A gente se junto não só pra contar uma história
Mas pra passar uma mensagem (de amor)
Provavelmente sabe quem sou eu
Senão sabe deixa que eu te digo
Eu sou o amor da pessoa
Que te chama de amor escondido
Não desliga
Eu não sou um cara de briga
Mas se trata da pessoa
Mais importante da minha vida
Que pra você é uma cama
Uma transa casual
E nada mais
O que eu vou pedir pra você
É simples demais (deixa que eu peço)
Deixa ela em paz
O seu brinquedo é uma pessoa
Que eu amo demais
Deixa a gente quieto
O que pra você é uma aventura
Pra ela 'tá ficando sério
Ela veio me contar
Tentou terminar
E eu não deixei
Pra não ver ela passar com você
O que eu passei com vocês
É aquela história né?
Antes de entrar na vida de uma pessoa
Tenha a certeza de que
Não está entrando na vida de duas
Não desliga, eu não sou
Um cara de briga
Mas se trata da pessoa
Mais importante da minha vida
Que pra você é uma cama
Uma transa casual
E nada mais
O que eu vou pedir pra você
É simples demais
Deixa ela em paz
O seu brinquedo é uma pessoa
Que eu amo demais
Deixa a gente quieto
O que pra você é uma aventura
Pra ela 'tá ficando sério
Então, deixa ela em paz
O seu brinquedo é uma pessoa
Que eu amo demais
Então, deixa a gente quieto
O que pra você é uma aventura
Pra ela 'tá ficando sério
Ela veio me contar
Tentou terminar
E eu não deixei
Pra não ver ela passar com você
O que eu passei com vocês
A gente se junto não só pra contar uma história
Nous ne nous sommes pas seulement réunis pour raconter une histoire
Mas pra passar uma mensagem (de amor)
Mais pour transmettre un message (d'amour)
Provavelmente sabe quem sou eu
Tu sais probablement qui je suis
Senão sabe deixa que eu te digo
Sinon, laisse-moi te le dire
Eu sou o amor da pessoa
Je suis l'amour de la personne
Que te chama de amor escondido
Qui t'appelle son amour secret
Não desliga
Ne raccroche pas
Eu não sou um cara de briga
Je ne suis pas un homme de conflit
Mas se trata da pessoa
Mais il s'agit de la personne
Mais importante da minha vida
La plus importante de ma vie
Que pra você é uma cama
Qui pour toi n'est qu'un lit
Uma transa casual
Un rapport sexuel occasionnel
E nada mais
Et rien de plus
O que eu vou pedir pra você
Ce que je vais te demander
É simples demais (deixa que eu peço)
Est trop simple (laisse-moi demander)
Deixa ela em paz
Laisse-la tranquille
O seu brinquedo é uma pessoa
Ton jouet est une personne
Que eu amo demais
Que j'aime trop
Deixa a gente quieto
Laisse-nous tranquilles
O que pra você é uma aventura
Ce qui pour toi est une aventure
Pra ela 'tá ficando sério
Pour elle, ça devient sérieux
Ela veio me contar
Elle est venue me le dire
Tentou terminar
Elle a essayé de rompre
E eu não deixei
Et je ne l'ai pas laissé faire
Pra não ver ela passar com você
Pour ne pas la voir passer avec toi
O que eu passei com vocês
Ce que j'ai vécu avec vous
É aquela história né?
C'est cette histoire, n'est-ce pas ?
Antes de entrar na vida de uma pessoa
Avant d'entrer dans la vie d'une personne
Tenha a certeza de que
Sois sûr que
Não está entrando na vida de duas
Tu n'entres pas dans la vie de deux personnes
Não desliga, eu não sou
Ne raccroche pas, je ne suis pas
Um cara de briga
Un homme de conflit
Mas se trata da pessoa
Mais il s'agit de la personne
Mais importante da minha vida
La plus importante de ma vie
Que pra você é uma cama
Qui pour toi n'est qu'un lit
Uma transa casual
Un rapport sexuel occasionnel
E nada mais
Et rien de plus
O que eu vou pedir pra você
Ce que je vais te demander
É simples demais
Est trop simple
Deixa ela em paz
Laisse-la tranquille
O seu brinquedo é uma pessoa
Ton jouet est une personne
Que eu amo demais
Que j'aime trop
Deixa a gente quieto
Laisse-nous tranquilles
O que pra você é uma aventura
Ce qui pour toi est une aventure
Pra ela 'tá ficando sério
Pour elle, ça devient sérieux
Então, deixa ela em paz
Alors, laisse-la tranquille
O seu brinquedo é uma pessoa
Ton jouet est une personne
Que eu amo demais
Que j'aime trop
Então, deixa a gente quieto
Alors, laisse-nous tranquilles
O que pra você é uma aventura
Ce qui pour toi est une aventure
Pra ela 'tá ficando sério
Pour elle, ça devient sérieux
Ela veio me contar
Elle est venue me le dire
Tentou terminar
Elle a essayé de rompre
E eu não deixei
Et je ne l'ai pas laissé faire
Pra não ver ela passar com você
Pour ne pas la voir passer avec toi
O que eu passei com vocês
Ce que j'ai vécu avec vous
A gente se junto não só pra contar uma história
We came together not just to tell a story
Mas pra passar uma mensagem (de amor)
But to pass on a message (of love)
Provavelmente sabe quem sou eu
You probably know who I am
Senão sabe deixa que eu te digo
If not, let me tell you
Eu sou o amor da pessoa
I am the love of the person
Que te chama de amor escondido
Who calls you their secret love
Não desliga
Don't hang up
Eu não sou um cara de briga
I'm not a guy who fights
Mas se trata da pessoa
But it's about the person
Mais importante da minha vida
Most important in my life
Que pra você é uma cama
Who for you is a bed
Uma transa casual
A casual sex
E nada mais
And nothing more
O que eu vou pedir pra você
What I'm going to ask you
É simples demais (deixa que eu peço)
Is too simple (let me ask)
Deixa ela em paz
Leave her in peace
O seu brinquedo é uma pessoa
Your toy is a person
Que eu amo demais
That I love too much
Deixa a gente quieto
Let us be quiet
O que pra você é uma aventura
What for you is an adventure
Pra ela 'tá ficando sério
For her is getting serious
Ela veio me contar
She came to tell me
Tentou terminar
Tried to end it
E eu não deixei
And I didn't let her
Pra não ver ela passar com você
Not to see her go through with you
O que eu passei com vocês
What I went through with you
É aquela história né?
It's that story, right?
Antes de entrar na vida de uma pessoa
Before entering someone's life
Tenha a certeza de que
Make sure that
Não está entrando na vida de duas
You're not entering two lives
Não desliga, eu não sou
Don't hang up, I'm not
Um cara de briga
A guy who fights
Mas se trata da pessoa
But it's about the person
Mais importante da minha vida
Most important in my life
Que pra você é uma cama
Who for you is a bed
Uma transa casual
A casual sex
E nada mais
And nothing more
O que eu vou pedir pra você
What I'm going to ask you
É simples demais
Is too simple
Deixa ela em paz
Leave her in peace
O seu brinquedo é uma pessoa
Your toy is a person
Que eu amo demais
That I love too much
Deixa a gente quieto
Let us be quiet
O que pra você é uma aventura
What for you is an adventure
Pra ela 'tá ficando sério
For her is getting serious
Então, deixa ela em paz
So, leave her in peace
O seu brinquedo é uma pessoa
Your toy is a person
Que eu amo demais
That I love too much
Então, deixa a gente quieto
So, let us be quiet
O que pra você é uma aventura
What for you is an adventure
Pra ela 'tá ficando sério
For her is getting serious
Ela veio me contar
She came to tell me
Tentou terminar
Tried to end it
E eu não deixei
And I didn't let her
Pra não ver ela passar com você
Not to see her go through with you
O que eu passei com vocês
What I went through with you
A gente se junto não só pra contar uma história
Nos juntamos no solo para contar una historia
Mas pra passar uma mensagem (de amor)
Pero para transmitir un mensaje (de amor)
Provavelmente sabe quem sou eu
Probablemente sabes quién soy
Senão sabe deixa que eu te digo
Si no lo sabes, déjame decirte
Eu sou o amor da pessoa
Soy el amor de la persona
Que te chama de amor escondido
Que te llama amor escondido
Não desliga
No cuelgues
Eu não sou um cara de briga
No soy un tipo conflictivo
Mas se trata da pessoa
Pero se trata de la persona
Mais importante da minha vida
Más importante de mi vida
Que pra você é uma cama
Que para ti es una cama
Uma transa casual
Un encuentro casual
E nada mais
Y nada más
O que eu vou pedir pra você
Lo que voy a pedirte
É simples demais (deixa que eu peço)
Es demasiado simple (déjame pedir)
Deixa ela em paz
Déjala en paz
O seu brinquedo é uma pessoa
Tu juguete es una persona
Que eu amo demais
Que amo demasiado
Deixa a gente quieto
Déjanos en paz
O que pra você é uma aventura
Lo que para ti es una aventura
Pra ela 'tá ficando sério
Para ella se está volviendo serio
Ela veio me contar
Ella vino a contarme
Tentou terminar
Intentó terminar
E eu não deixei
Y no lo permití
Pra não ver ela passar com você
Para no verla pasar contigo
O que eu passei com vocês
Lo que pasé con ustedes
É aquela história né?
Es esa historia, ¿verdad?
Antes de entrar na vida de uma pessoa
Antes de entrar en la vida de una persona
Tenha a certeza de que
Asegúrate de que
Não está entrando na vida de duas
No estás entrando en la vida de dos
Não desliga, eu não sou
No cuelgues, no soy
Um cara de briga
Un tipo conflictivo
Mas se trata da pessoa
Pero se trata de la persona
Mais importante da minha vida
Más importante de mi vida
Que pra você é uma cama
Que para ti es una cama
Uma transa casual
Un encuentro casual
E nada mais
Y nada más
O que eu vou pedir pra você
Lo que voy a pedirte
É simples demais
Es demasiado simple
Deixa ela em paz
Déjala en paz
O seu brinquedo é uma pessoa
Tu juguete es una persona
Que eu amo demais
Que amo demasiado
Deixa a gente quieto
Déjanos en paz
O que pra você é uma aventura
Lo que para ti es una aventura
Pra ela 'tá ficando sério
Para ella se está volviendo serio
Então, deixa ela em paz
Entonces, déjala en paz
O seu brinquedo é uma pessoa
Tu juguete es una persona
Que eu amo demais
Que amo demasiado
Então, deixa a gente quieto
Entonces, déjanos en paz
O que pra você é uma aventura
Lo que para ti es una aventura
Pra ela 'tá ficando sério
Para ella se está volviendo serio
Ela veio me contar
Ella vino a contarme
Tentou terminar
Intentó terminar
E eu não deixei
Y no lo permití
Pra não ver ela passar com você
Para no verla pasar contigo
O que eu passei com vocês
Lo que pasé con ustedes
A gente se junto não só pra contar uma história
Wir sind nicht nur zusammengekommen, um eine Geschichte zu erzählen
Mas pra passar uma mensagem (de amor)
Sondern um eine Botschaft zu übermitteln (von Liebe)
Provavelmente sabe quem sou eu
Du weißt wahrscheinlich, wer ich bin
Senão sabe deixa que eu te digo
Wenn nicht, lass mich es dir sagen
Eu sou o amor da pessoa
Ich bin die Liebe der Person
Que te chama de amor escondido
Die dich heimlich als Liebe bezeichnet
Não desliga
Leg nicht auf
Eu não sou um cara de briga
Ich bin kein streitsüchtiger Kerl
Mas se trata da pessoa
Aber es geht um die Person
Mais importante da minha vida
Die mir am wichtigsten im Leben ist
Que pra você é uma cama
Für dich ist sie nur ein Bett
Uma transa casual
Ein gelegentlicher Sex
E nada mais
Und nichts mehr
O que eu vou pedir pra você
Was ich von dir verlange
É simples demais (deixa que eu peço)
Ist einfach zu viel (lass mich bitten)
Deixa ela em paz
Lass sie in Ruhe
O seu brinquedo é uma pessoa
Dein Spielzeug ist eine Person
Que eu amo demais
Die ich über alles liebe
Deixa a gente quieto
Lass uns in Ruhe
O que pra você é uma aventura
Was für dich ein Abenteuer ist
Pra ela 'tá ficando sério
Wird für sie ernst
Ela veio me contar
Sie kam zu mir und erzählte
Tentou terminar
Versuchte Schluss zu machen
E eu não deixei
Und ich ließ es nicht zu
Pra não ver ela passar com você
Um nicht zu sehen, wie sie mit dir durchmacht
O que eu passei com vocês
Was ich mit euch durchgemacht habe
É aquela história né?
Es ist diese Geschichte, nicht wahr?
Antes de entrar na vida de uma pessoa
Bevor du in das Leben einer Person trittst
Tenha a certeza de que
Sei dir sicher, dass
Não está entrando na vida de duas
Du nicht in das Leben von zwei trittst
Não desliga, eu não sou
Leg nicht auf, ich bin nicht
Um cara de briga
Ein streitsüchtiger Kerl
Mas se trata da pessoa
Aber es geht um die Person
Mais importante da minha vida
Die mir am wichtigsten im Leben ist
Que pra você é uma cama
Für dich ist sie nur ein Bett
Uma transa casual
Ein gelegentlicher Sex
E nada mais
Und nichts mehr
O que eu vou pedir pra você
Was ich von dir verlange
É simples demais
Ist einfach zu viel
Deixa ela em paz
Lass sie in Ruhe
O seu brinquedo é uma pessoa
Dein Spielzeug ist eine Person
Que eu amo demais
Die ich über alles liebe
Deixa a gente quieto
Lass uns in Ruhe
O que pra você é uma aventura
Was für dich ein Abenteuer ist
Pra ela 'tá ficando sério
Wird für sie ernst
Então, deixa ela em paz
Also, lass sie in Ruhe
O seu brinquedo é uma pessoa
Dein Spielzeug ist eine Person
Que eu amo demais
Die ich über alles liebe
Então, deixa a gente quieto
Also, lass uns in Ruhe
O que pra você é uma aventura
Was für dich ein Abenteuer ist
Pra ela 'tá ficando sério
Wird für sie ernst
Ela veio me contar
Sie kam zu mir und erzählte
Tentou terminar
Versuchte Schluss zu machen
E eu não deixei
Und ich ließ es nicht zu
Pra não ver ela passar com você
Um nicht zu sehen, wie sie mit dir durchmacht
O que eu passei com vocês
Was ich mit euch durchgemacht habe
A gente se junto não só pra contar uma história
Ci siamo uniti non solo per raccontare una storia
Mas pra passar uma mensagem (de amor)
Ma per trasmettere un messaggio (d'amore)
Provavelmente sabe quem sou eu
Probabilmente sai chi sono io
Senão sabe deixa que eu te digo
Se non lo sai, lascia che te lo dica
Eu sou o amor da pessoa
Io sono l'amore della persona
Que te chama de amor escondido
Che ti chiama amore nascosto
Não desliga
Non riattaccare
Eu não sou um cara de briga
Non sono un tipo da litigio
Mas se trata da pessoa
Ma si tratta della persona
Mais importante da minha vida
Più importante della mia vita
Que pra você é uma cama
Che per te è un letto
Uma transa casual
Un'avventura di una notte
E nada mais
E nient'altro
O que eu vou pedir pra você
Quello che ti chiederò
É simples demais (deixa que eu peço)
È troppo semplice (lascia che io chieda)
Deixa ela em paz
Lasciala in pace
O seu brinquedo é uma pessoa
Il tuo giocattolo è una persona
Que eu amo demais
Che amo troppo
Deixa a gente quieto
Lasciaci in pace
O que pra você é uma aventura
Quello che per te è un'avventura
Pra ela 'tá ficando sério
Per lei sta diventando serio
Ela veio me contar
Lei è venuta a raccontarmi
Tentou terminar
Ha provato a terminare
E eu não deixei
E io non l'ho lasciata
Pra não ver ela passar com você
Per non vederla passare con te
O que eu passei com vocês
Quello che ho passato con voi
É aquela história né?
È quella storia, vero?
Antes de entrar na vida de uma pessoa
Prima di entrare nella vita di una persona
Tenha a certeza de que
Assicurati che
Não está entrando na vida de duas
Non stai entrando nella vita di due
Não desliga, eu não sou
Non riattaccare, non sono
Um cara de briga
Un tipo da litigio
Mas se trata da pessoa
Ma si tratta della persona
Mais importante da minha vida
Più importante della mia vita
Que pra você é uma cama
Che per te è un letto
Uma transa casual
Un'avventura di una notte
E nada mais
E nient'altro
O que eu vou pedir pra você
Quello che ti chiederò
É simples demais
È troppo semplice
Deixa ela em paz
Lasciala in pace
O seu brinquedo é uma pessoa
Il tuo giocattolo è una persona
Que eu amo demais
Che amo troppo
Deixa a gente quieto
Lasciaci in pace
O que pra você é uma aventura
Quello che per te è un'avventura
Pra ela 'tá ficando sério
Per lei sta diventando serio
Então, deixa ela em paz
Allora, lasciala in pace
O seu brinquedo é uma pessoa
Il tuo giocattolo è una persona
Que eu amo demais
Che amo troppo
Então, deixa a gente quieto
Allora, lasciaci in pace
O que pra você é uma aventura
Quello che per te è un'avventura
Pra ela 'tá ficando sério
Per lei sta diventando serio
Ela veio me contar
Lei è venuta a raccontarmi
Tentou terminar
Ha provato a terminare
E eu não deixei
E io non l'ho lasciata
Pra não ver ela passar com você
Per non vederla passare con te
O que eu passei com vocês
Quello che ho passato con voi