Bécoter

Artur Caballero

Paroles Traduction

Ouais, ouais
J'suis devenu une personne qui a peur d'aimer
Tu m'as foutu en l'air, maintenant, tu veux m'aider

C'est vrai, c'est vrai, c'est vrai, je fais pas d'sport
Appelle-ça d'la flemmardise
C'est vrai, c'est vrai, c'est vrai, j'aime trop la drogue
Dans l'excès comme tous les vrais artistes
Cette semaine, j'suis pas là, j'ai des concerts
Mais dis-moi c'que tu fais mardi
Merde, j'suis gentil, loyal, marrant et j'gagne bien ma vie
Ouais, j'fais pas des p'tits sous
Et le temps se dissout et moi, j'fais un bisou

C'est vrai, j'étais busy
Mais j'le faisais pas pour l'bif, j'voulais des bisous
J'voulais des bisous
Bébé, tu verras, ça ira
Un jour, un jour on s'haïra

Ouais, ouais
J'suis devenu une personne qui a peur d'aimer
(Mon amour, tu sais, c'est à cause de toi) ouais, ouais
Tu m'as foutu en l'air, maintenant, tu veux m'aider
(Que tu l'veuilles ou non, c'est à cause de toi) ouais, ouais
(Mon amour, tu sais, c'est à cause de toi) ouais, ouais
(Que tu l'veuilles ou non, c'est à cause de toi) ouais, ouais
(Mon amour, tu sais, c'est à cause de toi) ouais, ouais
(Que tu l'veuilles ou non, c'est à cause de toi)

J'ai regardé les aiguilles se balader
Sur le cadran pendant toute l'heure
J'ai repensé à elle, j'me suis fait du mal
Comme si j'recherchais la douleur
J'suis gâté ces temps-ci, j'la ressens comme j'l'ai jamais ressentie
Serai-je un jour heureux sans toi?
J'voulais faire l'amour, maintenant, je veux faire l'inverse
J'ai mis la paix d'côté, mes démons commencent à m'bécoter
Soda, glace et codé'
Nouveaux problèmes de santé, c'est cadeau, ouais
J'mène une vie plus sérieuse, chérie, dis-moi c'que tu vois
Quand tu regardes dans le vide de mes yeux

J'suis devenu une personne qui a peur d'aimer
Tu m'as foutu en l'air, maintenant, tu veux m'aider

Ouais, ouais
J'suis devenu une personne qui a peur d'aimer
(Mon amour, tu sais, c'est à cause de toi) ouais, ouais
Tu m'as foutu en l'air, maintenant, tu veux m'aider
(Que tu l'veuilles ou non, c'est à cause de toi) ouais, ouais
(Mon amour, tu sais, c'est à cause de toi) ouais, ouais
(Que tu l'veuilles ou non, c'est à cause de toi ouais, ouais
(Mon amour, tu sais, c'est à cause de toi) ouais, ouais
(Que tu l'veuilles ou non, c'est à cause de toi)

Ouais, ouais
Sim, sim
J'suis devenu une personne qui a peur d'aimer
Tornei-me uma pessoa que tem medo de amar
Tu m'as foutu en l'air, maintenant, tu veux m'aider
Você me destruiu, agora, quer me ajudar
C'est vrai, c'est vrai, c'est vrai, je fais pas d'sport
É verdade, é verdade, é verdade, eu não faço esporte
Appelle-ça d'la flemmardise
Chame isso de preguiça
C'est vrai, c'est vrai, c'est vrai, j'aime trop la drogue
É verdade, é verdade, é verdade, eu gosto muito de drogas
Dans l'excès comme tous les vrais artistes
No excesso como todos os verdadeiros artistas
Cette semaine, j'suis pas là, j'ai des concerts
Esta semana, eu não estou aqui, tenho shows
Mais dis-moi c'que tu fais mardi
Mas me diga o que você faz na terça-feira
Merde, j'suis gentil, loyal, marrant et j'gagne bien ma vie
Merda, eu sou gentil, leal, engraçado e ganho bem a minha vida
Ouais, j'fais pas des p'tits sous
Sim, eu não ganho pouco dinheiro
Et le temps se dissout et moi, j'fais un bisou
E o tempo se dissolve e eu, dou um beijo
C'est vrai, j'étais busy
É verdade, eu estava ocupado
Mais j'le faisais pas pour l'bif, j'voulais des bisous
Mas eu não estava fazendo isso pelo dinheiro, eu queria beijos
J'voulais des bisous
Eu queria beijos
Bébé, tu verras, ça ira
Bebê, você verá, vai ficar tudo bem
Un jour, un jour on s'haïra
Um dia, um dia nos odiaremos
Ouais, ouais
Sim, sim
J'suis devenu une personne qui a peur d'aimer
Tornei-me uma pessoa que tem medo de amar
(Mon amour, tu sais, c'est à cause de toi) ouais, ouais
(Meu amor, você sabe, é por sua causa) sim, sim
Tu m'as foutu en l'air, maintenant, tu veux m'aider
Você me destruiu, agora, quer me ajudar
(Que tu l'veuilles ou non, c'est à cause de toi) ouais, ouais
(Quer você queira ou não, é por sua causa) sim, sim
(Mon amour, tu sais, c'est à cause de toi) ouais, ouais
(Meu amor, você sabe, é por sua causa) sim, sim
(Que tu l'veuilles ou non, c'est à cause de toi) ouais, ouais
(Quer você queira ou não, é por sua causa) sim, sim
(Mon amour, tu sais, c'est à cause de toi) ouais, ouais
(Meu amor, você sabe, é por sua causa) sim, sim
(Que tu l'veuilles ou non, c'est à cause de toi)
(Quer você queira ou não, é por sua causa)
J'ai regardé les aiguilles se balader
Eu assisti os ponteiros se moverem
Sur le cadran pendant toute l'heure
No relógio durante toda a hora
J'ai repensé à elle, j'me suis fait du mal
Eu pensei nela, eu me machuquei
Comme si j'recherchais la douleur
Como se eu estivesse procurando a dor
J'suis gâté ces temps-ci, j'la ressens comme j'l'ai jamais ressentie
Eu sou mimado ultimamente, eu a sinto como nunca senti
Serai-je un jour heureux sans toi?
Serei feliz sem você algum dia?
J'voulais faire l'amour, maintenant, je veux faire l'inverse
Eu queria fazer amor, agora, eu quero fazer o oposto
J'ai mis la paix d'côté, mes démons commencent à m'bécoter
Eu deixei a paz de lado, meus demônios começam a me beijar
Soda, glace et codé'
Refrigerante, gelo e codeína
Nouveaux problèmes de santé, c'est cadeau, ouais
Novos problemas de saúde, é um presente, sim
J'mène une vie plus sérieuse, chérie, dis-moi c'que tu vois
Eu levo uma vida mais séria, querida, me diga o que você vê
Quand tu regardes dans le vide de mes yeux
Quando você olha para o vazio dos meus olhos
J'suis devenu une personne qui a peur d'aimer
Tornei-me uma pessoa que tem medo de amar
Tu m'as foutu en l'air, maintenant, tu veux m'aider
Você me destruiu, agora, quer me ajudar
Ouais, ouais
Sim, sim
J'suis devenu une personne qui a peur d'aimer
Tornei-me uma pessoa que tem medo de amar
(Mon amour, tu sais, c'est à cause de toi) ouais, ouais
(Meu amor, você sabe, é por sua causa) sim, sim
Tu m'as foutu en l'air, maintenant, tu veux m'aider
Você me destruiu, agora, quer me ajudar
(Que tu l'veuilles ou non, c'est à cause de toi) ouais, ouais
(Quer você queira ou não, é por sua causa) sim, sim
(Mon amour, tu sais, c'est à cause de toi) ouais, ouais
(Meu amor, você sabe, é por sua causa) sim, sim
(Que tu l'veuilles ou non, c'est à cause de toi ouais, ouais
(Quer você queira ou não, é por sua causa) sim, sim
(Mon amour, tu sais, c'est à cause de toi) ouais, ouais
(Meu amor, você sabe, é por sua causa) sim, sim
(Que tu l'veuilles ou non, c'est à cause de toi)
(Quer você queira ou não, é por sua causa)
Ouais, ouais
Yeah, yeah
J'suis devenu une personne qui a peur d'aimer
I've become a person who's afraid to love
Tu m'as foutu en l'air, maintenant, tu veux m'aider
You messed me up, now, you want to help me
C'est vrai, c'est vrai, c'est vrai, je fais pas d'sport
It's true, it's true, it's true, I don't do sports
Appelle-ça d'la flemmardise
Call it laziness
C'est vrai, c'est vrai, c'est vrai, j'aime trop la drogue
It's true, it's true, it's true, I love drugs too much
Dans l'excès comme tous les vrais artistes
In excess like all true artists
Cette semaine, j'suis pas là, j'ai des concerts
This week, I'm not here, I have concerts
Mais dis-moi c'que tu fais mardi
But tell me what you're doing Tuesday
Merde, j'suis gentil, loyal, marrant et j'gagne bien ma vie
Damn, I'm nice, loyal, funny and I earn my living well
Ouais, j'fais pas des p'tits sous
Yeah, I don't make small change
Et le temps se dissout et moi, j'fais un bisou
And time dissolves and I, I give a kiss
C'est vrai, j'étais busy
It's true, I was busy
Mais j'le faisais pas pour l'bif, j'voulais des bisous
But I wasn't doing it for the money, I wanted kisses
J'voulais des bisous
I wanted kisses
Bébé, tu verras, ça ira
Baby, you'll see, it'll be okay
Un jour, un jour on s'haïra
One day, one day we'll hate each other
Ouais, ouais
Yeah, yeah
J'suis devenu une personne qui a peur d'aimer
I've become a person who's afraid to love
(Mon amour, tu sais, c'est à cause de toi) ouais, ouais
(My love, you know, it's because of you) yeah, yeah
Tu m'as foutu en l'air, maintenant, tu veux m'aider
You messed me up, now, you want to help me
(Que tu l'veuilles ou non, c'est à cause de toi) ouais, ouais
(Whether you want it or not, it's because of you) yeah, yeah
(Mon amour, tu sais, c'est à cause de toi) ouais, ouais
(My love, you know, it's because of you) yeah, yeah
(Que tu l'veuilles ou non, c'est à cause de toi) ouais, ouais
(Whether you want it or not, it's because of you) yeah, yeah
(Mon amour, tu sais, c'est à cause de toi) ouais, ouais
(My love, you know, it's because of you) yeah, yeah
(Que tu l'veuilles ou non, c'est à cause de toi)
(Whether you want it or not, it's because of you)
J'ai regardé les aiguilles se balader
I watched the needles wander
Sur le cadran pendant toute l'heure
On the dial for the whole hour
J'ai repensé à elle, j'me suis fait du mal
I thought back to her, I hurt myself
Comme si j'recherchais la douleur
As if I was seeking pain
J'suis gâté ces temps-ci, j'la ressens comme j'l'ai jamais ressentie
I'm spoiled these days, I feel it like I've never felt it
Serai-je un jour heureux sans toi?
Will I ever be happy without you?
J'voulais faire l'amour, maintenant, je veux faire l'inverse
I wanted to make love, now, I want to do the opposite
J'ai mis la paix d'côté, mes démons commencent à m'bécoter
I put peace aside, my demons start to kiss me
Soda, glace et codé'
Soda, ice and codeine
Nouveaux problèmes de santé, c'est cadeau, ouais
New health problems, it's a gift, yeah
J'mène une vie plus sérieuse, chérie, dis-moi c'que tu vois
I lead a more serious life, darling, tell me what you see
Quand tu regardes dans le vide de mes yeux
When you look into the emptiness of my eyes
J'suis devenu une personne qui a peur d'aimer
I've become a person who's afraid to love
Tu m'as foutu en l'air, maintenant, tu veux m'aider
You messed me up, now, you want to help me
Ouais, ouais
Yeah, yeah
J'suis devenu une personne qui a peur d'aimer
I've become a person who's afraid to love
(Mon amour, tu sais, c'est à cause de toi) ouais, ouais
(My love, you know, it's because of you) yeah, yeah
Tu m'as foutu en l'air, maintenant, tu veux m'aider
You messed me up, now, you want to help me
(Que tu l'veuilles ou non, c'est à cause de toi) ouais, ouais
(Whether you want it or not, it's because of you) yeah, yeah
(Mon amour, tu sais, c'est à cause de toi) ouais, ouais
(My love, you know, it's because of you) yeah, yeah
(Que tu l'veuilles ou non, c'est à cause de toi ouais, ouais
(Whether you want it or not, it's because of you) yeah, yeah
(Mon amour, tu sais, c'est à cause de toi) ouais, ouais
(My love, you know, it's because of you) yeah, yeah
(Que tu l'veuilles ou non, c'est à cause de toi)
(Whether you want it or not, it's because of you)
Ouais, ouais
Sí, sí
J'suis devenu une personne qui a peur d'aimer
Me he convertido en una persona que tiene miedo de amar
Tu m'as foutu en l'air, maintenant, tu veux m'aider
Me has destrozado, ahora, quieres ayudarme
C'est vrai, c'est vrai, c'est vrai, je fais pas d'sport
Es cierto, es cierto, es cierto, no hago deporte
Appelle-ça d'la flemmardise
Llámalo pereza
C'est vrai, c'est vrai, c'est vrai, j'aime trop la drogue
Es cierto, es cierto, es cierto, me gusta demasiado la droga
Dans l'excès comme tous les vrais artistes
En exceso como todos los verdaderos artistas
Cette semaine, j'suis pas là, j'ai des concerts
Esta semana, no estoy aquí, tengo conciertos
Mais dis-moi c'que tu fais mardi
Pero dime qué haces el martes
Merde, j'suis gentil, loyal, marrant et j'gagne bien ma vie
Mierda, soy amable, leal, divertido y gano bien mi vida
Ouais, j'fais pas des p'tits sous
Sí, no gano poco dinero
Et le temps se dissout et moi, j'fais un bisou
Y el tiempo se disuelve y yo, doy un beso
C'est vrai, j'étais busy
Es cierto, estaba ocupado
Mais j'le faisais pas pour l'bif, j'voulais des bisous
Pero no lo hacía por el dinero, quería besos
J'voulais des bisous
Quería besos
Bébé, tu verras, ça ira
Bebé, verás, estará bien
Un jour, un jour on s'haïra
Un día, un día nos odiaremos
Ouais, ouais
Sí, sí
J'suis devenu une personne qui a peur d'aimer
Me he convertido en una persona que tiene miedo de amar
(Mon amour, tu sais, c'est à cause de toi) ouais, ouais
(Mi amor, sabes, es por tu culpa) sí, sí
Tu m'as foutu en l'air, maintenant, tu veux m'aider
Me has destrozado, ahora, quieres ayudarme
(Que tu l'veuilles ou non, c'est à cause de toi) ouais, ouais
(Lo quieras o no, es por tu culpa) sí, sí
(Mon amour, tu sais, c'est à cause de toi) ouais, ouais
(Mi amor, sabes, es por tu culpa) sí, sí
(Que tu l'veuilles ou non, c'est à cause de toi) ouais, ouais
(Lo quieras o no, es por tu culpa) sí, sí
(Mon amour, tu sais, c'est à cause de toi) ouais, ouais
(Mi amor, sabes, es por tu culpa) sí, sí
(Que tu l'veuilles ou non, c'est à cause de toi)
(Lo quieras o no, es por tu culpa)
J'ai regardé les aiguilles se balader
Miré las agujas moverse
Sur le cadran pendant toute l'heure
En el reloj durante toda la hora
J'ai repensé à elle, j'me suis fait du mal
Pensé en ella, me hice daño
Comme si j'recherchais la douleur
Como si buscara el dolor
J'suis gâté ces temps-ci, j'la ressens comme j'l'ai jamais ressentie
Estoy mimado estos días, la siento como nunca la he sentido
Serai-je un jour heureux sans toi?
¿Seré algún día feliz sin ti?
J'voulais faire l'amour, maintenant, je veux faire l'inverse
Quería hacer el amor, ahora, quiero hacer lo contrario
J'ai mis la paix d'côté, mes démons commencent à m'bécoter
He dejado de lado la paz, mis demonios empiezan a besarme
Soda, glace et codé'
Soda, hielo y codeína
Nouveaux problèmes de santé, c'est cadeau, ouais
Nuevos problemas de salud, es un regalo, sí
J'mène une vie plus sérieuse, chérie, dis-moi c'que tu vois
Llevo una vida más seria, cariño, dime qué ves
Quand tu regardes dans le vide de mes yeux
Cuando miras en el vacío de mis ojos
J'suis devenu une personne qui a peur d'aimer
Me he convertido en una persona que tiene miedo de amar
Tu m'as foutu en l'air, maintenant, tu veux m'aider
Me has destrozado, ahora, quieres ayudarme
Ouais, ouais
Sí, sí
J'suis devenu une personne qui a peur d'aimer
Me he convertido en una persona que tiene miedo de amar
(Mon amour, tu sais, c'est à cause de toi) ouais, ouais
(Mi amor, sabes, es por tu culpa) sí, sí
Tu m'as foutu en l'air, maintenant, tu veux m'aider
Me has destrozado, ahora, quieres ayudarme
(Que tu l'veuilles ou non, c'est à cause de toi) ouais, ouais
(Lo quieras o no, es por tu culpa) sí, sí
(Mon amour, tu sais, c'est à cause de toi) ouais, ouais
(Mi amor, sabes, es por tu culpa) sí, sí
(Que tu l'veuilles ou non, c'est à cause de toi ouais, ouais
(Lo quieras o no, es por tu culpa) sí, sí
(Mon amour, tu sais, c'est à cause de toi) ouais, ouais
(Mi amor, sabes, es por tu culpa) sí, sí
(Que tu l'veuilles ou non, c'est à cause de toi)
(Lo quieras o no, es por tu culpa)
Ouais, ouais
Ja, ja
J'suis devenu une personne qui a peur d'aimer
Ich bin zu einer Person geworden, die Angst hat zu lieben
Tu m'as foutu en l'air, maintenant, tu veux m'aider
Du hast mich kaputt gemacht, jetzt willst du mir helfen
C'est vrai, c'est vrai, c'est vrai, je fais pas d'sport
Es ist wahr, es ist wahr, es ist wahr, ich treibe keinen Sport
Appelle-ça d'la flemmardise
Nenne es Faulheit
C'est vrai, c'est vrai, c'est vrai, j'aime trop la drogue
Es ist wahr, es ist wahr, es ist wahr, ich liebe Drogen zu sehr
Dans l'excès comme tous les vrais artistes
Im Übermaß wie alle echten Künstler
Cette semaine, j'suis pas là, j'ai des concerts
Diese Woche bin ich nicht da, ich habe Konzerte
Mais dis-moi c'que tu fais mardi
Aber sag mir, was du am Dienstag machst
Merde, j'suis gentil, loyal, marrant et j'gagne bien ma vie
Scheiße, ich bin nett, loyal, lustig und verdiene gut mein Geld
Ouais, j'fais pas des p'tits sous
Ja, ich mache kein kleines Geld
Et le temps se dissout et moi, j'fais un bisou
Und die Zeit löst sich auf und ich gebe einen Kuss
C'est vrai, j'étais busy
Es ist wahr, ich war beschäftigt
Mais j'le faisais pas pour l'bif, j'voulais des bisous
Aber ich habe es nicht für das Geld gemacht, ich wollte Küsse
J'voulais des bisous
Ich wollte Küsse
Bébé, tu verras, ça ira
Baby, du wirst sehen, es wird gehen
Un jour, un jour on s'haïra
Eines Tages werden wir uns hassen
Ouais, ouais
Ja, ja
J'suis devenu une personne qui a peur d'aimer
Ich bin zu einer Person geworden, die Angst hat zu lieben
(Mon amour, tu sais, c'est à cause de toi) ouais, ouais
(Meine Liebe, du weißt, es ist wegen dir) ja, ja
Tu m'as foutu en l'air, maintenant, tu veux m'aider
Du hast mich kaputt gemacht, jetzt willst du mir helfen
(Que tu l'veuilles ou non, c'est à cause de toi) ouais, ouais
(Ob du willst oder nicht, es ist wegen dir) ja, ja
(Mon amour, tu sais, c'est à cause de toi) ouais, ouais
(Meine Liebe, du weißt, es ist wegen dir) ja, ja
(Que tu l'veuilles ou non, c'est à cause de toi) ouais, ouais
(Ob du willst oder nicht, es ist wegen dir) ja, ja
(Mon amour, tu sais, c'est à cause de toi) ouais, ouais
(Meine Liebe, du weißt, es ist wegen dir) ja, ja
(Que tu l'veuilles ou non, c'est à cause de toi)
(Ob du willst oder nicht, es ist wegen dir)
J'ai regardé les aiguilles se balader
Ich habe die Zeiger wandern gesehen
Sur le cadran pendant toute l'heure
Auf dem Zifferblatt die ganze Stunde
J'ai repensé à elle, j'me suis fait du mal
Ich habe an sie gedacht, ich habe mir wehgetan
Comme si j'recherchais la douleur
Als ob ich den Schmerz suchen würde
J'suis gâté ces temps-ci, j'la ressens comme j'l'ai jamais ressentie
Ich bin in letzter Zeit verwöhnt, ich fühle sie wie ich sie noch nie gefühlt habe
Serai-je un jour heureux sans toi?
Werde ich jemals ohne dich glücklich sein?
J'voulais faire l'amour, maintenant, je veux faire l'inverse
Ich wollte Liebe machen, jetzt will ich das Gegenteil
J'ai mis la paix d'côté, mes démons commencent à m'bécoter
Ich habe den Frieden beiseite gelegt, meine Dämonen beginnen mich zu küssen
Soda, glace et codé'
Soda, Eis und Codein
Nouveaux problèmes de santé, c'est cadeau, ouais
Neue Gesundheitsprobleme, es ist ein Geschenk, ja
J'mène une vie plus sérieuse, chérie, dis-moi c'que tu vois
Ich führe ein ernsteres Leben, Schatz, sag mir, was du siehst
Quand tu regardes dans le vide de mes yeux
Wenn du in die Leere meiner Augen schaust
J'suis devenu une personne qui a peur d'aimer
Ich bin zu einer Person geworden, die Angst hat zu lieben
Tu m'as foutu en l'air, maintenant, tu veux m'aider
Du hast mich kaputt gemacht, jetzt willst du mir helfen
Ouais, ouais
Ja, ja
J'suis devenu une personne qui a peur d'aimer
Ich bin zu einer Person geworden, die Angst hat zu lieben
(Mon amour, tu sais, c'est à cause de toi) ouais, ouais
(Meine Liebe, du weißt, es ist wegen dir) ja, ja
Tu m'as foutu en l'air, maintenant, tu veux m'aider
Du hast mich kaputt gemacht, jetzt willst du mir helfen
(Que tu l'veuilles ou non, c'est à cause de toi) ouais, ouais
(Ob du willst oder nicht, es ist wegen dir) ja, ja
(Mon amour, tu sais, c'est à cause de toi) ouais, ouais
(Meine Liebe, du weißt, es ist wegen dir) ja, ja
(Que tu l'veuilles ou non, c'est à cause de toi ouais, ouais
(Ob du willst oder nicht, es ist wegen dir) ja, ja
(Mon amour, tu sais, c'est à cause de toi) ouais, ouais
(Meine Liebe, du weißt, es ist wegen dir) ja, ja
(Que tu l'veuilles ou non, c'est à cause de toi)
(Ob du willst oder nicht, es ist wegen dir)
Ouais, ouais
Sì, sì
J'suis devenu une personne qui a peur d'aimer
Sono diventato una persona che ha paura di amare
Tu m'as foutu en l'air, maintenant, tu veux m'aider
Mi hai distrutto, ora, vuoi aiutarmi
C'est vrai, c'est vrai, c'est vrai, je fais pas d'sport
È vero, è vero, è vero, non faccio sport
Appelle-ça d'la flemmardise
Chiamalo pigrizia
C'est vrai, c'est vrai, c'est vrai, j'aime trop la drogue
È vero, è vero, è vero, amo troppo la droga
Dans l'excès comme tous les vrais artistes
Nell'eccesso come tutti i veri artisti
Cette semaine, j'suis pas là, j'ai des concerts
Questa settimana, non sono qui, ho dei concerti
Mais dis-moi c'que tu fais mardi
Ma dimmi cosa fai martedì
Merde, j'suis gentil, loyal, marrant et j'gagne bien ma vie
Merda, sono gentile, leale, divertente e guadagno bene
Ouais, j'fais pas des p'tits sous
Sì, non faccio piccoli soldi
Et le temps se dissout et moi, j'fais un bisou
E il tempo si dissolve e io, do un bacio
C'est vrai, j'étais busy
È vero, ero occupato
Mais j'le faisais pas pour l'bif, j'voulais des bisous
Ma non lo facevo per i soldi, volevo dei baci
J'voulais des bisous
Volevo dei baci
Bébé, tu verras, ça ira
Bambina, vedrai, andrà bene
Un jour, un jour on s'haïra
Un giorno, un giorno ci odieremo
Ouais, ouais
Sì, sì
J'suis devenu une personne qui a peur d'aimer
Sono diventato una persona che ha paura di amare
(Mon amour, tu sais, c'est à cause de toi) ouais, ouais
(Il mio amore, lo sai, è colpa tua) sì, sì
Tu m'as foutu en l'air, maintenant, tu veux m'aider
Mi hai distrutto, ora, vuoi aiutarmi
(Que tu l'veuilles ou non, c'est à cause de toi) ouais, ouais
(Che tu lo voglia o no, è colpa tua) sì, sì
(Mon amour, tu sais, c'est à cause de toi) ouais, ouais
(Il mio amore, lo sai, è colpa tua) sì, sì
(Que tu l'veuilles ou non, c'est à cause de toi) ouais, ouais
(Che tu lo voglia o no, è colpa tua) sì, sì
(Mon amour, tu sais, c'est à cause de toi) ouais, ouais
(Il mio amore, lo sai, è colpa tua) sì, sì
(Que tu l'veuilles ou non, c'est à cause de toi)
(Che tu lo voglia o no, è colpa tua)
J'ai regardé les aiguilles se balader
Ho guardato le lancette muoversi
Sur le cadran pendant toute l'heure
Sul quadrante per tutta l'ora
J'ai repensé à elle, j'me suis fait du mal
Ho ripensato a lei, mi sono fatto del male
Comme si j'recherchais la douleur
Come se cercassi il dolore
J'suis gâté ces temps-ci, j'la ressens comme j'l'ai jamais ressentie
Sono viziato in questi tempi, la sento come non l'ho mai sentita
Serai-je un jour heureux sans toi?
Sarò mai felice senza di te?
J'voulais faire l'amour, maintenant, je veux faire l'inverse
Volevo fare l'amore, ora, voglio fare l'opposto
J'ai mis la paix d'côté, mes démons commencent à m'bécoter
Ho messo da parte la pace, i miei demoni iniziano a baciarmi
Soda, glace et codé'
Soda, ghiaccio e codice'
Nouveaux problèmes de santé, c'est cadeau, ouais
Nuovi problemi di salute, è un regalo, sì
J'mène une vie plus sérieuse, chérie, dis-moi c'que tu vois
Conduco una vita più seria, cara, dimmi cosa vedi
Quand tu regardes dans le vide de mes yeux
Quando guardi nel vuoto dei miei occhi
J'suis devenu une personne qui a peur d'aimer
Sono diventato una persona che ha paura di amare
Tu m'as foutu en l'air, maintenant, tu veux m'aider
Mi hai distrutto, ora, vuoi aiutarmi
Ouais, ouais
Sì, sì
J'suis devenu une personne qui a peur d'aimer
Sono diventato una persona che ha paura di amare
(Mon amour, tu sais, c'est à cause de toi) ouais, ouais
(Il mio amore, lo sai, è colpa tua) sì, sì
Tu m'as foutu en l'air, maintenant, tu veux m'aider
Mi hai distrutto, ora, vuoi aiutarmi
(Que tu l'veuilles ou non, c'est à cause de toi) ouais, ouais
(Che tu lo voglia o no, è colpa tua) sì, sì
(Mon amour, tu sais, c'est à cause de toi) ouais, ouais
(Il mio amore, lo sai, è colpa tua) sì, sì
(Que tu l'veuilles ou non, c'est à cause de toi ouais, ouais
(Che tu lo voglia o no, è colpa tua) sì, sì
(Mon amour, tu sais, c'est à cause de toi) ouais, ouais
(Il mio amore, lo sai, è colpa tua) sì, sì
(Que tu l'veuilles ou non, c'est à cause de toi)
(Che tu lo voglia o no, è colpa tua)

Curiosités sur la chanson Bécoter de Caballero

Quand la chanson “Bécoter” a-t-elle été lancée par Caballero?
La chanson Bécoter a été lancée en 2021, sur l’album “OSO”.
Qui a composé la chanson “Bécoter” de Caballero?
La chanson “Bécoter” de Caballero a été composée par Artur Caballero.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Caballero

Autres artistes de Hardcore metal