sinne, wenn die Dinge schief laufen
Dieser Tag war für den Arsch, drinne wie draußen

Guten Morgen
Bon matin
Ich wach auf, ein neuer Tag im Paradise
Je me réveille, un nouveau jour au paradis
Anstalt 2 jeder Tag hier bleibt gleich
Institution 2 chaque jour ici reste le même
Arbeit ist Freizeit, weil Zeitvertreib
Le travail est un loisir, car c'est un passe-temps
Man macht so 'nen Scheiß gegen die Einsamkeit
On fait de la merde contre la solitude
Digga zweieinhalb Jahre, Schwanz mit Banane
Digga deux ans et demi, bite avec banane
Keine Punani, nur Handmassage (Fuck!)
Pas de Punani, juste un massage à la main (Merde !)
Das ist 'ne eiserne Zeitstrafe
C'est une peine de prison en fer
Und danach die Freiheit nur 'ne Leihgabe
Et après, la liberté n'est qu'un prêt
Suppe zum Mittag, hinter Gittern
Soupe pour le déjeuner, derrière les barreaux
Der Kalli ist ein Hurensohn, Kinderficker
Le Kalli est un fils de pute, un pédophile
Ich nehme das nicht an, du behinderter Spast
Je n'accepte pas ça, toi, spastique handicapé
Schieb diese Suppe mal in deinen Arsch
Pousse cette soupe dans ton cul
Nicht viel hier im Knast, was dir Frieden verschafft
Pas grand-chose ici en prison qui te donne la paix
Zwischen 7 und 8, Berlin Tag und Nacht
Entre 7 et 8, Berlin jour et nuit
Kawumm schon parat, den Kopf voller Gras
Kawumm déjà prêt, la tête pleine d'herbe
Freu mir n Ast, doch im Feuer kein Gas
Je suis ravi, mais pas de gaz dans le feu
Nein
Non
Steh' mit dem falschen Fuß auf und ich will es nicht glauben
Je me lève du mauvais pied et je ne veux pas y croire
Frust baut sich auf wenn die Dinge schief laufen (Fuck!)
La frustration s'accumule quand les choses tournent mal (Merde !)
Dieser Tag, er ist weder berauschend, noch zu gebrauchen, drinne wie draußen
Cette journée, elle n'est ni excitante, ni utile, à l'intérieur comme à l'extérieur
Draußen wie drinne, ich glaube ich spinne
Dehors comme dedans, je crois que je deviens fou
Die Augen haben Ringe, man so grau wie der Himmel
Les yeux ont des cernes, aussi gris que le ciel
Und es raubt mir die Sinne, wenn die Dinge schief laufen
Et ça me vole mes sens, quand les choses tournent mal
Dieser Tag war für den Arsch, drinne wie draußen
Cette journée était pourrie, à l'intérieur comme à l'extérieur
Ich stehe mit dem falschen Fuß auf und alles nimmt seinen Lauf
Je me lève du mauvais pied et tout suit son cours
Bekomme Briefe von Schufa, hab die Playsi verkauft
Je reçois des lettres de Schufa, j'ai vendu la Playsi
Bruder ja, ich hab Mist gebaut, hab nur noch eine Couch
Frère oui, j'ai merdé, je n'ai plus qu'un canapé
Und der Aschenbecher ist geklaut aus der Shisha-Lounge
Et le cendrier est volé du Shisha-Lounge
Läuft's mal so wie ich will, wäre der Tag grade
Si ça se passe comme je veux, la journée serait droite
Doch muss mit Rückenschmerzen Pfand sammeln, Arge Mangare
Mais je dois ramasser des bouteilles avec des maux de dos, Arge Mangare
Brat ich schneide selbst meine Haare, alles spiegelverkehrt, Übergang bis zur Narbe
Je me coupe les cheveux moi-même, tout est à l'envers, transition jusqu'à la cicatrice
Ja ob drinnen oder draußen, es wird immer schief laufen
Oui, que ce soit à l'intérieur ou à l'extérieur, ça va toujours mal tourner
Und deswegen hinterlasse ich einen dicken Scheißhaufen
Et c'est pourquoi je laisse un gros tas de merde
Ich sitze wieder in der Bahn und muss auf Kontros dick achten
Je suis encore dans le train et je dois faire attention aux contrôles
Doch der Tag will mich ficken und versucht mich zu flaxen
Mais la journée veut me baiser et essaie de me flaxer
Schon wieder Paranoia in der Stadt mit roten Augen
Encore une fois la paranoïa dans la ville avec des yeux rouges
Immer denke ich alle gucken auf mich zwischen dem Haufen
Je pense toujours que tout le monde me regarde entre la foule
Immer wieder dieses Storys, immer wieder dieser Tag
Encore et encore ces histoires, encore et encore cette journée
Immer wieder fickt es mich und ich hänge am Automat (Automat)
Encore et encore ça me baise et je suis accroché à la machine (machine)
Steh' mit dem falschen Fuß auf und ich will es nicht glauben
Je me lève du mauvais pied et je ne veux pas y croire
Frust baut sich auf wenn die Dinge schief laufen (Fuck!)
La frustration s'accumule quand les choses tournent mal (Merde !)
Dieser Tag, er ist weder berauschend, noch zu gebrauchen, drinne wie draußen
Cette journée, elle n'est ni excitante, ni utile, à l'intérieur comme à l'extérieur
Draußen wie drinne, ich glaube ich spinne
Dehors comme dedans, je crois que je deviens fou
Die Augen haben Ringe, man so grau wie der Himmel
Les yeux ont des cernes, aussi gris que le ciel
Und es raubt mir die Sinne, wenn die Dinge schief laufen
Et ça me vole mes sens, quand les choses tournent mal
Dieser Tag war für den Arsch, drinne wie draußen
Cette journée était pourrie, à l'intérieur comme à l'extérieur
Meine Tochter ist seit zwei Wochen krank
Ma fille est malade depuis deux semaines
Meine Frau ist überfordert und wir schreien uns nur an
Ma femme est débordée et nous ne faisons que nous crier dessus
Keine Karte für den Bus, ich fahre schwarz, weil ich muss
Pas de ticket pour le bus, je voyage en noir, parce que je dois
Und mein Kopf ist am Arsch, die ganzen Tage nur Suff
Et ma tête est foutue, tous les jours seulement de la boisson
Mein Bruder sitzt im Bau; Besuch einmal in zwei Wochen
Mon frère est en prison ; visite une fois toutes les deux semaines
Und heute ist seine Mama dran, weitere zwei Wochen
Et aujourd'hui c'est sa maman qui y va, encore deux semaines
Mein Leben driftet ab und mein Freundeskreis schrumpft
Ma vie dérive et mon cercle d'amis rétrécit
Das Wetter hier macht depressiv, Joints machen dumm
Le temps ici rend dépressif, les joints rendent stupide
Ich lauf' über'n Steindamm, kaufe mir einen Ayran
Je marche sur le Steindamm, j'achète un Ayran
Baue mir ein Dreiblatt und kraule meine Eier
Je me roule un trois feuilles et je me gratte les couilles
Der Fahrer wurde hops genommen, Hartz IV ist weg
Le chauffeur a été pris, le Hartz IV est parti
Und ich schlaf nur bis 6, bitte sag mir was jetzt
Et je ne dors que jusqu'à 6 heures, dis-moi quoi maintenant
Ist doch Abturn, wieder leere Hosentaschen
C'est déprimant, encore des poches vides
Gib mir einen Döner aus, danach können wir Foto machen
Donne-moi un kebab, ensuite on peut prendre une photo
Digga alles vollgekackt, Tauben fucken ab
Digga tout est plein de merde, les pigeons s'en foutent
Menschen gehen mir auf den Sack, man ich glaub ich brauch Schnaps
Les gens me cassent les couilles, je crois que j'ai besoin de schnaps
(Was für ein Problem, du Fotze?)
(Quel est le problème, toi, salope ?)
Steh' mit dem falschen Fuß auf und ich will es nicht glauben
Je me lève du mauvais pied et je ne veux pas y croire
Frust baut sich auf wenn die Dinge schief laufen (Fuck!)
La frustration s'accumule quand les choses tournent mal (Merde !)
Dieser Tag, er ist weder berauschend, noch zu gebrauchen, drinne wie draußen
Cette journée, elle n'est ni excitante, ni utile, à l'intérieur comme à l'extérieur
Draußen wiedrinne, ich glaube ich spinne
Dehors comme dedans, je crois que je deviens fou
Die Augen haben Ringe, man so grau wie der Himmel
Les yeux ont des cernes, aussi gris que le ciel
Und es raubt mir die Sinne, wenn die Dinge schief laufen
Et ça me vole mes sens, quand les choses tournent mal
Dieser Tag war für den Arsch, drinne wie draußen
Cette journée était pourrie, à l'intérieur comme à l'extérieur
Guten Morgen
Bom dia
Ich wach auf, ein neuer Tag im Paradise
Acordo, um novo dia no paraíso
Anstalt 2 jeder Tag hier bleibt gleich
Instituição 2, todos os dias aqui são iguais
Arbeit ist Freizeit, weil Zeitvertreib
Trabalho é lazer, porque é uma distração
Man macht so 'nen Scheiß gegen die Einsamkeit
Fazemos essa merda contra a solidão
Digga zweieinhalb Jahre, Schwanz mit Banane
Cara, dois anos e meio, pau com banana
Keine Punani, nur Handmassage (Fuck!)
Sem Punani, apenas massagem manual (Merda!)
Das ist 'ne eiserne Zeitstrafe
Isso é uma pena de prisão de ferro
Und danach die Freiheit nur 'ne Leihgabe
E depois a liberdade é apenas um empréstimo
Suppe zum Mittag, hinter Gittern
Sopa para o almoço, atrás das grades
Der Kalli ist ein Hurensohn, Kinderficker
O Kalli é um filho da puta, pedófilo
Ich nehme das nicht an, du behinderter Spast
Eu não aceito isso, seu retardado
Schieb diese Suppe mal in deinen Arsch
Enfie essa sopa no seu cu
Nicht viel hier im Knast, was dir Frieden verschafft
Não há muito aqui na prisão que te traga paz
Zwischen 7 und 8, Berlin Tag und Nacht
Entre 7 e 8, Berlim dia e noite
Kawumm schon parat, den Kopf voller Gras
Kawumm já está pronto, a cabeça cheia de grama
Freu mir n Ast, doch im Feuer kein Gas
Estou feliz, mas no fogo não há gás
Nein
Não
Steh' mit dem falschen Fuß auf und ich will es nicht glauben
Acordo com o pé errado e não quero acreditar
Frust baut sich auf wenn die Dinge schief laufen (Fuck!)
A frustração se acumula quando as coisas dão errado (Merda!)
Dieser Tag, er ist weder berauschend, noch zu gebrauchen, drinne wie draußen
Este dia, não é nem emocionante, nem útil, dentro ou fora
Draußen wie drinne, ich glaube ich spinne
Fora como dentro, acho que estou ficando louco
Die Augen haben Ringe, man so grau wie der Himmel
Os olhos têm olheiras, tão cinzentos quanto o céu
Und es raubt mir die Sinne, wenn die Dinge schief laufen
E rouba meus sentidos quando as coisas dão errado
Dieser Tag war für den Arsch, drinne wie draußen
Este dia foi uma merda, dentro e fora
Ich stehe mit dem falschen Fuß auf und alles nimmt seinen Lauf
Acordo com o pé errado e tudo começa
Bekomme Briefe von Schufa, hab die Playsi verkauft
Recebo cartas da Schufa, vendi o Playsi
Bruder ja, ich hab Mist gebaut, hab nur noch eine Couch
Irmão, sim, eu fiz merda, só tenho um sofá
Und der Aschenbecher ist geklaut aus der Shisha-Lounge
E o cinzeiro foi roubado do lounge de narguilé
Läuft's mal so wie ich will, wäre der Tag grade
Se as coisas fossem do jeito que eu quero, o dia seria normal
Doch muss mit Rückenschmerzen Pfand sammeln, Arge Mangare
Mas tenho que recolher depósitos com dor nas costas, Arge Mangare
Brat ich schneide selbst meine Haare, alles spiegelverkehrt, Übergang bis zur Narbe
Eu mesmo corto meu cabelo, tudo ao contrário, transição até a cicatriz
Ja ob drinnen oder draußen, es wird immer schief laufen
Sim, dentro ou fora, sempre vai dar errado
Und deswegen hinterlasse ich einen dicken Scheißhaufen
E é por isso que deixo um grande monte de merda
Ich sitze wieder in der Bahn und muss auf Kontros dick achten
Estou de novo no trem e tenho que prestar atenção nos controles
Doch der Tag will mich ficken und versucht mich zu flaxen
Mas o dia quer me foder e tenta me enganar
Schon wieder Paranoia in der Stadt mit roten Augen
De novo paranoia na cidade com olhos vermelhos
Immer denke ich alle gucken auf mich zwischen dem Haufen
Sempre acho que todos estão olhando para mim entre a multidão
Immer wieder dieses Storys, immer wieder dieser Tag
Sempre essas histórias, sempre esse dia
Immer wieder fickt es mich und ich hänge am Automat (Automat)
Sempre me fode e eu fico preso no caixa eletrônico (caixa eletrônico)
Steh' mit dem falschen Fuß auf und ich will es nicht glauben
Acordo com o pé errado e não quero acreditar
Frust baut sich auf wenn die Dinge schief laufen (Fuck!)
A frustração se acumula quando as coisas dão errado (Merda!)
Dieser Tag, er ist weder berauschend, noch zu gebrauchen, drinne wie draußen
Este dia, não é nem emocionante, nem útil, dentro ou fora
Draußen wie drinne, ich glaube ich spinne
Fora como dentro, acho que estou ficando louco
Die Augen haben Ringe, man so grau wie der Himmel
Os olhos têm olheiras, tão cinzentos quanto o céu
Und es raubt mir die Sinne, wenn die Dinge schief laufen
E rouba meus sentidos quando as coisas dão errado
Dieser Tag war für den Arsch, drinne wie draußen
Este dia foi uma merda, dentro e fora
Meine Tochter ist seit zwei Wochen krank
Minha filha está doente há duas semanas
Meine Frau ist überfordert und wir schreien uns nur an
Minha esposa está sobrecarregada e só gritamos um com o outro
Keine Karte für den Bus, ich fahre schwarz, weil ich muss
Sem bilhete para o ônibus, eu dirijo sem pagar, porque tenho que
Und mein Kopf ist am Arsch, die ganzen Tage nur Suff
E minha cabeça está fodida, todos os dias só bebida
Mein Bruder sitzt im Bau; Besuch einmal in zwei Wochen
Meu irmão está na prisão; visita uma vez a cada duas semanas
Und heute ist seine Mama dran, weitere zwei Wochen
E hoje é a vez da mãe dele, mais duas semanas
Mein Leben driftet ab und mein Freundeskreis schrumpft
Minha vida está à deriva e meu círculo de amigos está diminuindo
Das Wetter hier macht depressiv, Joints machen dumm
O tempo aqui é depressivo, os baseados te deixam burro
Ich lauf' über'n Steindamm, kaufe mir einen Ayran
Ando pela Steindamm, compro um Ayran
Baue mir ein Dreiblatt und kraule meine Eier
Faço um baseado de três folhas e coço minhas bolas
Der Fahrer wurde hops genommen, Hartz IV ist weg
O motorista foi preso, o Hartz IV se foi
Und ich schlaf nur bis 6, bitte sag mir was jetzt
E eu só durmo até as 6, por favor me diga o que fazer agora
Ist doch Abturn, wieder leere Hosentaschen
É um desânimo, de novo bolsos vazios
Gib mir einen Döner aus, danach können wir Foto machen
Me dê um kebab, depois podemos tirar uma foto
Digga alles vollgekackt, Tauben fucken ab
Cara, tudo está cheio de merda, os pombos estão fodendo
Menschen gehen mir auf den Sack, man ich glaub ich brauch Schnaps
As pessoas estão me irritando, acho que preciso de uma bebida
(Was für ein Problem, du Fotze?)
(Qual é o problema, sua puta?)
Steh' mit dem falschen Fuß auf und ich will es nicht glauben
Acordo com o pé errado e não quero acreditar
Frust baut sich auf wenn die Dinge schief laufen (Fuck!)
A frustração se acumula quando as coisas dão errado (Merda!)
Dieser Tag, er ist weder berauschend, noch zu gebrauchen, drinne wie draußen
Este dia, não é nem emocionante, nem útil, dentro ou fora
Draußen wiedrinne, ich glaube ich spinne
Fora como dentro, acho que estou ficando louco
Die Augen haben Ringe, man so grau wie der Himmel
Os olhos têm olheiras, tão cinzentos quanto o céu
Und es raubt mir die Sinne, wenn die Dinge schief laufen
E rouba meus sentidos quando as coisas dão errado
Dieser Tag war für den Arsch, drinne wie draußen
Este dia foi uma merda, dentro e fora
Guten Morgen
Good morning
Ich wach auf, ein neuer Tag im Paradise
I wake up, a new day in paradise
Anstalt 2 jeder Tag hier bleibt gleich
Institution 2 every day here stays the same
Arbeit ist Freizeit, weil Zeitvertreib
Work is leisure, because pastime
Man macht so 'nen Scheiß gegen die Einsamkeit
You do such shit against loneliness
Digga zweieinhalb Jahre, Schwanz mit Banane
Dude two and a half years, dick with banana
Keine Punani, nur Handmassage (Fuck!)
No Punani, just hand massage (Fuck!)
Das ist 'ne eiserne Zeitstrafe
This is an iron time penalty
Und danach die Freiheit nur 'ne Leihgabe
And afterwards freedom is only a loan
Suppe zum Mittag, hinter Gittern
Soup for lunch, behind bars
Der Kalli ist ein Hurensohn, Kinderficker
The Kalli is a son of a bitch, child molester
Ich nehme das nicht an, du behinderter Spast
I do not accept that, you retarded spastic
Schieb diese Suppe mal in deinen Arsch
Shove this soup up your ass
Nicht viel hier im Knast, was dir Frieden verschafft
Not much here in jail that gives you peace
Zwischen 7 und 8, Berlin Tag und Nacht
Between 7 and 8, Berlin day and night
Kawumm schon parat, den Kopf voller Gras
Kawumm already ready, head full of grass
Freu mir n Ast, doch im Feuer kein Gas
I'm looking forward to a branch, but no gas in the fire
Nein
No
Steh' mit dem falschen Fuß auf und ich will es nicht glauben
I get up on the wrong foot and I can't believe it
Frust baut sich auf wenn die Dinge schief laufen (Fuck!)
Frustration builds up when things go wrong (Fuck!)
Dieser Tag, er ist weder berauschend, noch zu gebrauchen, drinne wie draußen
This day, it is neither intoxicating, nor useful, inside and outside
Draußen wie drinne, ich glaube ich spinne
Outside like inside, I think I'm spinning
Die Augen haben Ringe, man so grau wie der Himmel
The eyes have rings, man as gray as the sky
Und es raubt mir die Sinne, wenn die Dinge schief laufen
And it robs me of my senses when things go wrong
Dieser Tag war für den Arsch, drinne wie draußen
This day was for the ass, inside and outside
Ich stehe mit dem falschen Fuß auf und alles nimmt seinen Lauf
I get up on the wrong foot and everything takes its course
Bekomme Briefe von Schufa, hab die Playsi verkauft
Get letters from Schufa, sold the Playsi
Bruder ja, ich hab Mist gebaut, hab nur noch eine Couch
Brother yes, I messed up, only have one couch left
Und der Aschenbecher ist geklaut aus der Shisha-Lounge
And the ashtray is stolen from the shisha lounge
Läuft's mal so wie ich will, wäre der Tag grade
If things go the way I want, the day would be straight
Doch muss mit Rückenschmerzen Pfand sammeln, Arge Mangare
But have to collect deposit with back pain, Arge Mangare
Brat ich schneide selbst meine Haare, alles spiegelverkehrt, Übergang bis zur Narbe
I cut my own hair, everything mirror-inverted, transition to the scar
Ja ob drinnen oder draußen, es wird immer schief laufen
Yes whether inside or outside, it will always go wrong
Und deswegen hinterlasse ich einen dicken Scheißhaufen
And that's why I leave a big shit pile
Ich sitze wieder in der Bahn und muss auf Kontros dick achten
I'm sitting in the train again and have to pay attention to Kontros dick
Doch der Tag will mich ficken und versucht mich zu flaxen
But the day wants to fuck me and tries to flax me
Schon wieder Paranoia in der Stadt mit roten Augen
Again paranoia in the city with red eyes
Immer denke ich alle gucken auf mich zwischen dem Haufen
Always think everyone is looking at me between the pile
Immer wieder dieses Storys, immer wieder dieser Tag
Always these stories, always this day
Immer wieder fickt es mich und ich hänge am Automat (Automat)
Always it fucks me and I hang on the machine (machine)
Steh' mit dem falschen Fuß auf und ich will es nicht glauben
I get up on the wrong foot and I can't believe it
Frust baut sich auf wenn die Dinge schief laufen (Fuck!)
Frustration builds up when things go wrong (Fuck!)
Dieser Tag, er ist weder berauschend, noch zu gebrauchen, drinne wie draußen
This day, it is neither intoxicating, nor useful, inside and outside
Draußen wie drinne, ich glaube ich spinne
Outside like inside, I think I'm spinning
Die Augen haben Ringe, man so grau wie der Himmel
The eyes have rings, man as gray as the sky
Und es raubt mir die Sinne, wenn die Dinge schief laufen
And it robs me of my senses when things go wrong
Dieser Tag war für den Arsch, drinne wie draußen
This day was for the ass, inside and outside
Meine Tochter ist seit zwei Wochen krank
My daughter has been sick for two weeks
Meine Frau ist überfordert und wir schreien uns nur an
My wife is overwhelmed and we just scream at each other
Keine Karte für den Bus, ich fahre schwarz, weil ich muss
No ticket for the bus, I ride black because I have to
Und mein Kopf ist am Arsch, die ganzen Tage nur Suff
And my head is fucked, the whole days only booze
Mein Bruder sitzt im Bau; Besuch einmal in zwei Wochen
My brother is in jail; visit once every two weeks
Und heute ist seine Mama dran, weitere zwei Wochen
And today it's his mom's turn, another two weeks
Mein Leben driftet ab und mein Freundeskreis schrumpft
My life is drifting away and my circle of friends is shrinking
Das Wetter hier macht depressiv, Joints machen dumm
The weather here makes you depressed, joints make you dumb
Ich lauf' über'n Steindamm, kaufe mir einen Ayran
I walk over the Steindamm, buy myself an Ayran
Baue mir ein Dreiblatt und kraule meine Eier
Build myself a three-leaf and scratch my balls
Der Fahrer wurde hops genommen, Hartz IV ist weg
The driver was taken hops, Hartz IV is gone
Und ich schlaf nur bis 6, bitte sag mir was jetzt
And I only sleep until 6, please tell me what now
Ist doch Abturn, wieder leere Hosentaschen
Is turn off, again empty pockets
Gib mir einen Döner aus, danach können wir Foto machen
Give me a kebab, then we can take a photo
Digga alles vollgekackt, Tauben fucken ab
Dude everything full of shit, pigeons fuck off
Menschen gehen mir auf den Sack, man ich glaub ich brauch Schnaps
People get on my nerves, man I think I need schnapps
(Was für ein Problem, du Fotze?)
(What's the problem, you cunt?)
Steh' mit dem falschen Fuß auf und ich will es nicht glauben
I get up on the wrong foot and I can't believe it
Frust baut sich auf wenn die Dinge schief laufen (Fuck!)
Frustration builds up when things go wrong (Fuck!)
Dieser Tag, er ist weder berauschend, noch zu gebrauchen, drinne wie draußen
This day, it is neither intoxicating, nor useful, inside and outside
Draußen wiedrinne, ich glaube ich spinne
Outside like inside, I think I'm spinning
Die Augen haben Ringe, man so grau wie der Himmel
The eyes have rings, man as gray as the sky
Und es raubt mir die Sinne, wenn die Dinge schief laufen
And it robs me of my senses when things go wrong
Dieser Tag war für den Arsch, drinne wie draußen
This day was for the ass, inside and outside
Guten Morgen
Buenos días
Ich wach auf, ein neuer Tag im Paradise
Me despierto, un nuevo día en el paraíso
Anstalt 2 jeder Tag hier bleibt gleich
Institución 2, cada día aquí es igual
Arbeit ist Freizeit, weil Zeitvertreib
El trabajo es tiempo libre, porque es una distracción
Man macht so 'nen Scheiß gegen die Einsamkeit
Haces esta mierda contra la soledad
Digga zweieinhalb Jahre, Schwanz mit Banane
Hermano, dos años y medio, pene con plátano
Keine Punani, nur Handmassage (Fuck!)
No hay Punani, solo masaje de mano (¡Mierda!)
Das ist 'ne eiserne Zeitstrafe
Esa es una dura sentencia de prisión
Und danach die Freiheit nur 'ne Leihgabe
Y después de eso, la libertad es solo un préstamo
Suppe zum Mittag, hinter Gittern
Sopa para el almuerzo, detrás de las rejas
Der Kalli ist ein Hurensohn, Kinderficker
El Kalli es un hijo de puta, pedófilo
Ich nehme das nicht an, du behinderter Spast
No lo acepto, tú, espástico discapacitado
Schieb diese Suppe mal in deinen Arsch
Mete esa sopa en tu culo
Nicht viel hier im Knast, was dir Frieden verschafft
No hay mucho aquí en la cárcel que te dé paz
Zwischen 7 und 8, Berlin Tag und Nacht
Entre las 7 y las 8, Berlín día y noche
Kawumm schon parat, den Kopf voller Gras
Kawumm ya está listo, la cabeza llena de hierba
Freu mir n Ast, doch im Feuer kein Gas
Estoy emocionado, pero no hay gas en el fuego
Nein
No
Steh' mit dem falschen Fuß auf und ich will es nicht glauben
Me levanto con el pie izquierdo y no quiero creerlo
Frust baut sich auf wenn die Dinge schief laufen (Fuck!)
La frustración se acumula cuando las cosas van mal (¡Mierda!)
Dieser Tag, er ist weder berauschend, noch zu gebrauchen, drinne wie draußen
Este día, no es ni emocionante ni útil, dentro o fuera
Draußen wie drinne, ich glaube ich spinne
Fuera como dentro, creo que estoy loco
Die Augen haben Ringe, man so grau wie der Himmel
Los ojos tienen ojeras, tan grises como el cielo
Und es raubt mir die Sinne, wenn die Dinge schief laufen
Y me quita los sentidos cuando las cosas van mal
Dieser Tag war für den Arsch, drinne wie draußen
Este día fue una mierda, dentro y fuera
Ich stehe mit dem falschen Fuß auf und alles nimmt seinen Lauf
Me levanto con el pie izquierdo y todo sigue su curso
Bekomme Briefe von Schufa, hab die Playsi verkauft
Recibo cartas de Schufa, vendí la Playsi
Bruder ja, ich hab Mist gebaut, hab nur noch eine Couch
Hermano sí, la cagué, solo tengo un sofá
Und der Aschenbecher ist geklaut aus der Shisha-Lounge
Y el cenicero fue robado de la Shisha-Lounge
Läuft's mal so wie ich will, wäre der Tag grade
Si las cosas van como quiero, el día sería normal
Doch muss mit Rückenschmerzen Pfand sammeln, Arge Mangare
Pero tengo que recoger depósitos con dolor de espalda, Arge Mangare
Brat ich schneide selbst meine Haare, alles spiegelverkehrt, Übergang bis zur Narbe
Me corto el pelo yo mismo, todo al revés, transición hasta la cicatriz
Ja ob drinnen oder draußen, es wird immer schief laufen
Sí, ya sea dentro o fuera, siempre irá mal
Und deswegen hinterlasse ich einen dicken Scheißhaufen
Y por eso dejo una gran mierda
Ich sitze wieder in der Bahn und muss auf Kontros dick achten
Estoy de nuevo en el tren y tengo que prestar atención a los controles
Doch der Tag will mich ficken und versucht mich zu flaxen
Pero el día quiere joderme e intenta burlarse de mí
Schon wieder Paranoia in der Stadt mit roten Augen
De nuevo paranoia en la ciudad con ojos rojos
Immer denke ich alle gucken auf mich zwischen dem Haufen
Siempre pienso que todos me miran entre la multitud
Immer wieder dieses Storys, immer wieder dieser Tag
Siempre estas historias, siempre este día
Immer wieder fickt es mich und ich hänge am Automat (Automat)
Siempre me jode y estoy en el cajero automático (cajero automático)
Steh' mit dem falschen Fuß auf und ich will es nicht glauben
Me levanto con el pie izquierdo y no quiero creerlo
Frust baut sich auf wenn die Dinge schief laufen (Fuck!)
La frustración se acumula cuando las cosas van mal (¡Mierda!)
Dieser Tag, er ist weder berauschend, noch zu gebrauchen, drinne wie draußen
Este día, no es ni emocionante ni útil, dentro o fuera
Draußen wie drinne, ich glaube ich spinne
Fuera como dentro, creo que estoy loco
Die Augen haben Ringe, man so grau wie der Himmel
Los ojos tienen ojeras, tan grises como el cielo
Und es raubt mir die Sinne, wenn die Dinge schief laufen
Y me quita los sentidos cuando las cosas van mal
Dieser Tag war für den Arsch, drinne wie draußen
Este día fue una mierda, dentro y fuera
Meine Tochter ist seit zwei Wochen krank
Mi hija ha estado enferma durante dos semanas
Meine Frau ist überfordert und wir schreien uns nur an
Mi esposa está abrumada y solo nos gritamos
Keine Karte für den Bus, ich fahre schwarz, weil ich muss
No hay tarjeta para el autobús, viajo sin pagar porque tengo que hacerlo
Und mein Kopf ist am Arsch, die ganzen Tage nur Suff
Y mi cabeza está jodida, todos los días solo borrachera
Mein Bruder sitzt im Bau; Besuch einmal in zwei Wochen
Mi hermano está en la cárcel; visitas una vez cada dos semanas
Und heute ist seine Mama dran, weitere zwei Wochen
Y hoy es el turno de su mamá, otras dos semanas
Mein Leben driftet ab und mein Freundeskreis schrumpft
Mi vida se desvía y mi círculo de amigos se encoge
Das Wetter hier macht depressiv, Joints machen dumm
El clima aquí es deprimente, los porros te hacen tonto
Ich lauf' über'n Steindamm, kaufe mir einen Ayran
Camino por Steindamm, me compro un Ayran
Baue mir ein Dreiblatt und kraule meine Eier
Me hago un tres hojas y me rasco los huevos
Der Fahrer wurde hops genommen, Hartz IV ist weg
El conductor fue arrestado, el Hartz IV se ha ido
Und ich schlaf nur bis 6, bitte sag mir was jetzt
Y solo duermo hasta las 6, por favor dime qué ahora
Ist doch Abturn, wieder leere Hosentaschen
Es un bajón, de nuevo bolsillos vacíos
Gib mir einen Döner aus, danach können wir Foto machen
Dame un kebab, luego podemos tomar una foto
Digga alles vollgekackt, Tauben fucken ab
Hermano, todo está lleno de mierda, las palomas se van
Menschen gehen mir auf den Sack, man ich glaub ich brauch Schnaps
La gente me molesta, creo que necesito un trago
(Was für ein Problem, du Fotze?)
(¿Cuál es el problema, perra?)
Steh' mit dem falschen Fuß auf und ich will es nicht glauben
Me levanto con el pie izquierdo y no quiero creerlo
Frust baut sich auf wenn die Dinge schief laufen (Fuck!)
La frustración se acumula cuando las cosas van mal (¡Mierda!)
Dieser Tag, er ist weder berauschend, noch zu gebrauchen, drinne wie draußen
Este día, no es ni emocionante ni útil, dentro o fuera
Draußen wiedrinne, ich glaube ich spinne
Fuera como dentro, creo que estoy loco
Die Augen haben Ringe, man so grau wie der Himmel
Los ojos tienen ojeras, tan grises como el cielo
Und es raubt mir die Sinne, wenn die Dinge schief laufen
Y me quita los sentidos cuando las cosas van mal
Dieser Tag war für den Arsch, drinne wie draußen
Este día fue una mierda, dentro y fuera
Guten Morgen
Buongiorno
Ich wach auf, ein neuer Tag im Paradise
Mi sveglio, un nuovo giorno in paradiso
Anstalt 2 jeder Tag hier bleibt gleich
Istituto 2 ogni giorno qui rimane lo stesso
Arbeit ist Freizeit, weil Zeitvertreib
Il lavoro è tempo libero, perché passatempo
Man macht so 'nen Scheiß gegen die Einsamkeit
Si fa una roba del genere contro la solitudine
Digga zweieinhalb Jahre, Schwanz mit Banane
Digga due anni e mezzo, cazzo con banana
Keine Punani, nur Handmassage (Fuck!)
Nessuna Punani, solo massaggio a mano (Cazzo!)
Das ist 'ne eiserne Zeitstrafe
Questa è una pena detentiva di ferro
Und danach die Freiheit nur 'ne Leihgabe
E dopo la libertà è solo un prestito
Suppe zum Mittag, hinter Gittern
Zuppa per pranzo, dietro le sbarre
Der Kalli ist ein Hurensohn, Kinderficker
Il Kalli è un figlio di puttana, pedofilo
Ich nehme das nicht an, du behinderter Spast
Non lo accetto, tu spastico disabile
Schieb diese Suppe mal in deinen Arsch
Infilati questa zuppa nel culo
Nicht viel hier im Knast, was dir Frieden verschafft
Non c'è molto qui in prigione che ti dà pace
Zwischen 7 und 8, Berlin Tag und Nacht
Tra le 7 e le 8, Berlino giorno e notte
Kawumm schon parat, den Kopf voller Gras
Kawumm già pronto, la testa piena di erba
Freu mir n Ast, doch im Feuer kein Gas
Mi rallegro un ramo, ma nel fuoco non c'è gas
Nein
No
Steh' mit dem falschen Fuß auf und ich will es nicht glauben
Mi alzo con il piede sbagliato e non voglio crederci
Frust baut sich auf wenn die Dinge schief laufen (Fuck!)
La frustrazione si accumula quando le cose vanno storte (Cazzo!)
Dieser Tag, er ist weder berauschend, noch zu gebrauchen, drinne wie draußen
Questa giornata, non è né euforica, né utile, dentro come fuori
Draußen wie drinne, ich glaube ich spinne
Fuori come dentro, penso di essere pazzo
Die Augen haben Ringe, man so grau wie der Himmel
Gli occhi hanno cerchi, uomo grigio come il cielo
Und es raubt mir die Sinne, wenn die Dinge schief laufen
E mi ruba i sensi, quando le cose vanno storte
Dieser Tag war für den Arsch, drinne wie draußen
Questa giornata è stata un disastro, dentro come fuori
Ich stehe mit dem falschen Fuß auf und alles nimmt seinen Lauf
Mi alzo con il piede sbagliato e tutto prende il suo corso
Bekomme Briefe von Schufa, hab die Playsi verkauft
Ricevo lettere da Schufa, ho venduto la Playsi
Bruder ja, ich hab Mist gebaut, hab nur noch eine Couch
Fratello sì, ho fatto un casino, ho solo un divano
Und der Aschenbecher ist geklaut aus der Shisha-Lounge
E il posacenere è stato rubato dal lounge shisha
Läuft's mal so wie ich will, wäre der Tag grade
Se le cose vanno come voglio io, la giornata sarebbe dritta
Doch muss mit Rückenschmerzen Pfand sammeln, Arge Mangare
Ma devo raccogliere depositi con mal di schiena, Arge Mangare
Brat ich schneide selbst meine Haare, alles spiegelverkehrt, Übergang bis zur Narbe
Mi taglio i capelli, tutto al contrario, transizione fino alla cicatrice
Ja ob drinnen oder draußen, es wird immer schief laufen
Sì, dentro o fuori, andrà sempre storto
Und deswegen hinterlasse ich einen dicken Scheißhaufen
E per questo lascio un grosso mucchio di merda
Ich sitze wieder in der Bahn und muss auf Kontros dick achten
Sono di nuovo sul treno e devo fare attenzione ai controlli
Doch der Tag will mich ficken und versucht mich zu flaxen
Ma la giornata vuole fottermi e cerca di prendermi in giro
Schon wieder Paranoia in der Stadt mit roten Augen
Ancora una volta paranoia in città con gli occhi rossi
Immer denke ich alle gucken auf mich zwischen dem Haufen
Penso sempre che tutti mi guardino tra la folla
Immer wieder dieses Storys, immer wieder dieser Tag
Sempre queste storie, sempre questa giornata
Immer wieder fickt es mich und ich hänge am Automat (Automat)
Sempre mi fotte e sto appeso all'automat (automat)
Steh' mit dem falschen Fuß auf und ich will es nicht glauben
Mi alzo con il piede sbagliato e non voglio crederci
Frust baut sich auf wenn die Dinge schief laufen (Fuck!)
La frustrazione si accumula quando le cose vanno storte (Cazzo!)
Dieser Tag, er ist weder berauschend, noch zu gebrauchen, drinne wie draußen
Questa giornata, non è né euforica, né utile, dentro come fuori
Draußen wie drinne, ich glaube ich spinne
Fuori come dentro, penso di essere pazzo
Die Augen haben Ringe, man so grau wie der Himmel
Gli occhi hanno cerchi, uomo grigio come il cielo
Und es raubt mir die Sinne, wenn die Dinge schief laufen
E mi ruba i sensi, quando le cose vanno storte
Dieser Tag war für den Arsch, drinne wie draußen
Questa giornata è stata un disastro, dentro come fuori
Meine Tochter ist seit zwei Wochen krank
Mia figlia è malata da due settimane
Meine Frau ist überfordert und wir schreien uns nur an
Mia moglie è sopraffatta e ci gridiamo solo addosso
Keine Karte für den Bus, ich fahre schwarz, weil ich muss
Nessun biglietto per l'autobus, viaggio senza biglietto perché devo
Und mein Kopf ist am Arsch, die ganzen Tage nur Suff
E la mia testa è distrutta, tutti i giorni solo alcol
Mein Bruder sitzt im Bau; Besuch einmal in zwei Wochen
Mio fratello è in prigione; visita una volta ogni due settimane
Und heute ist seine Mama dran, weitere zwei Wochen
E oggi tocca a sua mamma, altre due settimane
Mein Leben driftet ab und mein Freundeskreis schrumpft
La mia vita deraglia e il mio cerchio di amici si restringe
Das Wetter hier macht depressiv, Joints machen dumm
Il tempo qui rende depressi, i joint rendono stupidi
Ich lauf' über'n Steindamm, kaufe mir einen Ayran
Cammino lungo Steindamm, mi compro un Ayran
Baue mir ein Dreiblatt und kraule meine Eier
Mi faccio un tre foglie e mi grattugio le palle
Der Fahrer wurde hops genommen, Hartz IV ist weg
L'autista è stato preso, Hartz IV è andato
Und ich schlaf nur bis 6, bitte sag mir was jetzt
E dormo solo fino alle 6, per favore dimmi cosa adesso
Ist doch Abturn, wieder leere Hosentaschen
È un disattivatore, di nuovo tasche vuote
Gib mir einen Döner aus, danach können wir Foto machen
Dammi un kebab, poi possiamo fare una foto
Digga alles vollgekackt, Tauben fucken ab
Digga tutto pieno di merda, i piccioni se ne fregano
Menschen gehen mir auf den Sack, man ich glaub ich brauch Schnaps
Le persone mi rompono le palle, penso che ho bisogno di un drink
(Was für ein Problem, du Fotze?)
(Qual è il problema, stronza?)
Steh' mit dem falschen Fuß auf und ich will es nicht glauben
Mi alzo con il piede sbagliato e non voglio crederci
Frust baut sich auf wenn die Dinge schief laufen (Fuck!)
La frustrazione si accumula quando le cose vanno storte (Cazzo!)
Dieser Tag, er ist weder berauschend, noch zu gebrauchen, drinne wie draußen
Questa giornata, non è né euforica, né utile, dentro come fuori
Draußen wiedrinne, ich glaube ich spinne
Fuori come dentro, penso di essere pazzo
Die Augen haben Ringe, man so grau wie der Himmel
Gli occhi hanno cerchi, uomo grigio come il cielo
Und es raubt mir die Sinne, wenn die Dinge schief laufen
E mi ruba i sensi, quando le cose vanno storte
Dieser Tag war für den Arsch, drinne wie draußen
Questa giornata è stata un disastro, dentro come fuori

Curiosités sur la chanson Scheiß Tag de Bonez MC

Quand la chanson “Scheiß Tag” a-t-elle été lancée par Bonez MC?
La chanson Scheiß Tag a été lancée en 2014, sur l’album “High & Hungrig”.
Qui a composé la chanson “Scheiß Tag” de Bonez MC?
La chanson “Scheiß Tag” de Bonez MC a été composée par John-Lorenz Moser, Jonas Kristoffer Klauss.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Bonez MC

Autres artistes de Trap