Ela Nem Sabe Quem Sou Eu [Ao Vivo]

Bruno Franco, Gabriel Rocha, Hiago de Santana, Jose Gregorio Neto, Marcos de Lima, Vanessa Garcia

Paroles Traduction

Fim de expediente
Cabeça e clima quente
Trânsito parado
Mesma rota de sempre
Uma cena frequente
Busão lotado

Só que dessa vez algo novo aconteceu
Um olhar se cruzou com o meu e eu
Apaixonei, mentalizei
Vestido branco, terno preto
Eu te chamando de vida
'Cê me chamando de cheiro

Busão virando a esquina
E uma parada virou meu pesadelo

Era para ela ser o amor da minha vida
Mas ela desceu
Como que a gente apaixona do nada
Por alguém que nem conheceu

'To olhando da janela ela sumindo
Sem provar um beijo meu, uh

'To sofrendo por quem
Eu nem sei o nome e ela nem sabe quem sou eu

Era para ela ser o amor da minha vida
Mas ela desceu
Como que a gente apaixona do nada
Por alguém que nem conheceu

'To olhando da janela ela sumindo
Sem provar um beijo meu, uh

'To sofrendo por quem
Eu nem sei o nome e ela nem sabe quem sou eu

Fim de expediente
Fin de journée
Cabeça e clima quente
Tête et climat chaud
Trânsito parado
Trafic arrêté
Mesma rota de sempre
Même itinéraire que toujours
Uma cena frequente
Une scène fréquente
Busão lotado
Bus bondé
Só que dessa vez algo novo aconteceu
Mais cette fois, quelque chose de nouveau s'est produit
Um olhar se cruzou com o meu e eu
Un regard a croisé le mien et moi
Apaixonei, mentalizei
Je suis tombé amoureux, j'ai visualisé
Vestido branco, terno preto
Robe blanche, costume noir
Eu te chamando de vida
Je t'appelle ma vie
'Cê me chamando de cheiro
Tu m'appelles mon odeur
Busão virando a esquina
Le bus tourne le coin
E uma parada virou meu pesadelo
Et un arrêt est devenu mon cauchemar
Era para ela ser o amor da minha vida
Elle était censée être l'amour de ma vie
Mas ela desceu
Mais elle est descendue
Como que a gente apaixona do nada
Comment peut-on tomber amoureux de rien
Por alguém que nem conheceu
De quelqu'un qu'on n'a même pas rencontré
'To olhando da janela ela sumindo
Je la regarde disparaître par la fenêtre
Sem provar um beijo meu, uh
Sans avoir goûté à mon baiser, uh
'To sofrendo por quem
Je souffre pour qui
Eu nem sei o nome e ela nem sabe quem sou eu
Je ne sais même pas son nom et elle ne sait pas qui je suis
Era para ela ser o amor da minha vida
Elle était censée être l'amour de ma vie
Mas ela desceu
Mais elle est descendue
Como que a gente apaixona do nada
Comment peut-on tomber amoureux de rien
Por alguém que nem conheceu
De quelqu'un qu'on n'a même pas rencontré
'To olhando da janela ela sumindo
Je la regarde disparaître par la fenêtre
Sem provar um beijo meu, uh
Sans avoir goûté à mon baiser, uh
'To sofrendo por quem
Je souffre pour qui
Eu nem sei o nome e ela nem sabe quem sou eu
Je ne sais même pas son nom et elle ne sait pas qui je suis
Fim de expediente
End of shift
Cabeça e clima quente
Hot head and weather
Trânsito parado
Traffic stopped
Mesma rota de sempre
Same route as always
Uma cena frequente
A frequent scene
Busão lotado
Crowded bus
Só que dessa vez algo novo aconteceu
But this time something new happened
Um olhar se cruzou com o meu e eu
A look crossed with mine and I
Apaixonei, mentalizei
Fell in love, visualized
Vestido branco, terno preto
White dress, black suit
Eu te chamando de vida
Me calling you life
'Cê me chamando de cheiro
You calling me scent
Busão virando a esquina
Bus turning the corner
E uma parada virou meu pesadelo
And a stop became my nightmare
Era para ela ser o amor da minha vida
She was supposed to be the love of my life
Mas ela desceu
But she got off
Como que a gente apaixona do nada
How do we fall in love out of nowhere
Por alguém que nem conheceu
With someone we didn't even meet
'To olhando da janela ela sumindo
I'm looking out the window at her disappearing
Sem provar um beijo meu, uh
Without tasting my kiss, uh
'To sofrendo por quem
I'm suffering for someone
Eu nem sei o nome e ela nem sabe quem sou eu
I don't even know the name and she doesn't even know who I am
Era para ela ser o amor da minha vida
She was supposed to be the love of my life
Mas ela desceu
But she got off
Como que a gente apaixona do nada
How do we fall in love out of nowhere
Por alguém que nem conheceu
With someone we didn't even meet
'To olhando da janela ela sumindo
I'm looking out the window at her disappearing
Sem provar um beijo meu, uh
Without tasting my kiss, uh
'To sofrendo por quem
I'm suffering for someone
Eu nem sei o nome e ela nem sabe quem sou eu
I don't even know the name and she doesn't even know who I am
Fim de expediente
Fin de jornada
Cabeça e clima quente
Cabeza y clima caliente
Trânsito parado
Tráfico parado
Mesma rota de sempre
La misma ruta de siempre
Uma cena frequente
Una escena frecuente
Busão lotado
Autobús lleno
Só que dessa vez algo novo aconteceu
Pero esta vez algo nuevo ocurrió
Um olhar se cruzou com o meu e eu
Una mirada se cruzó con la mía y yo
Apaixonei, mentalizei
Me enamoré, visualicé
Vestido branco, terno preto
Vestido blanco, traje negro
Eu te chamando de vida
Yo te llamaba vida
'Cê me chamando de cheiro
Tú me llamabas aroma
Busão virando a esquina
El autobús girando la esquina
E uma parada virou meu pesadelo
Y una parada se convirtió en mi pesadilla
Era para ela ser o amor da minha vida
Se suponía que ella sería el amor de mi vida
Mas ela desceu
Pero ella bajó
Como que a gente apaixona do nada
¿Cómo nos enamoramos de la nada?
Por alguém que nem conheceu
Por alguien que ni siquiera conocimos
'To olhando da janela ela sumindo
Estoy mirando por la ventana cómo ella desaparece
Sem provar um beijo meu, uh
Sin probar un beso mío, uh
'To sofrendo por quem
Estoy sufriendo por alguien
Eu nem sei o nome e ela nem sabe quem sou eu
Ni siquiera sé su nombre y ella no sabe quién soy yo
Era para ela ser o amor da minha vida
Se suponía que ella sería el amor de mi vida
Mas ela desceu
Pero ella bajó
Como que a gente apaixona do nada
¿Cómo nos enamoramos de la nada?
Por alguém que nem conheceu
Por alguien que ni siquiera conocimos
'To olhando da janela ela sumindo
Estoy mirando por la ventana cómo ella desaparece
Sem provar um beijo meu, uh
Sin probar un beso mío, uh
'To sofrendo por quem
Estoy sufriendo por alguien
Eu nem sei o nome e ela nem sabe quem sou eu
Ni siquiera sé su nombre y ella no sabe quién soy yo
Fim de expediente
Ende der Arbeitszeit
Cabeça e clima quente
Kopf und heißes Wetter
Trânsito parado
Stehender Verkehr
Mesma rota de sempre
Immer die gleiche Route
Uma cena frequente
Eine häufige Szene
Busão lotado
Überfüllter Bus
Só que dessa vez algo novo aconteceu
Aber dieses Mal ist etwas Neues passiert
Um olhar se cruzou com o meu e eu
Ein Blick kreuzte meinen und ich
Apaixonei, mentalizei
Verliebte mich, visualisierte
Vestido branco, terno preto
Weißes Kleid, schwarzer Anzug
Eu te chamando de vida
Ich nenne dich Leben
'Cê me chamando de cheiro
Du nennst mich Duft
Busão virando a esquina
Bus um die Ecke
E uma parada virou meu pesadelo
Und eine Haltestelle wurde zu meinem Albtraum
Era para ela ser o amor da minha vida
Sie sollte die Liebe meines Lebens sein
Mas ela desceu
Aber sie stieg aus
Como que a gente apaixona do nada
Wie verliebt man sich aus dem Nichts
Por alguém que nem conheceu
In jemanden, den man nicht einmal kennt
'To olhando da janela ela sumindo
Ich schaue aus dem Fenster, wie sie verschwindet
Sem provar um beijo meu, uh
Ohne meinen Kuss zu kosten, uh
'To sofrendo por quem
Ich leide für jemanden
Eu nem sei o nome e ela nem sabe quem sou eu
Ich kenne nicht einmal ihren Namen und sie weiß nicht, wer ich bin
Era para ela ser o amor da minha vida
Sie sollte die Liebe meines Lebens sein
Mas ela desceu
Aber sie stieg aus
Como que a gente apaixona do nada
Wie verliebt man sich aus dem Nichts
Por alguém que nem conheceu
In jemanden, den man nicht einmal kennt
'To olhando da janela ela sumindo
Ich schaue aus dem Fenster, wie sie verschwindet
Sem provar um beijo meu, uh
Ohne meinen Kuss zu kosten, uh
'To sofrendo por quem
Ich leide für jemanden
Eu nem sei o nome e ela nem sabe quem sou eu
Ich kenne nicht einmal ihren Namen und sie weiß nicht, wer ich bin
Fim de expediente
Fine del turno
Cabeça e clima quente
Testa e clima caldo
Trânsito parado
Traffico fermo
Mesma rota de sempre
Stesso percorso di sempre
Uma cena frequente
Una scena frequente
Busão lotado
Bus pieno
Só que dessa vez algo novo aconteceu
Ma questa volta è successo qualcosa di nuovo
Um olhar se cruzou com o meu e eu
Uno sguardo ha incrociato il mio e io
Apaixonei, mentalizei
Mi sono innamorato, ho visualizzato
Vestido branco, terno preto
Vestito bianco, smoking nero
Eu te chamando de vida
Io che ti chiamo vita
'Cê me chamando de cheiro
Tu che mi chiami profumo
Busão virando a esquina
Il bus gira l'angolo
E uma parada virou meu pesadelo
E una fermata è diventata il mio incubo
Era para ela ser o amor da minha vida
Doveva essere l'amore della mia vita
Mas ela desceu
Ma lei è scesa
Como que a gente apaixona do nada
Come ci si innamora dal nulla
Por alguém que nem conheceu
Di qualcuno che non si conosce nemmeno
'To olhando da janela ela sumindo
Sto guardando dalla finestra mentre lei scompare
Sem provar um beijo meu, uh
Senza aver provato un mio bacio, uh
'To sofrendo por quem
Sto soffrendo per chi
Eu nem sei o nome e ela nem sabe quem sou eu
Non so nemmeno il nome e lei non sa chi sono io
Era para ela ser o amor da minha vida
Doveva essere l'amore della mia vita
Mas ela desceu
Ma lei è scesa
Como que a gente apaixona do nada
Come ci si innamora dal nulla
Por alguém que nem conheceu
Di qualcuno che non si conosce nemmeno
'To olhando da janela ela sumindo
Sto guardando dalla finestra mentre lei scompare
Sem provar um beijo meu, uh
Senza aver provato un mio bacio, uh
'To sofrendo por quem
Sto soffrendo per chi
Eu nem sei o nome e ela nem sabe quem sou eu
Non so nemmeno il nome e lei non sa chi sono io

Curiosités sur la chanson Ela Nem Sabe Quem Sou Eu [Ao Vivo] de Bruno & Marrone

Quand la chanson “Ela Nem Sabe Quem Sou Eu [Ao Vivo]” a-t-elle été lancée par Bruno & Marrone?
La chanson Ela Nem Sabe Quem Sou Eu [Ao Vivo] a été lancée en 2023, sur l’album “Revivem Sua História, Vol.2”.
Qui a composé la chanson “Ela Nem Sabe Quem Sou Eu [Ao Vivo]” de Bruno & Marrone?
La chanson “Ela Nem Sabe Quem Sou Eu [Ao Vivo]” de Bruno & Marrone a été composée par Bruno Franco, Gabriel Rocha, Hiago de Santana, Jose Gregorio Neto, Marcos de Lima, Vanessa Garcia.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Bruno & Marrone

Autres artistes de Sertanejo