Burguesia

Agenor de Miranda Araujo Neto, George Alberto Heilborn Israel, Jose Ezequiel Moreira Neves

Paroles Traduction

A burguesia fede
A burguesia quer ficar rica
Enquanto houver burguesia
Não vai haver poesia

A burguesia não tem charme nem é discreta
Com suas perucas de cabelo de boneca
A burguesia quer ser sócia do Country
Quer ir a Nova York fazer compras, yeah

Pobre de mim que vim do seio da burguesia
Sou rico mas não sou mesquinho
Eu também cheiro mal
Eu também cheiro mal

A burguesia 'tá acabando com a Barra
Afundam barcos cheios de crianças
E dormem tranquilos, yeah
E dormem tranquilos
Os guardanapos estão sempre limpos
As empregadas, uniformizadas
São caboclos querendo ser ingleses
São caboclos querendo ser ingleses

A burguesia fede, yeah
A burguesia quer ficar rica
Enquanto houver burguesia
Não vai haver poesia

A burguesia não repara na dor
Da vendedora de chicletes
A burguesia só olha pra si
A burguesia só olha pra si
A burguesia é a direita, é a guerra

A burguesia fede
A burguesia quer ficar rica
Enquanto houver burguesia
(Não vai haver poesia) não

As pessoas vão ver que estão sendo roubadas
Vai haver uma revolução ao contrário da de 64
O Brasil é medroso
Vamos pegar o dinheiro roubado da burguesia

Vamos pra rua
Vamos pra rua
Vamos pra rua
Vamos pra rua
Pra rua
Pra rua

Vamos acabar com a burguesia
Vamos dinamitar a burguesia
Vamos pôr a burguesia na cadeia
Numa fazenda de trabalhos forçados
Eu sou burguês, mas eu sou artista
Estou do lado do povo, do povo

A burguesia fede, fede, fede, fede
A burguesia quer ficar rica
Enquanto houver burguesia
Não vai haver poesia

Porcos num chiqueiro
São mais dignos que um burguês
Mas também existe o bom burguês
Que vive do seu trabalho honestamente
Mas este quer construir um país
E não abandoná-lo com uma pasta de dólares
O bom burguês é como o operário
É o médico que cobra menos pra quem não tem
E se interessa por seu povo
Em seres humanos vivendo como bichos
Tentando te enforcar na janela do carro
No sinal, no sinal
No sinal, no sinal, no sinal

A burguesia fede
A burguesia quer ficar rica
Enquanto houver burguesia
Não vai haver poesia

A burguesia fede
A burguesia quer ficar rica
Enquanto houver burguesia
Não vai haver poesia

A burguesia fede
A burguesia quer ficar rica
Enquanto houver burguesia
Não vai haver poesia

A burguesia fede
La bourgeoisie pue
A burguesia quer ficar rica
La bourgeoisie veut devenir riche
Enquanto houver burguesia
Tant qu'il y aura de la bourgeoisie
Não vai haver poesia
Il n'y aura pas de poésie
A burguesia não tem charme nem é discreta
La bourgeoisie n'a ni charme ni discrétion
Com suas perucas de cabelo de boneca
Avec ses perruques de cheveux de poupée
A burguesia quer ser sócia do Country
La bourgeoisie veut être membre du Country Club
Quer ir a Nova York fazer compras, yeah
Elle veut aller à New York pour faire du shopping, ouais
Pobre de mim que vim do seio da burguesia
Pauvre de moi qui suis issu de la bourgeoisie
Sou rico mas não sou mesquinho
Je suis riche mais je ne suis pas mesquin
Eu também cheiro mal
Je sens aussi mauvais
Eu também cheiro mal
Je sens aussi mauvais
A burguesia 'tá acabando com a Barra
La bourgeoisie est en train de détruire la Barra
Afundam barcos cheios de crianças
Ils coulent des bateaux pleins d'enfants
E dormem tranquilos, yeah
Et dorment tranquillement, ouais
E dormem tranquilos
Et dorment tranquillement
Os guardanapos estão sempre limpos
Les serviettes sont toujours propres
As empregadas, uniformizadas
Les employées, en uniforme
São caboclos querendo ser ingleses
Ce sont des caboclos qui veulent être anglais
São caboclos querendo ser ingleses
Ce sont des caboclos qui veulent être anglais
A burguesia fede, yeah
La bourgeoisie pue, ouais
A burguesia quer ficar rica
La bourgeoisie veut devenir riche
Enquanto houver burguesia
Tant qu'il y aura de la bourgeoisie
Não vai haver poesia
Il n'y aura pas de poésie
A burguesia não repara na dor
La bourgeoisie ne remarque pas la douleur
Da vendedora de chicletes
De la vendeuse de chewing-gum
A burguesia só olha pra si
La bourgeoisie ne regarde qu'elle-même
A burguesia só olha pra si
La bourgeoisie ne regarde qu'elle-même
A burguesia é a direita, é a guerra
La bourgeoisie, c'est la droite, c'est la guerre
A burguesia fede
La bourgeoisie pue
A burguesia quer ficar rica
La bourgeoisie veut devenir riche
Enquanto houver burguesia
Tant qu'il y aura de la bourgeoisie
(Não vai haver poesia) não
(Il n'y aura pas de poésie) non
As pessoas vão ver que estão sendo roubadas
Les gens vont voir qu'ils sont volés
Vai haver uma revolução ao contrário da de 64
Il y aura une révolution à l'envers de celle de 64
O Brasil é medroso
Le Brésil est peureux
Vamos pegar o dinheiro roubado da burguesia
Nous allons prendre l'argent volé à la bourgeoisie
Vamos pra rua
Allons dans la rue
Vamos pra rua
Allons dans la rue
Vamos pra rua
Allons dans la rue
Vamos pra rua
Allons dans la rue
Pra rua
Dans la rue
Pra rua
Dans la rue
Vamos acabar com a burguesia
Nous allons mettre fin à la bourgeoisie
Vamos dinamitar a burguesia
Nous allons dynamiter la bourgeoisie
Vamos pôr a burguesia na cadeia
Nous allons mettre la bourgeoisie en prison
Numa fazenda de trabalhos forçados
Dans une ferme de travaux forcés
Eu sou burguês, mas eu sou artista
Je suis bourgeois, mais je suis artiste
Estou do lado do povo, do povo
Je suis du côté du peuple, du peuple
A burguesia fede, fede, fede, fede
La bourgeoisie pue, pue, pue, pue
A burguesia quer ficar rica
La bourgeoisie veut devenir riche
Enquanto houver burguesia
Tant qu'il y aura de la bourgeoisie
Não vai haver poesia
Il n'y aura pas de poésie
Porcos num chiqueiro
Les cochons dans une porcherie
São mais dignos que um burguês
Sont plus dignes qu'un bourgeois
Mas também existe o bom burguês
Mais il y a aussi le bon bourgeois
Que vive do seu trabalho honestamente
Qui vit de son travail honnêtement
Mas este quer construir um país
Mais celui-ci veut construire un pays
E não abandoná-lo com uma pasta de dólares
Et non l'abandonner avec une mallette de dollars
O bom burguês é como o operário
Le bon bourgeois est comme l'ouvrier
É o médico que cobra menos pra quem não tem
C'est le médecin qui facture moins à ceux qui n'ont pas
E se interessa por seu povo
Et qui se soucie de son peuple
Em seres humanos vivendo como bichos
Des êtres humains vivant comme des bêtes
Tentando te enforcar na janela do carro
Essayant de t'étrangler à la fenêtre de la voiture
No sinal, no sinal
Au feu rouge, au feu rouge
No sinal, no sinal, no sinal
Au feu rouge, au feu rouge, au feu rouge
A burguesia fede
La bourgeoisie pue
A burguesia quer ficar rica
La bourgeoisie veut devenir riche
Enquanto houver burguesia
Tant qu'il y aura de la bourgeoisie
Não vai haver poesia
Il n'y aura pas de poésie
A burguesia fede
La bourgeoisie pue
A burguesia quer ficar rica
La bourgeoisie veut devenir riche
Enquanto houver burguesia
Tant qu'il y aura de la bourgeoisie
Não vai haver poesia
Il n'y aura pas de poésie
A burguesia fede
La bourgeoisie pue
A burguesia quer ficar rica
La bourgeoisie veut devenir riche
Enquanto houver burguesia
Tant qu'il y aura de la bourgeoisie
Não vai haver poesia
Il n'y aura pas de poésie
A burguesia fede
The bourgeoisie stinks
A burguesia quer ficar rica
The bourgeoisie wants to get rich
Enquanto houver burguesia
As long as there is bourgeoisie
Não vai haver poesia
There will be no poetry
A burguesia não tem charme nem é discreta
The bourgeoisie has no charm nor is it discreet
Com suas perucas de cabelo de boneca
With their doll hair wigs
A burguesia quer ser sócia do Country
The bourgeoisie wants to be a member of the Country Club
Quer ir a Nova York fazer compras, yeah
Wants to go to New York to shop, yeah
Pobre de mim que vim do seio da burguesia
Poor me who came from the bosom of the bourgeoisie
Sou rico mas não sou mesquinho
I'm rich but I'm not stingy
Eu também cheiro mal
I also smell bad
Eu também cheiro mal
I also smell bad
A burguesia 'tá acabando com a Barra
The bourgeoisie is ruining Barra
Afundam barcos cheios de crianças
They sink boats full of children
E dormem tranquilos, yeah
And sleep peacefully, yeah
E dormem tranquilos
And sleep peacefully
Os guardanapos estão sempre limpos
The napkins are always clean
As empregadas, uniformizadas
The maids, in uniform
São caboclos querendo ser ingleses
Are natives wanting to be English
São caboclos querendo ser ingleses
Are natives wanting to be English
A burguesia fede, yeah
The bourgeoisie stinks, yeah
A burguesia quer ficar rica
The bourgeoisie wants to get rich
Enquanto houver burguesia
As long as there is bourgeoisie
Não vai haver poesia
There will be no poetry
A burguesia não repara na dor
The bourgeoisie doesn't notice the pain
Da vendedora de chicletes
Of the chewing gum seller
A burguesia só olha pra si
The bourgeoisie only looks at itself
A burguesia só olha pra si
The bourgeoisie only looks at itself
A burguesia é a direita, é a guerra
The bourgeoisie is the right, it's the war
A burguesia fede
The bourgeoisie stinks
A burguesia quer ficar rica
The bourgeoisie wants to get rich
Enquanto houver burguesia
As long as there is bourgeoisie
(Não vai haver poesia) não
(There will be no poetry) no
As pessoas vão ver que estão sendo roubadas
People will see that they are being robbed
Vai haver uma revolução ao contrário da de 64
There will be a revolution unlike that of '64
O Brasil é medroso
Brazil is fearful
Vamos pegar o dinheiro roubado da burguesia
Let's take the money stolen from the bourgeoisie
Vamos pra rua
Let's go to the street
Vamos pra rua
Let's go to the street
Vamos pra rua
Let's go to the street
Vamos pra rua
Let's go to the street
Pra rua
To the street
Pra rua
To the street
Vamos acabar com a burguesia
Let's end the bourgeoisie
Vamos dinamitar a burguesia
Let's dynamite the bourgeoisie
Vamos pôr a burguesia na cadeia
Let's put the bourgeoisie in jail
Numa fazenda de trabalhos forçados
In a forced labor farm
Eu sou burguês, mas eu sou artista
I am bourgeois, but I am an artist
Estou do lado do povo, do povo
I am on the side of the people, of the people
A burguesia fede, fede, fede, fede
The bourgeoisie stinks, stinks, stinks, stinks
A burguesia quer ficar rica
The bourgeoisie wants to get rich
Enquanto houver burguesia
As long as there is bourgeoisie
Não vai haver poesia
There will be no poetry
Porcos num chiqueiro
Pigs in a pigsty
São mais dignos que um burguês
Are more dignified than a bourgeois
Mas também existe o bom burguês
But there is also the good bourgeois
Que vive do seu trabalho honestamente
Who lives from his honest work
Mas este quer construir um país
But this one wants to build a country
E não abandoná-lo com uma pasta de dólares
And not abandon it with a briefcase of dollars
O bom burguês é como o operário
The good bourgeois is like the worker
É o médico que cobra menos pra quem não tem
Is the doctor who charges less for those who don't have
E se interessa por seu povo
And is interested in his people
Em seres humanos vivendo como bichos
In human beings living like animals
Tentando te enforcar na janela do carro
Trying to strangle you in the car window
No sinal, no sinal
At the signal, at the signal
No sinal, no sinal, no sinal
At the signal, at the signal, at the signal
A burguesia fede
The bourgeoisie stinks
A burguesia quer ficar rica
The bourgeoisie wants to get rich
Enquanto houver burguesia
As long as there is bourgeoisie
Não vai haver poesia
There will be no poetry
A burguesia fede
The bourgeoisie stinks
A burguesia quer ficar rica
The bourgeoisie wants to get rich
Enquanto houver burguesia
As long as there is bourgeoisie
Não vai haver poesia
There will be no poetry
A burguesia fede
The bourgeoisie stinks
A burguesia quer ficar rica
The bourgeoisie wants to get rich
Enquanto houver burguesia
As long as there is bourgeoisie
Não vai haver poesia
There will be no poetry
A burguesia fede
La burguesía apesta
A burguesia quer ficar rica
La burguesía quiere enriquecerse
Enquanto houver burguesia
Mientras exista la burguesía
Não vai haver poesia
No habrá poesía
A burguesia não tem charme nem é discreta
La burguesía no tiene encanto ni es discreta
Com suas perucas de cabelo de boneca
Con sus pelucas de pelo de muñeca
A burguesia quer ser sócia do Country
La burguesía quiere ser socia del Country
Quer ir a Nova York fazer compras, yeah
Quiere ir a Nueva York a hacer compras, sí
Pobre de mim que vim do seio da burguesia
Pobre de mí que vengo del seno de la burguesía
Sou rico mas não sou mesquinho
Soy rico pero no soy mezquino
Eu também cheiro mal
Yo también huelo mal
Eu também cheiro mal
Yo también huelo mal
A burguesia 'tá acabando com a Barra
La burguesía está acabando con la Barra
Afundam barcos cheios de crianças
Hunden barcos llenos de niños
E dormem tranquilos, yeah
Y duermen tranquilos, sí
E dormem tranquilos
Y duermen tranquilos
Os guardanapos estão sempre limpos
Las servilletas siempre están limpias
As empregadas, uniformizadas
Las empleadas, uniformadas
São caboclos querendo ser ingleses
Son mestizos queriendo ser ingleses
São caboclos querendo ser ingleses
Son mestizos queriendo ser ingleses
A burguesia fede, yeah
La burguesía apesta, sí
A burguesia quer ficar rica
La burguesía quiere enriquecerse
Enquanto houver burguesia
Mientras exista la burguesía
Não vai haver poesia
No habrá poesía
A burguesia não repara na dor
La burguesía no se fija en el dolor
Da vendedora de chicletes
De la vendedora de chicles
A burguesia só olha pra si
La burguesía solo se mira a sí misma
A burguesia só olha pra si
La burguesía solo se mira a sí misma
A burguesia é a direita, é a guerra
La burguesía es la derecha, es la guerra
A burguesia fede
La burguesía apesta
A burguesia quer ficar rica
La burguesía quiere enriquecerse
Enquanto houver burguesia
Mientras exista la burguesía
(Não vai haver poesia) não
(No habrá poesía) no
As pessoas vão ver que estão sendo roubadas
La gente va a ver que están siendo robados
Vai haver uma revolução ao contrário da de 64
Va a haber una revolución al contrario de la de 64
O Brasil é medroso
Brasil es miedoso
Vamos pegar o dinheiro roubado da burguesia
Vamos a tomar el dinero robado de la burguesía
Vamos pra rua
Vamos a la calle
Vamos pra rua
Vamos a la calle
Vamos pra rua
Vamos a la calle
Vamos pra rua
Vamos a la calle
Pra rua
A la calle
Pra rua
A la calle
Vamos acabar com a burguesia
Vamos a acabar con la burguesía
Vamos dinamitar a burguesia
Vamos a dinamitar la burguesía
Vamos pôr a burguesia na cadeia
Vamos a poner a la burguesía en la cárcel
Numa fazenda de trabalhos forçados
En una granja de trabajos forzados
Eu sou burguês, mas eu sou artista
Soy burgués, pero soy artista
Estou do lado do povo, do povo
Estoy del lado del pueblo, del pueblo
A burguesia fede, fede, fede, fede
La burguesía apesta, apesta, apesta, apesta
A burguesia quer ficar rica
La burguesía quiere enriquecerse
Enquanto houver burguesia
Mientras exista la burguesía
Não vai haver poesia
No habrá poesía
Porcos num chiqueiro
Los cerdos en un chiquero
São mais dignos que um burguês
Son más dignos que un burgués
Mas também existe o bom burguês
Pero también existe el buen burgués
Que vive do seu trabalho honestamente
Que vive de su trabajo honestamente
Mas este quer construir um país
Pero este quiere construir un país
E não abandoná-lo com uma pasta de dólares
Y no abandonarlo con una cartera de dólares
O bom burguês é como o operário
El buen burgués es como el obrero
É o médico que cobra menos pra quem não tem
Es el médico que cobra menos a quien no tiene
E se interessa por seu povo
Y se interesa por su pueblo
Em seres humanos vivendo como bichos
En seres humanos viviendo como animales
Tentando te enforcar na janela do carro
Intentando ahorcarte en la ventana del coche
No sinal, no sinal
En el semáforo, en el semáforo
No sinal, no sinal, no sinal
En el semáforo, en el semáforo, en el semáforo
A burguesia fede
La burguesía apesta
A burguesia quer ficar rica
La burguesía quiere enriquecerse
Enquanto houver burguesia
Mientras exista la burguesía
Não vai haver poesia
No habrá poesía
A burguesia fede
La burguesía apesta
A burguesia quer ficar rica
La burguesía quiere enriquecerse
Enquanto houver burguesia
Mientras exista la burguesía
Não vai haver poesia
No habrá poesía
A burguesia fede
La burguesía apesta
A burguesia quer ficar rica
La burguesía quiere enriquecerse
Enquanto houver burguesia
Mientras exista la burguesía
Não vai haver poesia
No habrá poesía
A burguesia fede
Die Bourgeoisie stinkt
A burguesia quer ficar rica
Die Bourgeoisie will reich werden
Enquanto houver burguesia
Solange es die Bourgeoisie gibt
Não vai haver poesia
Wird es keine Poesie geben
A burguesia não tem charme nem é discreta
Die Bourgeoisie hat keinen Charme und ist nicht diskret
Com suas perucas de cabelo de boneca
Mit ihren Perücken aus Puppenhaar
A burguesia quer ser sócia do Country
Die Bourgeoisie will Mitglied im Country Club sein
Quer ir a Nova York fazer compras, yeah
Will nach New York zum Einkaufen gehen, yeah
Pobre de mim que vim do seio da burguesia
Armer ich, der aus dem Schoß der Bourgeoisie kommt
Sou rico mas não sou mesquinho
Ich bin reich, aber nicht geizig
Eu também cheiro mal
Ich stinke auch
Eu também cheiro mal
Ich stinke auch
A burguesia 'tá acabando com a Barra
Die Bourgeoisie ruiniert die Barra
Afundam barcos cheios de crianças
Sie versenken Boote voller Kinder
E dormem tranquilos, yeah
Und schlafen ruhig, yeah
E dormem tranquilos
Und schlafen ruhig
Os guardanapos estão sempre limpos
Die Servietten sind immer sauber
As empregadas, uniformizadas
Die Dienstmädchen, uniformiert
São caboclos querendo ser ingleses
Sie sind Eingeborene, die Engländer sein wollen
São caboclos querendo ser ingleses
Sie sind Eingeborene, die Engländer sein wollen
A burguesia fede, yeah
Die Bourgeoisie stinkt, yeah
A burguesia quer ficar rica
Die Bourgeoisie will reich werden
Enquanto houver burguesia
Solange es die Bourgeoisie gibt
Não vai haver poesia
Wird es keine Poesie geben
A burguesia não repara na dor
Die Bourgeoisie bemerkt den Schmerz nicht
Da vendedora de chicletes
Der Kaugummi-Verkäuferin
A burguesia só olha pra si
Die Bourgeoisie schaut nur auf sich selbst
A burguesia só olha pra si
Die Bourgeoisie schaut nur auf sich selbst
A burguesia é a direita, é a guerra
Die Bourgeoisie ist die Rechte, ist der Krieg
A burguesia fede
Die Bourgeoisie stinkt
A burguesia quer ficar rica
Die Bourgeoisie will reich werden
Enquanto houver burguesia
Solange es die Bourgeoisie gibt
(Não vai haver poesia) não
(Wird es keine Poesie geben) nein
As pessoas vão ver que estão sendo roubadas
Die Leute werden merken, dass sie bestohlen werden
Vai haver uma revolução ao contrário da de 64
Es wird eine Revolution im Gegensatz zu der von 64 geben
O Brasil é medroso
Brasilien ist ängstlich
Vamos pegar o dinheiro roubado da burguesia
Wir werden das von der Bourgeoisie gestohlene Geld nehmen
Vamos pra rua
Lasst uns auf die Straße gehen
Vamos pra rua
Lasst uns auf die Straße gehen
Vamos pra rua
Lasst uns auf die Straße gehen
Vamos pra rua
Lasst uns auf die Straße gehen
Pra rua
Auf die Straße
Pra rua
Auf die Straße
Vamos acabar com a burguesia
Lasst uns die Bourgeoisie abschaffen
Vamos dinamitar a burguesia
Lasst uns die Bourgeoisie in die Luft sprengen
Vamos pôr a burguesia na cadeia
Lasst uns die Bourgeoisie ins Gefängnis stecken
Numa fazenda de trabalhos forçados
In eine Zwangsarbeitsfarm
Eu sou burguês, mas eu sou artista
Ich bin ein Bourgeois, aber ich bin ein Künstler
Estou do lado do povo, do povo
Ich stehe auf der Seite des Volkes, des Volkes
A burguesia fede, fede, fede, fede
Die Bourgeoisie stinkt, stinkt, stinkt, stinkt
A burguesia quer ficar rica
Die Bourgeoisie will reich werden
Enquanto houver burguesia
Solange es die Bourgeoisie gibt
Não vai haver poesia
Wird es keine Poesie geben
Porcos num chiqueiro
Schweine in einem Schweinestall
São mais dignos que um burguês
Sind würdiger als ein Bourgeois
Mas também existe o bom burguês
Aber es gibt auch den guten Bourgeois
Que vive do seu trabalho honestamente
Der ehrlich von seiner Arbeit lebt
Mas este quer construir um país
Aber dieser will ein Land aufbauen
E não abandoná-lo com uma pasta de dólares
Und es nicht mit einer Mappe voller Dollar verlassen
O bom burguês é como o operário
Der gute Bourgeois ist wie der Arbeiter
É o médico que cobra menos pra quem não tem
Er ist der Arzt, der weniger von denen verlangt, die nichts haben
E se interessa por seu povo
Und sich für sein Volk interessiert
Em seres humanos vivendo como bichos
In Menschen, die wie Tiere leben
Tentando te enforcar na janela do carro
Versuchen, dich am Autofenster zu erdrosseln
No sinal, no sinal
An der Ampel, an der Ampel
No sinal, no sinal, no sinal
An der Ampel, an der Ampel, an der Ampel
A burguesia fede
Die Bourgeoisie stinkt
A burguesia quer ficar rica
Die Bourgeoisie will reich werden
Enquanto houver burguesia
Solange es die Bourgeoisie gibt
Não vai haver poesia
Wird es keine Poesie geben
A burguesia fede
Die Bourgeoisie stinkt
A burguesia quer ficar rica
Die Bourgeoisie will reich werden
Enquanto houver burguesia
Solange es die Bourgeoisie gibt
Não vai haver poesia
Wird es keine Poesie geben
A burguesia fede
Die Bourgeoisie stinkt
A burguesia quer ficar rica
Die Bourgeoisie will reich werden
Enquanto houver burguesia
Solange es die Bourgeoisie gibt
Não vai haver poesia
Wird es keine Poesie geben
A burguesia fede
La borghesia puzza
A burguesia quer ficar rica
La borghesia vuole diventare ricca
Enquanto houver burguesia
Finché ci sarà la borghesia
Não vai haver poesia
Non ci sarà poesia
A burguesia não tem charme nem é discreta
La borghesia non ha fascino né è discreta
Com suas perucas de cabelo de boneca
Con le sue parrucche di capelli di bambola
A burguesia quer ser sócia do Country
La borghesia vuole essere socia del Country
Quer ir a Nova York fazer compras, yeah
Vuole andare a New York a fare shopping, yeah
Pobre de mim que vim do seio da burguesia
Povero me che vengo dal seno della borghesia
Sou rico mas não sou mesquinho
Sono ricco ma non sono meschino
Eu também cheiro mal
Anche io puzzo male
Eu também cheiro mal
Anche io puzzo male
A burguesia 'tá acabando com a Barra
La borghesia sta rovinando la Barra
Afundam barcos cheios de crianças
Affondano barche piene di bambini
E dormem tranquilos, yeah
E dormono tranquilli, yeah
E dormem tranquilos
E dormono tranquilli
Os guardanapos estão sempre limpos
I tovaglioli sono sempre puliti
As empregadas, uniformizadas
Le cameriere, in uniforme
São caboclos querendo ser ingleses
Sono indigeni che vogliono essere inglesi
São caboclos querendo ser ingleses
Sono indigeni che vogliono essere inglesi
A burguesia fede, yeah
La borghesia puzza, yeah
A burguesia quer ficar rica
La borghesia vuole diventare ricca
Enquanto houver burguesia
Finché ci sarà la borghesia
Não vai haver poesia
Non ci sarà poesia
A burguesia não repara na dor
La borghesia non si accorge del dolore
Da vendedora de chicletes
Della venditrice di gomme da masticare
A burguesia só olha pra si
La borghesia guarda solo a sé
A burguesia só olha pra si
La borghesia guarda solo a sé
A burguesia é a direita, é a guerra
La borghesia è la destra, è la guerra
A burguesia fede
La borghesia puzza
A burguesia quer ficar rica
La borghesia vuole diventare ricca
Enquanto houver burguesia
Finché ci sarà la borghesia
(Não vai haver poesia) não
(Non ci sarà poesia) no
As pessoas vão ver que estão sendo roubadas
Le persone vedranno che stanno venendo derubate
Vai haver uma revolução ao contrário da de 64
Ci sarà una rivoluzione al contrario di quella del '64
O Brasil é medroso
Il Brasile è pauroso
Vamos pegar o dinheiro roubado da burguesia
Prenderemo i soldi rubati dalla borghesia
Vamos pra rua
Andiamo per strada
Vamos pra rua
Andiamo per strada
Vamos pra rua
Andiamo per strada
Vamos pra rua
Andiamo per strada
Pra rua
Per strada
Pra rua
Per strada
Vamos acabar com a burguesia
Facciamo finire la borghesia
Vamos dinamitar a burguesia
Dinamitiamo la borghesia
Vamos pôr a burguesia na cadeia
Mettiamo la borghesia in prigione
Numa fazenda de trabalhos forçados
In una fattoria di lavori forzati
Eu sou burguês, mas eu sou artista
Io sono borghese, ma sono un artista
Estou do lado do povo, do povo
Sto dalla parte del popolo, del popolo
A burguesia fede, fede, fede, fede
La borghesia puzza, puzza, puzza, puzza
A burguesia quer ficar rica
La borghesia vuole diventare ricca
Enquanto houver burguesia
Finché ci sarà la borghesia
Não vai haver poesia
Non ci sarà poesia
Porcos num chiqueiro
I maiali in un porcile
São mais dignos que um burguês
Sono più dignitosi di un borghese
Mas também existe o bom burguês
Ma esiste anche il buon borghese
Que vive do seu trabalho honestamente
Che vive del suo lavoro onestamente
Mas este quer construir um país
Ma questo vuole costruire un paese
E não abandoná-lo com uma pasta de dólares
E non abbandonarlo con una valigetta di dollari
O bom burguês é como o operário
Il buon borghese è come l'operaio
É o médico que cobra menos pra quem não tem
È il medico che chiede meno a chi non ha
E se interessa por seu povo
E si interessa per il suo popolo
Em seres humanos vivendo como bichos
In esseri umani che vivono come animali
Tentando te enforcar na janela do carro
Cercando di impiccarti alla finestra dell'auto
No sinal, no sinal
Al semaforo, al semaforo
No sinal, no sinal, no sinal
Al semaforo, al semaforo, al semaforo
A burguesia fede
La borghesia puzza
A burguesia quer ficar rica
La borghesia vuole diventare ricca
Enquanto houver burguesia
Finché ci sarà la borghesia
Não vai haver poesia
Non ci sarà poesia
A burguesia fede
La borghesia puzza
A burguesia quer ficar rica
La borghesia vuole diventare ricca
Enquanto houver burguesia
Finché ci sarà la borghesia
Não vai haver poesia
Non ci sarà poesia
A burguesia fede
La borghesia puzza
A burguesia quer ficar rica
La borghesia vuole diventare ricca
Enquanto houver burguesia
Finché ci sarà la borghesia
Não vai haver poesia
Non ci sarà poesia

Curiosités sur la chanson Burguesia de Cazuza

Quand la chanson “Burguesia” a-t-elle été lancée par Cazuza?
La chanson Burguesia a été lancée en 1989, sur l’album “Burguesia”.
Qui a composé la chanson “Burguesia” de Cazuza?
La chanson “Burguesia” de Cazuza a été composée par Agenor de Miranda Araujo Neto, George Alberto Heilborn Israel, Jose Ezequiel Moreira Neves.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Cazuza

Autres artistes de Pop rock