Zerma tu cuisines, tu bibi rien du tout, tu n'as pas de klawi juice
On débarque à 113 sur vous (bang) comme à Camille Groult
Le niquage de mère, c'est tout droit négro, y a pas mille routes
J'n'ai jamais cru qu'ils étaient cha-vauds, ils m'ont même pas mis l'doute
J'suis 92i, produit du hall, diplômé des meilleures firmes
J'ai toujours le mauvais rôle mais j'joue qu'dans les meilleurs films
Pirate, pirate, pirate, savent ce que je n'révèle pas
J'préfère ne pas dormir, imagine j'me réveille pas
J'vais t'mettre un coup d'pare-choc
Tu vas prendre le taureau par les cornes
Le Lambo a tellement de chevaux
Coup d'première, j'tombe dans les pommes
Vingts hippodromes sous le capot, la concurrence gé-man comme jamain
La concurrence gé-man comme jamain
J'fais des claquettes dans un braco
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Zerma tu cuisines, tu bibi rien du tout, tu n'as pas de klawi juice
On débarque à 113 sur toi (bang) comme à Camille Groult
Laisse un peu d'baggy dans ton slim
Gros, tu dis qu'elle est bonne, j'dis qu'elle est mineure, aïe aïe aïe
Si j't'ais dans Fugees, j'aurai d'jà ken Lauryn Hill
Mal à l'aise comme sein de putain qui allaite entre deux clients
'teille de Duc sur fils de pute, ça commence bien
Tu rappes dans l'tieks, en vain, t'as pas d'flow donc tu fais l'ancien
Pure bitch, j'veux t'ken, discrètement, brusquement, vite fait, j'bande, bouge sur l'gland
J'gicle d'dans, glisse tout l'blanc, sur téton, sans pression
Sans raison dans l'ivresse du désir
Plus d'weed, fume tout l'pax en pers
Marche dans l'tieks, rappe sans def'
Damso, Dem's, c'est le blaze, plane sur une trompette de jazz
Cœur fragile qu'elle écrase avec rage, majeur en l'air
Sans commentaire, elle m'tournait le dos, j'ai tourné la page
Parle de rue, mais rue n't'a pas crédité
J't'ai baisé, j't'ai quitté, je n'sais même pas qui t'es
De-De-De-Dem's
Zerma tu cuisines, tu bibi rien du tout, tu n'as pas de klawi juice
On débarque à 113 sur vous comme à Camille Groult
Le niquage de mère, c'est tout droit négro, y a pas mille routes
J'n'ai jamais cru qu'ils étaient chauds ils m'ont même pas mis l'doute
J'suis 92i, produit du hall, diplômé des meilleures firmes
Zerma tu cuisines, tu bibi rien du tout, tu n'as pas de klawi juice
Zerma tu cozinhas, tu bibi nada, tu não tens suco de klawi
On débarque à 113 sur vous (bang) comme à Camille Groult
Nós desembarcamos em 113 em vocês (bang) como em Camille Groult
Le niquage de mère, c'est tout droit négro, y a pas mille routes
O desrespeito à mãe, é direto, negro, não há mil caminhos
J'n'ai jamais cru qu'ils étaient cha-vauds, ils m'ont même pas mis l'doute
Eu nunca acreditei que eles eram quentes, eles nem sequer me colocaram em dúvida
J'suis 92i, produit du hall, diplômé des meilleures firmes
Eu sou 92i, produto do hall, graduado nas melhores empresas
J'ai toujours le mauvais rôle mais j'joue qu'dans les meilleurs films
Eu sempre tenho o papel de vilão, mas só atuo nos melhores filmes
Pirate, pirate, pirate, savent ce que je n'révèle pas
Pirata, pirata, pirata, eles sabem o que eu não revelo
J'préfère ne pas dormir, imagine j'me réveille pas
Eu prefiro não dormir, imagina se eu não acordar
J'vais t'mettre un coup d'pare-choc
Vou te dar um golpe de para-choque
Tu vas prendre le taureau par les cornes
Você vai pegar o touro pelos chifres
Le Lambo a tellement de chevaux
O Lambo tem tantos cavalos
Coup d'première, j'tombe dans les pommes
Primeiro golpe, eu desmaio
Vingts hippodromes sous le capot, la concurrence gé-man comme jamain
Vinte hipódromos sob o capô, a concorrência sofre como nunca
La concurrence gé-man comme jamain
A concorrência sofre como nunca
J'fais des claquettes dans un braco
Eu faço sapateado em um assalto
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Sim, sim, sim, sim, sim
Zerma tu cuisines, tu bibi rien du tout, tu n'as pas de klawi juice
Zerma tu cozinhas, tu bibi nada, tu não tens suco de klawi
On débarque à 113 sur toi (bang) comme à Camille Groult
Nós desembarcamos em 113 em você (bang) como em Camille Groult
Laisse un peu d'baggy dans ton slim
Deixe um pouco de baggy nas suas calças justas
Gros, tu dis qu'elle est bonne, j'dis qu'elle est mineure, aïe aïe aïe
Cara, você diz que ela é boa, eu digo que ela é menor de idade, ai ai ai
Si j't'ais dans Fugees, j'aurai d'jà ken Lauryn Hill
Se eu estivesse no Fugees, eu já teria pegado Lauryn Hill
Mal à l'aise comme sein de putain qui allaite entre deux clients
Desconfortável como o peito de uma prostituta que amamenta entre dois clientes
'teille de Duc sur fils de pute, ça commence bien
Garrafa de Duc em filho da puta, começa bem
Tu rappes dans l'tieks, en vain, t'as pas d'flow donc tu fais l'ancien
Você rima no gueto, em vão, você não tem flow então você age como o antigo
Pure bitch, j'veux t'ken, discrètement, brusquement, vite fait, j'bande, bouge sur l'gland
Pura vadia, eu quero te pegar, discretamente, bruscamente, rapidamente, eu estou excitado, mexa no pau
J'gicle d'dans, glisse tout l'blanc, sur téton, sans pression
Eu gozo dentro, deslizo todo o branco, no mamilo, sem pressão
Sans raison dans l'ivresse du désir
Sem razão na embriaguez do desejo
Plus d'weed, fume tout l'pax en pers
Mais maconha, fuma todo o pax em pers
Marche dans l'tieks, rappe sans def'
Anda no gueto, rima sem def
Damso, Dem's, c'est le blaze, plane sur une trompette de jazz
Damso, Dem's, é o nome, voa sobre uma trombeta de jazz
Cœur fragile qu'elle écrase avec rage, majeur en l'air
Coração frágil que ela esmaga com raiva, dedo do meio no ar
Sans commentaire, elle m'tournait le dos, j'ai tourné la page
Sem comentários, ela me virou as costas, eu virei a página
Parle de rue, mais rue n't'a pas crédité
Fala de rua, mas a rua não te deu crédito
J't'ai baisé, j't'ai quitté, je n'sais même pas qui t'es
Eu te peguei, te deixei, eu nem sei quem você é
De-De-De-Dem's
De-De-De-Dem's
Zerma tu cuisines, tu bibi rien du tout, tu n'as pas de klawi juice
Zerma tu cozinhas, tu bibi nada, tu não tens suco de klawi
On débarque à 113 sur vous comme à Camille Groult
Nós desembarcamos em 113 em vocês como em Camille Groult
Le niquage de mère, c'est tout droit négro, y a pas mille routes
O desrespeito à mãe, é direto, negro, não há mil caminhos
J'n'ai jamais cru qu'ils étaient chauds ils m'ont même pas mis l'doute
Eu nunca acreditei que eles eram quentes, eles nem sequer me colocaram em dúvida
J'suis 92i, produit du hall, diplômé des meilleures firmes
Eu sou 92i, produto do hall, graduado nas melhores empresas
Zerma tu cuisines, tu bibi rien du tout, tu n'as pas de klawi juice
You pretend to cook, you drink nothing at all, you don't have any klawi juice
On débarque à 113 sur vous (bang) comme à Camille Groult
We're coming at you 113 strong (bang) like at Camille Groult
Le niquage de mère, c'est tout droit négro, y a pas mille routes
The screwing of your mother, it's straight ahead, there aren't a thousand ways
J'n'ai jamais cru qu'ils étaient cha-vauds, ils m'ont même pas mis l'doute
I never believed they were hot, they didn't even make me doubt
J'suis 92i, produit du hall, diplômé des meilleures firmes
I'm 92i, a product of the hall, graduated from the best firms
J'ai toujours le mauvais rôle mais j'joue qu'dans les meilleurs films
I always play the bad guy but I only act in the best films
Pirate, pirate, pirate, savent ce que je n'révèle pas
Pirate, pirate, pirate, they know what I don't reveal
J'préfère ne pas dormir, imagine j'me réveille pas
I prefer not to sleep, imagine if I don't wake up
J'vais t'mettre un coup d'pare-choc
I'm going to hit you with a bumper
Tu vas prendre le taureau par les cornes
You're going to take the bull by the horns
Le Lambo a tellement de chevaux
The Lambo has so many horses
Coup d'première, j'tombe dans les pommes
First gear, I pass out
Vingts hippodromes sous le capot, la concurrence gé-man comme jamain
Twenty racetracks under the hood, the competition is freaking out like never before
La concurrence gé-man comme jamain
The competition is freaking out like never before
J'fais des claquettes dans un braco
I'm tap dancing in a robbery
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Zerma tu cuisines, tu bibi rien du tout, tu n'as pas de klawi juice
You pretend to cook, you drink nothing at all, you don't have any klawi juice
On débarque à 113 sur toi (bang) comme à Camille Groult
We're coming at you 113 strong (bang) like at Camille Groult
Laisse un peu d'baggy dans ton slim
Leave a bit of baggy in your slim
Gros, tu dis qu'elle est bonne, j'dis qu'elle est mineure, aïe aïe aïe
Big guy, you say she's good, I say she's underage, ouch ouch ouch
Si j't'ais dans Fugees, j'aurai d'jà ken Lauryn Hill
If I were in the Fugees, I would have already banged Lauryn Hill
Mal à l'aise comme sein de putain qui allaite entre deux clients
Uncomfortable like a whore's breast nursing between two clients
'teille de Duc sur fils de pute, ça commence bien
Bottle of Duc on a son of a bitch, it's starting well
Tu rappes dans l'tieks, en vain, t'as pas d'flow donc tu fais l'ancien
You rap in the hood, in vain, you have no flow so you act old
Pure bitch, j'veux t'ken, discrètement, brusquement, vite fait, j'bande, bouge sur l'gland
Pure bitch, I want to bang you, discreetly, abruptly, quickly, I'm hard, move on the dick
J'gicle d'dans, glisse tout l'blanc, sur téton, sans pression
I cum inside, slide all the white, on nipple, without pressure
Sans raison dans l'ivresse du désir
Without reason in the drunkenness of desire
Plus d'weed, fume tout l'pax en pers
No more weed, smoke all the pax in pers
Marche dans l'tieks, rappe sans def'
Walk in the hood, rap without def'
Damso, Dem's, c'est le blaze, plane sur une trompette de jazz
Damso, Dem's, that's the name, floating on a jazz trumpet
Cœur fragile qu'elle écrase avec rage, majeur en l'air
Fragile heart that she crushes with rage, middle finger in the air
Sans commentaire, elle m'tournait le dos, j'ai tourné la page
Without comment, she turned her back on me, I turned the page
Parle de rue, mais rue n't'a pas crédité
Talk about the street, but the street didn't credit you
J't'ai baisé, j't'ai quitté, je n'sais même pas qui t'es
I fucked you, I left you, I don't even know who you are
De-De-De-Dem's
De-De-De-Dem's
Zerma tu cuisines, tu bibi rien du tout, tu n'as pas de klawi juice
You pretend to cook, you drink nothing at all, you don't have any klawi juice
On débarque à 113 sur vous comme à Camille Groult
We're coming at you 113 strong like at Camille Groult
Le niquage de mère, c'est tout droit négro, y a pas mille routes
The screwing of your mother, it's straight ahead, there aren't a thousand ways
J'n'ai jamais cru qu'ils étaient chauds ils m'ont même pas mis l'doute
I never believed they were hot, they didn't even make me doubt
J'suis 92i, produit du hall, diplômé des meilleures firmes
I'm 92i, a product of the hall, graduated from the best firms.
Zerma tu cuisines, tu bibi rien du tout, tu n'as pas de klawi juice
Zerma cocinas, no bebes nada, no tienes jugo de klawi
On débarque à 113 sur vous (bang) comme à Camille Groult
Llegamos a 113 sobre ti (bang) como en Camille Groult
Le niquage de mère, c'est tout droit négro, y a pas mille routes
El jodido de madre, es todo recto negro, no hay mil rutas
J'n'ai jamais cru qu'ils étaient cha-vauds, ils m'ont même pas mis l'doute
Nunca creí que estuvieran calientes, ni siquiera me hicieron dudar
J'suis 92i, produit du hall, diplômé des meilleures firmes
Soy 92i, producto del hall, graduado de las mejores firmas
J'ai toujours le mauvais rôle mais j'joue qu'dans les meilleurs films
Siempre tengo el mal papel pero solo juego en las mejores películas
Pirate, pirate, pirate, savent ce que je n'révèle pas
Pirata, pirata, pirata, saben lo que no revelo
J'préfère ne pas dormir, imagine j'me réveille pas
Prefiero no dormir, imagina si no me despierto
J'vais t'mettre un coup d'pare-choc
Voy a darte un golpe de parachoques
Tu vas prendre le taureau par les cornes
Vas a tomar al toro por los cuernos
Le Lambo a tellement de chevaux
El Lambo tiene tantos caballos
Coup d'première, j'tombe dans les pommes
Golpe de primera, me desmayo
Vingts hippodromes sous le capot, la concurrence gé-man comme jamain
Veinte hipódromos bajo el capó, la competencia gime como nunca
La concurrence gé-man comme jamain
La competencia gime como nunca
J'fais des claquettes dans un braco
Hago claqué en un braco
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Sí, sí, sí, sí, sí
Zerma tu cuisines, tu bibi rien du tout, tu n'as pas de klawi juice
Zerma cocinas, no bebes nada, no tienes jugo de klawi
On débarque à 113 sur toi (bang) comme à Camille Groult
Llegamos a 113 sobre ti (bang) como en Camille Groult
Laisse un peu d'baggy dans ton slim
Deja un poco de baggy en tus jeans ajustados
Gros, tu dis qu'elle est bonne, j'dis qu'elle est mineure, aïe aïe aïe
Gordo, dices que ella es buena, digo que es menor, ay ay ay
Si j't'ais dans Fugees, j'aurai d'jà ken Lauryn Hill
Si estuviera en Fugees, ya habría follado a Lauryn Hill
Mal à l'aise comme sein de putain qui allaite entre deux clients
Incomodo como el pecho de una puta que amamanta entre dos clientes
'teille de Duc sur fils de pute, ça commence bien
Botella de Duc sobre hijo de puta, empieza bien
Tu rappes dans l'tieks, en vain, t'as pas d'flow donc tu fais l'ancien
Rapeas en el barrio, en vano, no tienes flow así que actúas como el viejo
Pure bitch, j'veux t'ken, discrètement, brusquement, vite fait, j'bande, bouge sur l'gland
Pura perra, quiero follarte, discretamente, bruscamente, rápido, estoy excitado, mueve sobre el glande
J'gicle d'dans, glisse tout l'blanc, sur téton, sans pression
Eyaculo dentro, deslizo todo el blanco, sobre el pezón, sin presión
Sans raison dans l'ivresse du désir
Sin razón en la embriaguez del deseo
Plus d'weed, fume tout l'pax en pers
Más weed, fuma todo el pax en pers
Marche dans l'tieks, rappe sans def'
Camina en el barrio, rapea sin def'
Damso, Dem's, c'est le blaze, plane sur une trompette de jazz
Damso, Dem's, es el nombre, vuela sobre una trompeta de jazz
Cœur fragile qu'elle écrase avec rage, majeur en l'air
Corazón frágil que ella aplasta con rabia, dedo medio en el aire
Sans commentaire, elle m'tournait le dos, j'ai tourné la page
Sin comentarios, ella me daba la espalda, yo pasé la página
Parle de rue, mais rue n't'a pas crédité
Habla de la calle, pero la calle no te ha acreditado
J't'ai baisé, j't'ai quitté, je n'sais même pas qui t'es
Te follé, te dejé, ni siquiera sé quién eres
De-De-De-Dem's
De-De-De-Dem's
Zerma tu cuisines, tu bibi rien du tout, tu n'as pas de klawi juice
Zerma cocinas, no bebes nada, no tienes jugo de klawi
On débarque à 113 sur vous comme à Camille Groult
Llegamos a 113 sobre ti como en Camille Groult
Le niquage de mère, c'est tout droit négro, y a pas mille routes
El jodido de madre, es todo recto negro, no hay mil rutas
J'n'ai jamais cru qu'ils étaient chauds ils m'ont même pas mis l'doute
Nunca creí que estuvieran calientes, ni siquiera me hicieron dudar
J'suis 92i, produit du hall, diplômé des meilleures firmes
Soy 92i, producto del hall, graduado de las mejores firmas.
Zerma tu cuisines, tu bibi rien du tout, tu n'as pas de klawi juice
Zerma du kochst, du trinkst überhaupt nichts, du hast keinen Klawi-Saft
On débarque à 113 sur vous (bang) comme à Camille Groult
Wir kommen mit 113 auf euch (bang) wie in Camille Groult
Le niquage de mère, c'est tout droit négro, y a pas mille routes
Das Mutterficken, es geht geradeaus Neger, es gibt keine tausend Wege
J'n'ai jamais cru qu'ils étaient cha-vauds, ils m'ont même pas mis l'doute
Ich habe nie geglaubt, dass sie heiß waren, sie haben mir nicht mal Zweifel eingejagt
J'suis 92i, produit du hall, diplômé des meilleures firmes
Ich bin 92i, ein Produkt der Halle, Absolvent der besten Firmen
J'ai toujours le mauvais rôle mais j'joue qu'dans les meilleurs films
Ich habe immer die schlechte Rolle, aber ich spiele nur in den besten Filmen
Pirate, pirate, pirate, savent ce que je n'révèle pas
Pirat, Pirat, Pirat, sie wissen, was ich nicht offenbare
J'préfère ne pas dormir, imagine j'me réveille pas
Ich ziehe es vor, nicht zu schlafen, stell dir vor, ich wache nicht auf
J'vais t'mettre un coup d'pare-choc
Ich werde dir einen Stoßstoß geben
Tu vas prendre le taureau par les cornes
Du wirst den Stier bei den Hörnern packen
Le Lambo a tellement de chevaux
Der Lambo hat so viele Pferde
Coup d'première, j'tombe dans les pommes
Erster Schlag, ich falle in Ohnmacht
Vingts hippodromes sous le capot, la concurrence gé-man comme jamain
Zwanzig Rennbahnen unter der Haube, die Konkurrenz ist wie nie zuvor
La concurrence gé-man comme jamain
Die Konkurrenz ist wie nie zuvor
J'fais des claquettes dans un braco
Ich mache Stepptanz in einem Braco
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Ja, ja, ja, ja, ja
Zerma tu cuisines, tu bibi rien du tout, tu n'as pas de klawi juice
Zerma du kochst, du trinkst überhaupt nichts, du hast keinen Klawi-Saft
On débarque à 113 sur toi (bang) comme à Camille Groult
Wir kommen mit 113 auf dich (bang) wie in Camille Groult
Laisse un peu d'baggy dans ton slim
Lass ein bisschen Baggy in deiner Slim
Gros, tu dis qu'elle est bonne, j'dis qu'elle est mineure, aïe aïe aïe
Dick, du sagst, sie ist gut, ich sage, sie ist minderjährig, aïe aïe aïe
Si j't'ais dans Fugees, j'aurai d'jà ken Lauryn Hill
Wenn ich in den Fugees wäre, hätte ich schon Lauryn Hill gefickt
Mal à l'aise comme sein de putain qui allaite entre deux clients
Unwohl wie die Brust einer Hure, die zwischen zwei Kunden stillt
'teille de Duc sur fils de pute, ça commence bien
Flasche Duc auf Hurensohn, das fängt gut an
Tu rappes dans l'tieks, en vain, t'as pas d'flow donc tu fais l'ancien
Du rappst im Tieks, vergeblich, du hast keinen Flow also tust du so als wärst du alt
Pure bitch, j'veux t'ken, discrètement, brusquement, vite fait, j'bande, bouge sur l'gland
Reine Schlampe, ich will dich ficken, diskret, plötzlich, schnell gemacht, ich bin geil, beweg dich auf der Eichel
J'gicle d'dans, glisse tout l'blanc, sur téton, sans pression
Ich spritze rein, schiebe das ganze Weiß, auf die Brustwarze, ohne Druck
Sans raison dans l'ivresse du désir
Ohne Grund in der Trunkenheit der Begierde
Plus d'weed, fume tout l'pax en pers
Mehr Gras, rauche den ganzen Pax in Pers
Marche dans l'tieks, rappe sans def'
Laufe im Tieks, rappe ohne Defekt
Damso, Dem's, c'est le blaze, plane sur une trompette de jazz
Damso, Dem's, das ist der Name, schwebe auf einer Jazztrompete
Cœur fragile qu'elle écrase avec rage, majeur en l'air
Zerbrechliches Herz, das sie mit Wut zerquetscht, Mittelfinger in der Luft
Sans commentaire, elle m'tournait le dos, j'ai tourné la page
Ohne Kommentar, sie drehte mir den Rücken zu, ich habe die Seite umgedreht
Parle de rue, mais rue n't'a pas crédité
Sprich von der Straße, aber die Straße hat dich nicht gutgeschrieben
J't'ai baisé, j't'ai quitté, je n'sais même pas qui t'es
Ich habe dich gefickt, ich habe dich verlassen, ich weiß nicht einmal, wer du bist
De-De-De-Dem's
De-De-De-Dem's
Zerma tu cuisines, tu bibi rien du tout, tu n'as pas de klawi juice
Zerma du kochst, du trinkst überhaupt nichts, du hast keinen Klawi-Saft
On débarque à 113 sur vous comme à Camille Groult
Wir kommen mit 113 auf euch wie in Camille Groult
Le niquage de mère, c'est tout droit négro, y a pas mille routes
Das Mutterficken, es geht geradeaus Neger, es gibt keine tausend Wege
J'n'ai jamais cru qu'ils étaient chauds ils m'ont même pas mis l'doute
Ich habe nie geglaubt, dass sie heiß waren, sie haben mir nicht mal Zweifel eingejagt
J'suis 92i, produit du hall, diplômé des meilleures firmes
Ich bin 92i, ein Produkt der Halle, Absolvent der besten Firmen
Zerma tu cuisines, tu bibi rien du tout, tu n'as pas de klawi juice
Zerma tu cucini, tu bibi niente del tutto, tu non hai del succo di klawi
On débarque à 113 sur vous (bang) comme à Camille Groult
Arriviamo a 113 su di voi (bang) come a Camille Groult
Le niquage de mère, c'est tout droit négro, y a pas mille routes
L'offesa alla madre, è dritto nero, non ci sono mille strade
J'n'ai jamais cru qu'ils étaient cha-vauds, ils m'ont même pas mis l'doute
Non ho mai creduto che fossero caldi, non mi hanno nemmeno messo in dubbio
J'suis 92i, produit du hall, diplômé des meilleures firmes
Sono 92i, prodotto del corridoio, diplomato nelle migliori aziende
J'ai toujours le mauvais rôle mais j'joue qu'dans les meilleurs films
Ho sempre il ruolo del cattivo ma gioco solo nei migliori film
Pirate, pirate, pirate, savent ce que je n'révèle pas
Pirata, pirata, pirata, sanno quello che non rivelo
J'préfère ne pas dormir, imagine j'me réveille pas
Preferisco non dormire, immagina se non mi sveglio
J'vais t'mettre un coup d'pare-choc
Ti darò un colpo di paraurti
Tu vas prendre le taureau par les cornes
Prenderai il toro per le corna
Le Lambo a tellement de chevaux
La Lambo ha così tanti cavalli
Coup d'première, j'tombe dans les pommes
Colpo di primo, cado nelle mele
Vingts hippodromes sous le capot, la concurrence gé-man comme jamain
Venti ippodromi sotto il cofano, la concorrenza è come mai prima
La concurrence gé-man comme jamain
La concorrenza è come mai prima
J'fais des claquettes dans un braco
Faccio delle ciabatte in un braco
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Sì, sì, sì, sì, sì
Zerma tu cuisines, tu bibi rien du tout, tu n'as pas de klawi juice
Zerma tu cucini, tu bibi niente del tutto, tu non hai del succo di klawi
On débarque à 113 sur toi (bang) comme à Camille Groult
Arriviamo a 113 su di te (bang) come a Camille Groult
Laisse un peu d'baggy dans ton slim
Lascia un po' di baggy nei tuoi jeans aderenti
Gros, tu dis qu'elle est bonne, j'dis qu'elle est mineure, aïe aïe aïe
Grande, dici che è buona, dico che è minorenne, aïe aïe aïe
Si j't'ais dans Fugees, j'aurai d'jà ken Lauryn Hill
Se fossi nei Fugees, avrei già fatto Lauryn Hill
Mal à l'aise comme sein de putain qui allaite entre deux clients
A disagio come il seno di una puttana che allatta tra due clienti
'teille de Duc sur fils de pute, ça commence bien
Bottiglia di Duc su figlio di puttana, inizia bene
Tu rappes dans l'tieks, en vain, t'as pas d'flow donc tu fais l'ancien
Rappi nel quartiere, invano, non hai flow quindi fai l'antico
Pure bitch, j'veux t'ken, discrètement, brusquement, vite fait, j'bande, bouge sur l'gland
Pura troia, voglio farti, discretamente, bruscamente, in fretta, mi eccito, muoviti sul glande
J'gicle d'dans, glisse tout l'blanc, sur téton, sans pression
Eiaculo dentro, scivolo tutto il bianco, sul capezzolo, senza pressione
Sans raison dans l'ivresse du désir
Senza motivo nell'ebbrezza del desiderio
Plus d'weed, fume tout l'pax en pers
Più erba, fumo tutto il pax in pers
Marche dans l'tieks, rappe sans def'
Cammino nel quartiere, rappo senza def'
Damso, Dem's, c'est le blaze, plane sur une trompette de jazz
Damso, Dem's, è il nome, vola su una tromba jazz
Cœur fragile qu'elle écrase avec rage, majeur en l'air
Cuore fragile che schiaccia con rabbia, dito medio in aria
Sans commentaire, elle m'tournait le dos, j'ai tourné la page
Senza commenti, mi voltava le spalle, ho girato pagina
Parle de rue, mais rue n't'a pas crédité
Parli di strada, ma la strada non ti ha accreditato
J't'ai baisé, j't'ai quitté, je n'sais même pas qui t'es
Ti ho scopato, ti ho lasciato, non so nemmeno chi sei
De-De-De-Dem's
De-De-De-Dem's
Zerma tu cuisines, tu bibi rien du tout, tu n'as pas de klawi juice
Zerma tu cucini, tu bibi niente del tutto, tu non hai del succo di klawi
On débarque à 113 sur vous comme à Camille Groult
Arriviamo a 113 su di voi come a Camille Groult
Le niquage de mère, c'est tout droit négro, y a pas mille routes
L'offesa alla madre, è dritto nero, non ci sono mille strade
J'n'ai jamais cru qu'ils étaient chauds ils m'ont même pas mis l'doute
Non ho mai creduto che fossero caldi, non mi hanno nemmeno messo in dubbio
J'suis 92i, produit du hall, diplômé des meilleures firmes
Sono 92i, prodotto del corridoio, diplomato nelle migliori aziende